Наставления Картера
Роэл устраивает ночной привал, угощает Дирка Золотым овном и узнаёт о скрытых инструкциях Картера.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
На склоне у главной дороги Дирк и остальные стражники хлопотали, ставя палатки. Из-за того что раньше они отвлеклись на стадо Золотых овнов, путь домой сильно задержался. Чтобы добраться до ближайшего города, им пришлось бы ехать всю ночь.
Главным приоритетом была безопасность Роэла и Алисии, поэтому оба капитана стражи сошлись во мнении: двигаться под покровом ночи будет слишком опасно.
Стоило понимать, что нападение в темноте — не шутка. Угрозы, таившиеся в дикой местности, ночью становились куда страшнее, и многие видные люди уже погибли от них. Пусть Дирк был очень уверен в силе своих подчинённых и королевских стражников, он всё равно считал, что брать на себя лишний риск неразумно.
Кроме того… если бы он в такой обстановке предложил продолжать путь, то вполне мог навлечь на себя гнев каждого человека в конвое.
— Сколько мяса нам потом достанется? Я к тому, что людей здесь довольно много, да и мясо Золотого овна всё-таки очень ценное. Мы ведь не можем просто прикончить всё здесь сами, верно?
— Насчёт этого: повара сначала решили забить трёх Золотых овнов, но молодой господин сказал, что этого мало для награды людям, и велел добавить ещё двух.
— Серьёзно?
— Да благословят господина Роэла!
Солдаты весело переговаривались друг с другом, ловко устанавливая палатки. Те, кто уже закончил свои обязанности, собирались вокруг костра с возбуждёнными улыбками и в предвкушении ждали чудесного мяса, которым очень скоро смогут насладиться.
Такая радостная атмосфера разливалась по всему лагерю.
Тем временем в стороне повара хлопотали над забитыми Золотыми овнами. Они аккуратно снимали со шкур драгоценную шерсть и складывали её в мешок. Затем они промывали и очищали мясо, готовя его к сегодняшнему ужину.
— Старший брат Роэл, шерсть этих овнов стоит целое состояние. Может, нам попробовать разводить их?
— Не выйдет. Я уже спрашивал об этом. Как только Золотой овен лишается шерсти, он начинает воспринимать себя как находящегося в «состоянии опасности», и это ускоряет скорость его мутации. Шерсть у него уже не отрастёт, а сам он станет крайне агрессивным и опасным. Хуже всего, мясо тоже станет жёстким.
— А, значит, Золотого овна можно остричь только один раз. Теперь понятно, почему их шерсть такая дорогая.
— Да. Расчистив это стадо Золотых овнов, мы устранили возможную угрозу для этих мест. Когда они вырастут, справиться с ними будет уже не так просто.
Роэл смотрел, как повара заняты работой, и был доволен результатом. Помимо огромной прибыли, он ещё и заработает хорошую репутацию.
Алисия тем временем кивнула своей маленькой головкой и задумчиво опустила её.
Роэл и остальные стражники гнали Золотых овнов довольно далеко, поэтому Алисия не сумела ощутить силу Грандара. Однако это вовсе не означало, что она не заметила никаких странностей.
Почтительные взгляды солдат, дружелюбное отношение Дирка, едва заметная покорность королевских стражников — чуткая Алисия остро уловила все эти перемены. Это заставило её понять: что-то определённо произошло.
Она помнила, что Роэл всего несколько месяцев назад достиг Уровня Истока 6, так что заслужить восхищение этих элитных солдат Уровня Истока 5 ему должно было быть невозможно.
Старший брат Роэл никогда не говорит со мной ни о чём, что касается его сил трансцендента…
Алисия глубоко вздохнула. Роэл всё ещё считал её хрупкой и беспомощной маленькой девочкой, потому что она продолжала скрывать свои способности. Благодаря этому она могла сохранять его заботу и внимание, но в то же время ей становилось трудно добиться его признания.
Неужели он уже достиг Уровня Истока 4? Но это немного…
Алисия неуверенно задумалась. Дирк был трансцендентом Уровня Истока 4 — об этом она раньше слышала от Картера. Насколько ей было известно, армия довольно строго относилась к иерархии, а из-за самой природы своей службы военные высоко ценили силу.
С учётом того, насколько почтительно Дирк обращался с Роэлом, такое действительно могло быть…
Алисия считала собственный темп роста «средним», поскольку ей было почти не с кем себя сравнивать, так что неудивительно, что она в итоге переоценила Роэла. Осознание, что Роэл растёт гораздо быстрее неё, заставило её понять: она старается недостаточно.
Так не пойдёт! Мне нужно взяться за себя!
Алисия крепко сжала кулаки. Если она собиралась защищать Роэла, то для начала должна была хотя бы догнать его. Более того, учитывая, что над ней всё ещё была Нора…
Именно это событие стало началом ещё одного рывка в и без того безумном темпе роста Алисии.
Тем временем Роэл внимательно наблюдал, как повара жарят над огнём четырёх овнов, а из последнего варят огромный котёл наваристого супа с пряностями, собранными в окрестностях.
Боевой дух стражников был чрезвычайно высок.
Среди них были ветераны выживания в дикой местности, которые знали, какие растения съедобны, какие нет, а уж тем более — какие вкуснее всего. Стоило им войти в лес, как они немедленно прочесали окрестности и собрали все подчёркивающие вкус пряности, какие только попадались им на глаза.
Увидев груду деликатесов на столе, Роэл понял, что в лесах феода Аскартов действительно есть немало ценных ресурсов. Он вспомнил из прошлой жизни, что некоторые редкие травы могли продаваться за баснословные деньги, например дикий женьшень. Этот сектор вполне стоило развивать.
Пока Роэл ломал голову, пытаясь придумать ещё один способ заработать денег, четыре овна над костром уже начали источать по лагерю насыщенный аромат. Дирк немедленно назначил больше солдат в дозор, опасаясь, что запах привлечёт диких зверей.
К тому времени, когда они закончили со всеми хлопотами, солнце уже село, и вскоре начался праздничный пир.
Роэлу и Алисии выделили целого жареного Золотого овна, тогда как оставшихся трёх поделили между стражниками и слугами лагеря. Впрочем, двое детей всё равно не могли съесть так много. Отрезав несколько лучших кусков, остальное предстояло раздать солдатам.
Жареный овен был одним из немногих блюд, не требовавших слишком тонкого обращения. Вкус еды больше зависел от качества самих ингредиентов, а мясо Золотого овна можно было назвать первоклассным. Жир равномерно расходился мраморными прожилками по мякоти, так что с каждым укусом во рту взрывался насыщенный сок. Хрустящая кожа лишь ещё сильнее подчёркивала, насколько нежным было мясо.
Когда речь заходила об оценке качества трапезы, двумя важнейшими факторами были сама еда и атмосфера. Ужин в дикой местности лишался привычного изящества дворянской трапезы, но это компенсировалось совсем иным настроением. Прохладный ветер над лугом, прекрасная луна и мерцающие звёзды в небе, пение и смех спутников — всё это придавало событию беззаботную и весёлую атмосферу.
— Господин брат, не хотите к мясу вина?
— Пожалуй, откажусь. Раз больше никто не пьёт, я тоже не стану выделяться, — с улыбкой ответил Роэл.
Он немного придвинулся к Алисии, и та тихонько захихикала. Однако, заметив, что ближайшие солдаты наблюдают за ними, она быстро покраснела.
Наполнив желудки, Роэл велел одному солдату позвать Дирка обратно с дозора. Внезапное приглашение одновременно польстило Дирку и заставило его нервничать. Он не понимал, почему Роэл вдруг сам решил к нему обратиться, но не собирался сомневаться в намерениях мальчика. После того как он собственными глазами увидел подавляющую силу Грандара, Дирк поклялся себе относиться к Роэлу с уважением и никогда не переходить ему дорогу.
Вскоре после того как Дирк вернулся в лагерь, один из поваров передал ему тарелку с только что срезанным с жареного Золотого овна стейком. Стейк был полит густым соусом, а на тарелке лежала зелень, чтобы освежить вкус.
Дирк перевёл взгляд с тарелки в руках на выражение Роэла «ну же, приступайте» и вдруг почувствовал лёгкую тревогу.
— Молодой господин, это… могу ли я спросить, зачем вы меня позвали?
— Можете не беспокоиться, у меня нет никаких иных намерений. Я подумал, что мяса может не хватить на всех, а овен с моей стороны всё равно в итоге будет распределён между людьми. Господин Дирк, вы усердно защищали нас на протяжении всего пути, так что будет правильно, если я первым угощу вас едой.
— Ха-ха! Молодой господин, вы мне льстите. Защищать вас — моя обязанность как вашего стражника…
Налаживание связей строилось на живом обмене взаимными любезностями, и Дирк с Роэлом прекрасно это понимали. Роэл не думал, что этот суровый на вид капитан стражи окажется так хорош в формальном общении, а Дирк не ожидал, что Роэл будет настолько скромен и уважителен. Поскольку оба хорошо подхватывали слова друг друга, беседа в итоге вышла довольно приятной.
Дирк вспомнил слухи, которые слышал о молодом господине: будто у того скверные задатки и отвратительный характер, — и почувствовал, что у него, должно быть, замкнуло мозги, раз он просто поверил этим слухам, не проверив всё лично. Как сын великого маркиза Картера вообще мог быть посредственностью?
Поскольку их намерения совпадали, Роэлу не потребовалось много времени, чтобы сблизиться с холоднолицым офицером. Почувствовав, что момент настал, Роэл кивком подал знак Анне, и та сразу увела всех поваров и слуг, оставив троим немного уединения.
— Господин Дирк, если честно, у меня действительно есть дело, о котором я хотел бы вас спросить. Полагаю, вы тоже хорошо знаете, как обстоят дела на восточной границе. Я хотел бы узнать, давал ли мой отец вам какие-нибудь указания на этот счёт.
От этих слов выражение Дирка мгновенно изменилось. Он с изумлением поднял голову и посмотрел на улыбающегося Роэла. Он не думал, что мальчик действительно сумеет сделать настолько далёкий вывод.
Сначала он ответил натянутой улыбкой, а затем опустил голову, погрузившись в размышления. Пусть вопрос задал Роэл, единственный сын Картера, всё равно было бы неуместно нарушать военную конфиденциальность и раскрывать приказ вышестоящего.
— Господин Дирк, здесь нет посторонних. Только я и Алисия, так что вам не о чем беспокоиться. Можете быть уверены: никто из нас не станет поднимать этот вопрос перед моим отцом. Если же мой отец вдруг узнает об этом, мы с Алисией без колебаний встанем на вашу сторону и скажем ему, что это мы вас вынудили.
Услышав заверение Роэла, Дирк заметно растрогался. В прошлом он, скорее всего, сразу отказал бы, но теперь, своими глазами увидев потенциал Роэла, начал думать, что работать на молодого господина — не такая уж плохая идея.
То, что в доме Аскартов был лишь один сын, означало, что положение Роэла непоколебимо. Более того, Дирк знал, что Алисия обучается у Картера как его ученица, и был потрясён тем, насколько сильно девочка выросла всего за короткий срок.
С таким составом дом Аскартов ожидало светлое будущее.
Взвесив все плюсы и минусы, Дирк решил, что ради хороших отношений с Роэлом и Алисией стоит нарушить правило военной конфиденциальности. К тому же, учитывая, что он раскрывал тайну сыну и дочери Картера, наказание вряд ли окажется слишком суровым.
Приняв решение, Дирк поднял голову и посмотрел на двух детей перед собой.
— Молодой господин, юная госпожа, я благодарен, что вы так высоко меня цените. Что касается указаний господина, я не уверен, получали ли другие какие-то иные распоряжения, но лично я получил два.
— Первое — сообщать ему о делах феода. Я должен каждый месяц составлять отчёт о действиях и ключевых решениях, которые молодой господин Роэл принимает по феоду, и отправлять его маркизу Картеру. Если произойдёт что-то критическое, я должен уведомить его как можно скорее.
— Это вполне разумно, — кивнув, ответил Роэл.
В конце концов, Роэл был десятилетним ребёнком. Как бы сильно Картер ни доверял Роэлу, он действительно должен был бы сойти с ума, чтобы оставить столь юного ребёнка управлять феодом без каких-либо страховочных мер.
— Да, с этим проблем нет. А второе указание? — спросил Роэл.
— Второе немного странное. Господин велел мне любыми средствами немедленно сообщить ему, если дом Сорофия пришлёт кого-нибудь.