Как думаешь?
Роэл и Алисия прибывают на день рождения Норы, а Картер напоминает им о дворянских кругах и Пяти выдающихся домах.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
День рождения Её Высочества Норы можно было разделить на два главных круга общения. Один предназначался для дворян, другой — для детей, которых они привели с собой.
Детское собрание было куда менее зрелым, но по значимости ничуть не уступало взрослому. Фракции, образовавшиеся в детстве, нередко сохранялись и во взрослом возрасте, поэтому дома, близкие друг к другу, обычно просили своих наследников держаться вместе и заранее складывать маленькие кружки.
По этой причине банкет был важен и для таких детей, как Роэл. Он уже оказался в невыгодном положении, пропустив прошлый год, а ситуацию ухудшало ещё и то, что у Аскартов было мало отпрысков и подчинённых дворян.
— Роэл, постарайся завести друзей на банкете, но, если не выйдет, заставлять себя не нужно.
Так Картер сказал Роэлу перед отправлением в королевский дворец.
По сути, он заранее готовил сына к тому, что его ждало. В юности сам Картер провёл не самые приятные годы из-за репутации Аскартов как дома магов, да и к построению фракций и связей он особого интереса не испытывал. Поэтому он полагал, что и для Роэла этот банкет вряд ли окажется особенно приятным.
— Не волнуйтесь, отец. Меня это не слишком беспокоит.
— Алисия, потом просто ходи за своим старшим братом Роэлом.
— …Да.
Сереброволосая девочка послушно ответила и медленно опустила голову. Улыбка на её лице постепенно исчезала, уступая место тревоге.
Хм? Она нервничает? Редко увидишь у неё такое выражение.
— Алисия, всё будет хорошо. Потом просто держись рядом со мной.
Роэл погладил Алисию по голове, стараясь её успокоить.
— …Я поняла, господин брат.
Алисия выдавила для Роэла натянутую улыбку, изо всех сил подавляя страх в сердце.
Всё будет хорошо. Теперь я член дома Аскарт, и старший брат Роэл тоже рядом…
Как говорится, одежда делает человека.
По столь торжественному случаю дворяне Теократии надели лучшие наряды. Однако было бы большой ошибкой думать, что сравниваться они могли только одеждой. Нет, дворяне сравнивали ещё и кареты.
Обычно спокойная улица перед садом Зеклайдов уже была заполнена всевозможными роскошно украшенными экипажами. Кареты выстроились длинной очередью, ожидая въезда в королевский дворец.
Картер воспользовался случаем, чтобы представить Роэлу и Алисии гербы, особенно подробно остановившись на четырёх остальных из Пяти выдающихся дворянских домов.
— Герб с серым медведем принадлежит маркизскому дому Белфаст. Их феод находится на самом северном рубеже Теократии, в краю, известном лютыми морозами. Люди там славятся невероятной стойкостью.
— Видите золотую птицу слева? Это герцогский дом Люцерн. Они единственный оставшийся герцогский дом Теократии и всегда придерживались политического нейтралитета.
— Впереди нас экипаж с тигром на гербе — графский дом Элрик. Раньше они были маркизским домом, но их понизили за поддержку принца Уэйда во время Мартовской смуты. Поскольку их феод расположен рядом с границей, они всегда были известны значительной военной мощью.
— Самая передняя карета принадлежит маркизскому дому Вайс. Их герб — цветок колокольчика. Последние несколько десятилетий они выступают на одной стороне с Зеклайдами и считаются частью королевской фракции. Впрочем, нельзя сказать, что их позиция абсолютно непоколебима.
Картер один за другим представлял крупные дворянские дома, а Роэл слушал его внимательно. Поэтому ни он, ни Картер не заметили, как лицо Алисии потемнело при упоминании тигриного герба.
Когда кареты одна за другой въехали во дворец, Роэл наконец смог увидеть захватывающий вид королевского сада. Из-за зимы здесь не было привычных фонтанов и травяных лужаек, но даже беседки были выполнены с такой тщательностью, что сами по себе поддерживали красоту сада. Зелёные кедры, аккуратно подстриженные садовниками, особенно приятно смотрелись среди белого пейзажа.
Роэл и остальные сошли с кареты и, коротко показав приглашения, вошли в особняк. Подарки они передали служанкам королевского дворца.
Внутри особняк был роскошен: повсюду висели хрустальные светильники, стены украшали полотна знаменитых художников. Роэл ступал по мягкому ковру, осматриваясь, и всё сильнее хмурился. В этом особняке ощущалось странное сходство с чем-то знакомым.
— Кажется знакомым? Этот особняк построили сто лет назад, поэтому его устройство напоминает нашу Лабиринтную виллу.
Картер раскрыл детям причину этой загадки, сам тоже оглядывая внутреннее убранство.
Под руководством королевских слуг их провели в банкетный зал.
До официального начала банкета оставался примерно час, но гости обычно приходили заранее не без причины — это время отводилось общению.
Помимо членов Пяти выдающихся дворянских домов, здесь присутствовали высшие военные и чиновники, знатные дворяне столицы и мелкие дворяне из далёких земель. Самые разные люди собрались в этом зале, что давало прекрасную возможность снять лёгкое напряжение в воздухе и узнать больше о текущих делах.
Это был и шанс присмотреться к тем, с кем хотелось сблизиться, чтобы позже подготовить подход к другой стороне.
Картер водил Алисию и Роэла по залу, представляя их дворянам и военным, с которыми был ближе. После множества приветствий Алисия и Роэл успешно нашли нескольких младших спутников, с которыми могли держаться во время праздника.
Дочь графского дома, дочь виконтского дома, дочь баронского дома… Короче говоря, все эти младшие спутники были девочками.
А что насчёт мальчиков? Как ни странно, кроме Роэла не было ни одного.
???
Я что, родился под звездой одиночества?
Губы Роэла дёрнулись от такого невероятного совпадения. Он с головной болью посмотрел на группу девочек вокруг себя, совершенно не понимая, что ему говорить.
Дети его возраста обычно держались с теми, кто был одного с ними пола, и Роэл в этой компании выглядел совершенно не к месту. До той весны юности, когда сердца начинают учащённо биться при виде противоположного пола, им оставалось ещё несколько лет. Поэтому некоторые девочки украдкой поглядывали на Роэла, но ни одна не решалась подойти к нему первой.
Так или иначе, в шумной атмосфере время пролетело быстро — по крайней мере, для остальных, — и вскоре настал момент начала банкета. Внутренние двери зала распахнулись, и изнутри вышла большая группа слуг, прокладывая путь. Затем наконец появились главные звёзды вечера — королевская семья Зеклайд.
Принц Кейн сопровождал Нору в банкетный зал. На ней было струящееся платье, из-за которого она походила на фею, и толпа вокруг ахнула от восхищения.
Банкеты в Теократии всегда начинались с гимна. Музыканты заиграли, и под руководством принца Кейна собравшиеся воспели хвалу Богине-Создательнице Сии. Когда формальность завершилась, банкет наконец перешёл к главному действию.
Принц Кейн и юная принцесса Нора сперва поблагодарили дворян за присутствие, а затем официально объявили начало банкета. На большой фуршетный стол вынесли тарелки с роскошными блюдами, а слуги разошлись по залу, предлагая гостям напитки.
Но ни еда, ни напитки никого не интересовали. В этот миг все смотрели на двух членов королевской семьи, стоявших впереди, и искали возможность подойти поговорить.
— М-мне ведь не обязательно идти, да?
Глядя на изящную золотоволосую девочку впереди, Роэл отступил на полшага и с надеждой посмотрел на отца, но встретил лишь глубокую улыбку Картера.
— Как думаешь?