Больше всего ему нужна яМаленький тиран не хочет плохой концовкиТом 3Глава 119Картер сообщает Роэлу о движении девиантов у крепости Тарк, а Алисия неверно понимает тревогу брата и решает поддержать его.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Возможно, ты не сможешь вернуться? Отец, что это значит?

Роэл на миг замер, прежде чем уточнить. Очевидно, ему было трудно понять смысл слов отца.

Какая мрачная атмосфера! Звучит почти как сорвавшиеся переговоры двух якудза. А потом один из них будто говорит: «Ха, значит, живым ты отсюда не выйдешь!» — что-то в таком духе.

Что происходит? Королевская семья расставила за дверями три сотни лучников и превратит нас в дикобразов, стоит нам выйти? Но это же бессмысленно…

Вероятно, Картер заметил странные взгляды, которые бросал на него Роэл, потому поспешил дополнить свои слова.

— Дело в работе. Возникли срочные обстоятельства, так что я не смогу вернуться домой вместе с вами. Вот что я имел в виду.

— А, так вот о чём! Отец, не пугайте меня так, пожалуйста. У меня слабое сердце… Подождите, вы только что получили известие?

— Да. Его Высочество Кейн только что сообщил об этом высшим чинам рыцарских орденов. Скорее всего, после банкета всех военных офицеров попросят задержаться.

Картер тяжело вздохнул, явно погружённый в тревожные мысли. Его реакция дала Роэлу понять: дело действительно серьёзное. Сейчас шёл банкет, главным событием которого были Нора и дом Аскарт, к тому же местом проведения служил престижный Зал Святого Сешура. По размаху он определённо превосходил даже банкет в честь дня рождения Норы.

Если срочный доклад поступил в такой момент, да ещё и всех военных офицеров собирались задержать для обсуждения, ситуация, похоже, была мрачной.

Роэл оглянулся на зал и без труда заметил больше сотни людей в военной форме, смешавшихся с гостями. Задержать всех их — дело совсем не маленькое.

— Отец, вы можете сказать мне, о чём речь? — тихо спросил Роэл.

Картер заметно заколебался, а потом снова глубоко вздохнул.

— Ладно, всё равно ты рано или поздно узнаешь… Мы обнаружили движение девиантов в окрестностях крепости Тарк.

— Что?! Де…

Роэл не успел договорить: Картер уже прикрыл ему рот рукой, заглушая голос. Отец и сын быстро огляделись по сторонам и облегчённо выдохнули, убедившись, что на них никто не смотрит.

— Это секретные военные сведения. Мы пока не объявляли о них, потому что боимся вызвать страх и панику среди населения. Проследи, чтобы эта новость не просочилась наружу.

— Я понимаю. Но всё равно… это слишком серьёзно.

Роэл сглотнул. С того мгновения, как он услышал эту новость, сердце у него не переставало колотиться. На первый взгляд обнаружение активности девиантов могло показаться пустяком, но любой человек с базовыми военными знаниями понимал истинную тяжесть такого события.

Нужно понимать: девианты не появлялись случайно, как дикие звери. Найти их следы означало почти то же самое, что увидеть прелюдию к войне. Либо девиантов не было вовсе, либо вся округа уже кишела ими.

Миграция людей в конце Второй эпохи не походила на переезд из одной страны в другую. Это было массовое переселение целых народов, и пункты на пути их движения приходилось измерять годами. Лишь преодолев очень, очень большое расстояние, они наконец добрались до этой мирной земли.

И вот вопрос. Если девианты проделали такой же долгий путь до границ человеческих территорий, могли ли они явиться сюда на экскурсию?

Чем больше ты вкладывал в какое-то дело, тем большей отдачи хотел добиться. Этот базовый принцип относился и к девиантам. Их появление предвещало смутные времена. Несомненно, они попытаются провести масштабное наступление на людей.

С последнего вторжения девиантов в Западную Сию прошло всего восемьдесят лет. В мире, где путешествия и связь были неудобны, это не считалось таким уж долгим сроком, поэтому их внезапная попытка начать новое вторжение выглядела странно.

— Роэл, пока не нужно волноваться слишком сильно. Я не отрицаю серьёзность этого дела, но до худшего сценария всё ещё далеко.

Картер похлопал напряжённого сына по плечам и начал объяснять ситуацию со своей профессиональной военной точки зрения. Выслушав его анализ, Роэл немного успокоился.

Как оказалось, подобные ситуации уже встречались в истории. Две ключевые восточные крепости человеческих территорий сталкивались с чем-то подобным раз в несколько десятилетий. Однако обычно им удавалось успешно отбить девиантов, потому что численность и сила врага были ограничены. Просто четыре знаменитых вторжения в Западную Сию, о которых знало большинство людей, как раз относились к тем случаям, когда крепости не смогли удержать противников.

— Если мы сможем их остановить, на самом деле это не станет большой проблемой. Мы также скроем это от гражданских, чтобы избежать ненужных волнений. Думаю, нынешняя ситуация должна быть чем-то похожим.

— Понятно. Тогда хорошо.

Увидев, что Картер всё ещё сохраняет относительное спокойствие, Роэл облегчённо выдохнул. Как сын военного, он невольно тревожился, что может начаться масштабная война. Поэтому ему стало легче, когда он услышал, что всё не настолько ужасно, как он подумал.

— Ладно, тебе не стоит слишком зацикливаться на этом. Обязательно держи эмоции под контролем. В конце концов, ты сегодня главный герой банкета.

Картер ещё раз похлопал Роэла по плечу и вернулся в зал. Сам же Роэл остался с глубоко встревоженным лицом.

— Слишком трудно притворяться, будто я ничего не слышал…

Роэлу понадобилось немного времени, чтобы снова взять себя в руки и вернуть на лицо улыбку. Он поднял голову, расправил грудь и направился к Норе. Та заметила, что он идёт, и тоже двинулась ему навстречу.

— С дядей Картером что-то случилось?

— О? Ты заметила даже с такого расстояния?

— Разумеется. Разве не естественно, что на банкете я слежу за своим партнёром?

— Как и ожидалось от Вашего Высочества. Да, кое-что произошло, но поговорим об этом после банкета.

Нора посмотрела на Роэла, явно погружённого в тревожные мысли, но в конце концов решила не расспрашивать. Они вместе подошли к Святой Эминенции Джону, и последние минуты банкета Роэл провёл в разговоре с этим стариком.

Как только они собрались вместе, Джон схватил Роэла за руку и начал рассказывать ему о детских годах Норы. Возможно, Роэл просто слишком много вкладывал в это, но болтовня Джона о повседневных вещах казалась ещё дружелюбнее, чем при их первой встрече. Он мог повторять это сколько угодно: всё действительно было похоже на разговор с добрым соседским дедушкой. Старик без колебаний выдавал тёмную историю Норы, из-за чего золотоволосая девочка не раз смущалась.

— Дедушка, зачем ты всё это рассказываешь?

— Эй, ничего особенного. Роэл ведь теперь нам семья, правда?

— Да, конечно.

Глядя, как черноволосый мальчик серьёзно кивает в ответ на его вопрос, Джон улыбнулся ещё шире. Несмотря на то что время от времени всплывали неловкие истории, трое провели остаток вечера весело.

Под смех и лёгкие шутки банкет наконец подошёл к концу.

За обеденным столом Лабиринтной виллы дома Аскарт Алисия не могла не заметить лёгкую складку тревоги на лице черноволосого мальчика, сидевшего рядом с ней.

С тех пор как они вернулись из королевского дворца, прошло уже несколько часов, но Роэл всё ещё выглядел рассеянным. Естественно, Алисия, чьи глаза всегда тянулись к старшему брату, сразу заметила эту перемену, и ей стало немного неспокойно.

Она быстро огляделась: в двух рядах горничных и слуг, стоявших позади них, не было ничего необычного.

Она перевела взгляд на главное место за обеденным столом. Оно пустовало.

Обычно трое Аскартов должны были возвращаться вместе, но Картер сказал, что раз так много людей из армии и рыцарских орденов редко собираются в одном месте, они хотят устроить небольшую встречу после банкета. В результате Роэл и Алисия покинули банкетный зал одни.

Ещё в карете на обратном пути Алисия заметила, что что-то не так. Обычно, если Роэл был занят первую половину дня и не мог уделить ей времени, он восполнял это во второй половине. Однако в этот раз после посадки в карету Роэл поговорил с ней совсем недолго, а потом уставился в окно, словно в тумане, явно в мрачном настроении.

Сначала Алисия решила, что Роэл грустит из-за необходимости расстаться с Норой. Скоро они должны были вернуться в феод Аскартов, и ему стало бы гораздо труднее встречаться с ней. Из-за этого Алисия устроила тихий бойкот и решила игнорировать Роэла до конца поездки. Но вскоре она поняла, что господина брата тревожит что-то другое.

Алисия снова повернула голову к Роэлу. Тот вроде бы ел как обычно, но с каждым глотком еды его глаза почему-то косились к пустому месту Картера. Она считала весь ужин, и это был уже пятнадцатый раз.

Если только у её старшего брата внезапно не пробудилось какое-то странное пристрастие, это могло означать лишь одно: с их отцом что-то случилось. Но что могло случиться с их отцом?

Нужно понимать: их отец был патриархом дома Аскарт, одного из Пяти именитых дворянских домов! Если только он не совершил тяжкое преступление, даже королевская семья не смогла бы его наказать…

Постойте, неужели… мачеха?

Алисия расширила круг своих размышлений и вспомнила всех тех дворянок, что раньше на банкете роились вокруг Картера. Чем больше она об этом думала, тем сильнее убеждалась.

Картер сказал, что это будет встреча военных, но если задуматься, у них и так было множество возможностей собираться вместе. У них не было убедительной причины устраивать встречу именно в этот день, особенно после довольно утомительной церемонии, через которую они только что прошли.

Неужели… господин отец отправился на свидание с другой женщиной? Да, это объясняет, почему старший брат Роэл всё это время тревожится, но пока ничего не делает.

Но господин отец правда мог так поступить?

На всякий случай Алисия решила осторожно прощупать Роэла.

— Господин брат, вы думаете о деле господина отца?

— Хм? Алисия, ты тоже знаешь?

— Да, я примерно понимаю ситуацию.

Тревожные глаза Алисии слегка удивили Роэла. Он думал, что Картер ещё не сообщил Алисии об этом деле, но, похоже, их отец был одинаково откровенен с ними обоими.

Думаю, нет смысла скрывать это от Алисии, раз она всё равно рано или поздно узнает.

Роэл на мгновение опустил голову в раздумье, затем отложил ложку для супа и глубоко вздохнул.

— Всё случилось слишком внезапно. Мне трудно это принять.

— Я понимаю ваши чувства.

Алисия печально опустила голову. Ей самой приходилось привыкать к новым членам семьи, поэтому она могла сопереживать растерянности, которую сейчас испытывал Роэл. Ей повезло встретить человека, который очень её баловал, но о мачехе, которая могла появиться у них, того же сказать было нельзя.

— Господин брат, похоже, господин отец в этот раз намерен сделать шаг. Вы его поддерживаете?

— Ха… Я могу понять, почему он так поступает, но, честно говоря, не хочу, чтобы он в это ввязывался.

В книгах были описания крепости Тарк. Она находилась на границе человеческих территорий и славилась бесплодностью и отсталостью. Как ни крути, Картер всё же был родовитым дворянином, поэтому, служа в таком месте, он немало натерпелся бы.

Но, с другой стороны, невозможно было спорить с тем, что Картер был военным до мозга костей. Не говоря уже обо всём остальном, вторжение девиантов было угрозой для всего человечества. Картер никак не мог просто сидеть сложа руки перед лицом такого.

— Ха… Я правда не знаю, что мне с этим делать…

Роэл смотрел на тускнеющее небо за окном и с тревогой бормотал себе под нос. Увидев это, Алисия почувствовала, как сердце у неё болезненно сжалось.

Старший брат Роэл такой несчастный. Какой бы очаровательной ни была Её Высочество Нора, в конце концов он всё равно больше всего дорожит семьёй. Больше всего ему нужна я!

— Господин брат, что бы ни случилось, я никогда не покину вас. Пожалуйста, верьте мне.

Алисия положила руку на грудь и посмотрела на Роэла глазами, полными нежности.