Этот мир полон лжи!Маленький тиран не хочет плохой концовкиТом 3Глава 136Грейс Кадин принимает ловушку Аскартов за череду позорных секретов и всё глубже убеждается, что Шарлотте угрожает опасный жених.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Грейс на целую секунду застыла, едва её взгляд упал на Алисию. Для трансцендентки Уровня Истока 3 это было серьёзным делом — настолько сильно её потрясла увиденная картина.

Засиделись за учёбой до поздней ночи? Ха, что это за учёба такая? Физиология?

Остальные приближённые Сорофий, стоявшие за её спиной, тоже онемели. Все взгляды сосредоточились на растрёпанной сереброволосой красавице, только что вышедшей из спальни Роэла, и та, разумеется, тоже заметила их внимание.

Алисия спокойно перевела на них взгляд, и, увидев вокруг незнакомые лица, в её глазах мелькнуло замешательство. Затем, с видом, удивительно напоминавшим хозяйку поместья, она обратилась к Анне изящным тоном:

— Анна, они…?

— Госпожа Алисия, это гости из дома Сорофия, помощницы госпожи Шарлотты.

Анна тоже оказалась в крайне неловком положении. Она быстро шагнула вперёд, заслоняя Алисию от взгляда Грейс, и с натянутой улыбкой попыталась объяснить ситуацию.

— Позвольте представить вам госпожу Алисию из дома Аскартов. Она младшая сестра молодого господина. Они очень близки и часто вместе читают по ночам.

— Младшая сестра? Вместе читают по ночам?

Услышав, что сереброволосая девушка — младшая сестра Роэла Аскарта, Грейс невольно распахнула глаза от недоверия. В душе она уже кричала возражения.

Вы шутите? Они брат и сестра, и всё равно… Это же немыслимо!

Грейс ещё раз взглянула на Алисию. Та как раз пыталась привести одежду в порядок и скрыть оставшиеся на теле следы, и у Грейс возникло ощущение, что голова вот-вот взорвётся.

Она знала, что Картер удочерил Алисию, — это было записано в отчётах Сорофий по дому Аскартов. Да, Роэл и Алисия не были связаны кровью, но это всё равно не меняло того факта, что они брат и сестра! Как они вообще могли так переступить черту?

С точки зрения Грейс, такая неестественная близость между Роэлом и Алисией перечёркивала всё. Принять подобное было совершенно невозможно. Отражая её чувства, лицо Грейс заметно похолодело.

Слуги дома Аскартов поспешили замять произошедшее.

— Юная госпожа, вы, должно быть, устали после ночного чтения? Не хотите вернуться в свою комнату и ещё немного отдохнуть?

— Хорошо, Анна. Господин брат сейчас ещё спит. Тогда я сперва вернусь к себе.

— Да, юная госпожа.

Даже не взглянув на Грейс и остальных приближённых Сорофий, Алисия ушла под прикрытием служанок Аскартов, так и не застегнув рубашку как следует. Грейс смотрела ей вслед и заметила, что в её походке было что-то странное.

П-подождите, неужели дело правда зашло настолько далеко? Но эта девочка ведь ещё совсем юная. Разве такое вообще возможно в столь раннем возрасте?

Мысли Грейс становились всё более спутанными. Она чувствовала себя взрослой, которая смотрит, как подростки делают что-то запредельно безрассудное. Первым её чувством было неверие.

Может, она просто неудобно спала или что-то в этом роде? С какой стороны ни посмотри, такая нелепость просто не могла произойти!

Грейс изо всех сил пыталась найти этому объяснение, но в действительности её мнение о доме Аскартов рухнуло до самого дна. Огромный минус перечеркнул все плюсы, которые она успела поставить в своём мысленном списке.

Сначала она глубоко вдохнула, стараясь успокоиться.

Да, в последнее время дела Аскартов шли хорошо, а их долгая история была огромным преимуществом. Но то, что Роэл оказался так тесно связан со своей приёмной сестрой, создавало впечатление, что Аскарты вовсе не так благопристойны, как казались.

Похоже, нынешнее положение дел в доме Аскартов придётся оценить заново.

Пока Грейс быстро пересматривала ситуацию, слуги Аскартов ловко навели порядок после этой сумятицы. Алисию увели служанки, а Анна повела приближённых Сорофий по поместью, знакомя их с обстановкой.

К счастью, дальнейший распорядок прошёл довольно гладко. Сначала они осмотрели столовую и состояние кухни, затем подтвердили меню для встречи. После этого стороны сели и обсудили различные запреты и нежелательные темы, на которые их господам следовало обратить внимание во время встречи.

Во время короткого перерыва Грейс бросила взгляд на патрулирующих стражников, и между её бровями появилась лёгкая складка. Вскоре после входа в поместье она уже заметила одну странность в страже Аскартов: среди стражников было два разных комплекта доспехов. Это означало, что они подчинялись разным цепочкам командования.

Это было необычно.

От стражи дворянского дома ожидалось тесное взаимодействие, чтобы любые угрозы можно было обнаружить как можно раньше. Две отдельные цепочки командования лишь создавали бы провалы в координации и делали работу куда сложнее, чем следовало.

Грейс отвечала за безопасность Шарлотты, поэтому была особенно чувствительна к таким деталям. Она спросила об этом и неожиданно получила поразительный ответ.

— Это подарок Её Высочества Норы, сделанный, когда молодой господин два года назад вернулся в феод Аскартов. Он символизирует глубокие узы дружбы между ними, — сказала Анна, жестом указав на королевских стражников.

По спокойному тону Анны было видно, что она уже привыкла к этому, но Грейс не смогла сразу принять услышанное. Она заранее знала, что Зеклайды сослались на старое обещание и стали защитниками Роэла Аскарта, но не думала, что они зайдут настолько далеко, что выделят ему своих солдат.

Если отбросить всё прочее, уже одни близкие отношения между Зеклайдами и Аскартами означали, что Сорофии могут многое выиграть от этого политического брака.

Разумеется, Сорофии не могли получить дворянский титул или феод в Теократии, но влиятельный дворянский дом Теократии мог предоставить им множество преимуществ. Например, Аскарты потенциально могли продвигать политику, способствующую торговле между Теократией и Торговой конфедерацией Роза.

Именно по этой же причине Брюс Сорофия в своё время женился на матери Шарлотты.

Если Роэл Аскарт сможет выйти за пределы своего феода и повлиять на политику Теократии так, чтобы она стала благоприятнее для Розы, Сорофии определённо извлекут из этого огромную выгоду.

Прибыль, полученная благодаря этому, будет записана на счёт Шарлотты и даст ей больший вес внутри дома. Более того, с таким рычагом в руках у неё будет немалый шанс полностью взять дом Сорофия под свой контроль.

С этой точки зрения Роэл Аскарт действительно был одним из лучших кандидатов в мужья для Шарлотты. Грейс пришлось поставить Роэлу ещё одну галочку в своём мысленном списке.

На этом её проверка была практически завершена.

После перерыва группа перешла в гостиную, чтобы осмотреть обновлённую обстановку.

Дворяне обычно собирали всевозможные диковины и выставляли их напоказ, поэтому не было ничего необычного в том, что среди украшений находился артефакт-другой, способный заставить гостя почувствовать себя немного неуютно. Аскарты не выставляли ничего особенно странного, но у них имелась весьма внушительная коллекция мечей.

Грейс указала, что мечи, принадлежавшие генералам Остинской империи, могут быть несколько неуместны с учётом истории Розы и Остина. Анна выразила понимание и пообещала убрать это оружие обратно в хранилище до начала встречи.

Грейс продолжила осматривать комнату, но вскоре её внимание привлёк предмет, стоявший прямо в центре. Это был серебристый короткий меч в форме пера; его сияющее лезвие испускало божественно-белый свет. Он ощущался как священное оружие.

За годы в Розе Грейс повидала немало мощного оружия, но даже она не смогла скрыть потрясения перед этим клинком. Её острые чувства трансцендентки Уровня Истока 3 позволяли отчётливо ощущать необычную пульсацию силы, исходившую от короткого меча. Таинственная древняя аура вокруг него невольно заставила её спросить о происхождении оружия.

— Вы спрашиваете о том коротком мече? Он входит в знаменитый Святой клинок — Двенадцать крыльев Теократии и называется Крылом Вознесения. В своё время королевская семья даровала его молодому господину, чтобы он мог защитить себя, — с гордостью объяснила Анна.

— Понятно. Значит, это то самое легендарное оружие…

Внезапно Грейс почувствовала, что Теократия куда загадочнее, чем она себе представляла. Она уже собиралась поставить в списке ещё одну галочку, когда Крыло Вознесения вдруг вспыхнуло ослепительным светом.

Из божественно-белого сияния начала складываться прекрасная фигура. Всего за несколько секунд перед ними появилась пленительная золотоволосая девушка с сапфировыми глазами, и Грейс застыла от изумления.

Проработав в доме Сорофия много лет, Грейс встречала самых разных людей. Она уже сбилась со счёта, сколько королевских особ и дворян видела на улице Аузьер, но редко кто мог по-настоящему ошеломить её одной внешностью.

Если сравнивать, её юная госпожа была воплощением благородства, а сереброволосая девушка по имени Алисия — воплощением возвышенности. Золотоволосая же девушка, стоявшая перед Грейс, была воплощением великодушия. От неё исходила аура правительницы, которая естественно притягивала к себе людей и побуждала их к верности.

И, как оказалось, интуиция Грейс попала точно в цель.

— Добрый день, Ваше Высочество.

После первого потрясения Анна спокойно поприветствовала золотоволосую девушку. Раскрытие её личности привело приближённых Сорофий в панику. Слуги Аскартов уважительно поклонились, и растерянные Грейс с остальными поспешно последовали их примеру.

— Добрый день, Анна. Как всегда, рада тебя видеть. Где Роэл?

— Молодой господин слишком усердно трудился прошлой ночью, поэтому ещё спит.

— Вот как? Тогда я сама его навещу. Сегодня я с нетерпением жду возможности весело провести с ним время.

В одной руке золотоволосая девушка держала цепной поводок с ошейником, а другой касалась раскрасневшейся щеки. На её губах играла улыбка, полная предвкушения и хищного азарта.

Зрелище оказалось настолько шокирующим, что приближённые Сорофий замерли на месте.

Они собираются играть с поводком?

В этот момент мозг Грейс завис уже во второй раз за день. Её выпученные глаза были прикованы к Норе, которая, казалось, даже не заметила их присутствия, и Грейс почувствовала, что предел её терпимости испытывают на прочность.

Н-неужели такова правда за благосклонностью, которую Зеклайды оказали Аскартам? Кто бы мог подумать, что отпрыск дома Аскартов на самом деле стал личной игрушкой принцессы Теократии! Нет, «игрушка» — это ещё мягко… Он был не больше чем прирученный мальчик для её забав!

Одна мысль о том, что жених её юной госпожи может оказаться не более чем пёсиком, которого держит при себе принцесса Теократии, заставила Грейс похолодеть. Принять такую ужасающую реальность она не могла.

О великая Сия, я не смею в это верить… Подождите, разве это не слишком удачное совпадение?

В голове Грейс внезапно вспыхнула искра: во всём происходящем было нечто подозрительное. Её взгляд резко сузился, и она начала сомневаться во всём, что увидела до сих пор.

Что-то здесь не так. Я провела в поместье Аскартов всего несколько часов, но уже выкопала столько грязи? Не пытаются ли меня намеренно ввести в заблуждение?

Грейс вдруг вспомнила один из тревожных признаков при разведывательных заданиях.

Если шпион добывал огромное количество важных сведений вскоре после проникновения на вражескую базу, существовала большая вероятность, что враг сам добровольно подсовывает ему эти сведения.

С этой мыслью Грейс подняла настороженность ещё на ступень. Она незаметно принялась внимательно изучать выражения лиц слуг Аскартов вокруг, но постепенно начала терять уверенность в собственном суждении.

Фактический лидер слуг Аскартов, Анна, изо всех сил старалась сохранять улыбку, хотя та выглядела немного натянутой, что при нынешних обстоятельствах было вполне понятно. Остальные слуги за её спиной тоже пытались держать лица невозмутимыми и время от времени украдкой, с тревогой поглядывали на приближённых Сорофий.

Увидев всё это, Грейс лишь покачала головой и разочарованно вздохнула.

Похоже, я слишком много надумала. Если бы это был один человек, ещё ладно, но разве возможно, чтобы все они так убедительно играли?

Чтобы сыграть подобное, слугам Аскартов пришлось бы пройти армейскую подготовку по контрразведке, но как такое возможно? Даже самые выдающиеся дворянские дома не заходили настолько далеко.

Поняв, что её догадка ошибочна, Грейс почувствовала, как сердце тяжелеет.

Она снова перевела взгляд на золотоволосую девушку перед собой и ещё сильнее убедилась в своём выводе. Она не могла даже представить, чтобы принцесса Теократии унизилась до постановочного спектакля перед простой служанкой вроде неё.

Под пристальным взглядом Грейс Нора тоже заметила, что что-то не так. Она повернулась к Анне и спросила:

— Я раньше их не видела. Кто они?

— Это наши гости, приближённые дома Сорофия.

Вне поля зрения Грейс Анна и Нора обменялись улыбчивыми взглядами и продолжили свой спектакль.