Отказывать королеве — традиция нашего домаМаленький тиран не хочет плохой концовкиТом 1Глава 36Картер рассказывает детям историю Лабиринтной виллы, Мартовской смуты и связи Аскартов с Зеклайдами.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Лабиринтная вилла была довольно известным местом в Святой столице Лорене. Среди жителей ходило множество слухов о том, что это владение дома Аскарт невозможно взять.

Согласно слухам, если вошедший был желанным гостем хозяина, внутри виллы всё работало как обычно. Однако если хозяин не желал его видеть, перед ним возникал лабиринт, из которого он уже никогда не мог выбраться.

Этот слух существовал так давно, что его происхождение уже невозможно было проследить, но он показывал, какое почтение народ испытывал к Аскартам как к магическому дому, владеющему таинственными силами.

И Роэл имел честь жить в этом живописном месте как один из его хозяев.

— Отец, слухи правда?

Любуясь классическим дизайном виллы, созданным более ста лет назад, Роэл не удержался и спросил Картера, насколько правдивы слухи.

Этот вопрос заставил Картера тихо рассмеяться. Он отвёл Роэла и Алисию в свой кабинет. Когда они расселись по креслам, он начал рассказывать историю их дома.

— Эта вилла была построена патриархом дома Аскарт три поколения назад — моим дедом, Понте Аскартом. Сейчас ей уже больше ста семидесяти лет.

Из объяснений Картера Роэл и Алисия узнали историю, неизвестную не только широкой публике, но и записанную лишь в самых секретных исторических хрониках.

Около двухсот лет назад у королевской семьи Теократии Святого Месита, дома Зеклайд, родилась пара близнецов — сын и дочь. Сына звали Уэйд Зеклайд, а дочь — Виктория Зеклайд. Эти брат и сестра были невероятно талантливы и достигли Уровня Истока 4 в очень юном возрасте.

Для Зеклайдов это должно было быть хорошей новостью, но из-за неожиданного поворота событий принцесса Виктория обнаружила, что её младший брат, принц Уэйд, на самом деле связан со злым культом.

Для наследника Святой Эминенции Теократии участие в делах злого культа было чудовищным скандалом. Любой другой, узнав об этом, немедленно поднял бы шум. Однако проницательная Виктория так не поступила.

Она понимала, насколько чувствительным было её положение как второй в линии наследования, и что действия без тщательной подготовки могли привести к тому, что её объявят мятежницей. Поэтому после долгих размышлений она решила сообщить об этом своему учителю заклинаний, Понте Аскарту.

После ряда проверок Понте в конце концов поверил словам Виктории. Они вдвоём начали собирать доказательства и ждать возвращения тогдашней Святой Эминенции, находившейся далеко в империи Остин. Тогда они смогли бы раскрыть истинное лицо Уэйда.

Но они не ожидали, что осторожный Уэйд заметит намерения Виктории и остальных. В результате вспыхнул кровавый внутренний конфликт, позднее получивший название Мартовская смута.

В то время три из Пяти выдающихся дворянских домов встали на сторону принца Уэйда, а один объявил нейтралитет, чтобы держаться подальше от конфликта. У Виктории были только дом Аскарт и армия Понте, так что её положение было крайне невыгодным. Взяв центральную улицу Святой столицы Лорена за границу, обе стороны вступили в ожесточённую войну, продолжавшуюся больше месяца.

Под давлением армий трёх выдающихся дворянских домов и злого культа, заключившего союз с принцем Уэйдом, армия Виктории и Понте была вынуждена отступать снова и снова. Тогдашняя ситуация была столь трагичной, что её трудно описать словами. Трупы усеивали всю Святую столицу, и даже сильный дождь не мог смыть запах крови и мёртвых тел, окутавший город.

Виктория и Понте получили тяжёлые ранения в одном из сражений, а подкрепление, которое они призвали, застряло за пределами города. Не имея выбора, Понте использовал семейную реликвию, чтобы превратить местность вокруг своей виллы в лабиринт, и они вдвоём укрылись там.

Враг отправил почти десятитысячную армию в Лабиринтную виллу, но это оказалось бесполезно. Они не только не смогли найти Понте и Викторию, многие ещё и лишились жизни в лабиринте.

Эта ситуация длилась больше двух недель, и именно эти две недели навсегда изменили ход истории Теократии.

Посланник Виктории преодолел все трудности и сумел встретиться со Святой Эминенцией, которая тогда всё ещё находилась вне столицы. Услышав, что Уэйд пал во тьму и попытался убить старшую сестру, Святая Эминенция исказилась от потрясения и немедленно поспешила назад из империи, одновременно собирая армии. В конце концов она успела вернуться до того, как враги прорвались через лабиринт.

Лабиринтная вилла была именно тем местом, где Виктория и Понте нашли убежище. В этой вилле до сих пор сохранился фрагмент использованной тогда семейной реликвии, из-за чего она обладает некоторыми мистическими свойствами.

— А потом? Что случилось дальше?

Нет ничего раздражительнее истории, оборванной на самом интересном месте, поэтому Роэл быстро подтолкнул Картера закончить рассказ. Алисия тоже смотрела на него сияющими от любопытства глазами, надеясь услышать финал.

Увидев это, Картер спокойно улыбнулся и продолжил.

— Всё, что произошло после, уже обычная история. Принц Уэйд был подавлен и арестован вернувшейся Святой Эминенцией, а злой культ вырвали с корнем. Три выдающихся дворянских дома, вставшие на сторону принца Уэйда, были наказаны за свои действия. Понте и Виктория благополучно выбрались из Лабиринтной виллы. Виктория в итоге стала следующей Святой Эминенцией, а дом Аскарт получил щедрое вознаграждение за свои заслуги. Именно с того поколения наш дом Аскарт стал близким союзником Зеклайдов.

Слова Картера заставили Роэла и Алисию облегчённо улыбнуться. Это было клише, но победа справедливости над злом всегда согревала сердце, особенно когда в этой истории героем выступал их предок.

— Ах. Раз уж мы дошли до этого места, я вдруг вспомнил один слух об этой истории.

— Слух?

Сереброволосая девочка с любопытством переспросила замечание Картера.

Озорной Картер очень долго молча улыбался, поддерживая напряжение, пока Роэл наконец не бросил на него взгляд, переполненный презрением.

— Ситуации на грани жизни и смерти, через которые Виктория и Понте прошли вместе, сблизили их. После того случая Виктория сделала Понте предложение, но… Понте отказал ей, сославшись на разницу в возрасте и их отношения учителя и ученицы.

— Это…

— Ничем хорошим не пахнет.

Глаза Алисии опустились. Она всё ещё была в том возрасте, когда хранила мечты о любви и романтике, и то, что любовь Виктории и Понте не смогла осуществиться, казалось ей великой трагедией.

Роэл, напротив, относился ко всей этой истории крайне скептически.

Увидев такие разные реакции двух детей, Картер криво улыбнулся и пояснил дальше:

— Ничего не поделаешь. К тому времени у Понте уже была семья.

— Ах, тогда ничего не поделаешь.

Услышав пояснение Картера, Алисия понимающе кивнула. Такой итог звучал для неё куда приемлемее.

Тем временем Картер похлопал Роэла по плечу и сказал:

— Я рассказываю тебе это, чтобы ты знал: наши предшественники однажды уже отказали члену королевской семьи, причём той самой знаменитой Виктории.

— …

Роэл посмотрел на Картера, который странно выпятил грудь от гордости, и потерял дар речи.

И всё?

Отец, ты наверняка не знаешь, что я уже однажды это сделал, и в будущем продолжу делать то же самое.

Пока Роэл мысленно возражал, он вдруг вспомнил одну фразу Картера и спросил:

— А что стало с нашей семейной реликвией? Ты сказал, что в этой вилле остался её фрагмент?

— Семейной реликвией был драгоценный камень. Он уже был повреждён до того, как Понте его использовал, а множество врагов, ворвавшихся в лабиринт, довели камень до предела, из-за чего он рассыпался в пыль. Сейчас остался лишь маленький фрагмент.

Семейная реликвия, способная удержать тысячи врагов, несомненно была невероятно ценной, так что Роэл невольно ощутил глубокую жалость из-за её потери. Но, подумав ещё раз, он понял, что жертва не была напрасной. Именно она стала ключом к дальнейшему процветанию дома Аскарт на протяжении последних поколений — удачно сделанное вложение.

— Ладно, на этом мой рассказ окончен. Вы долго ехали в карете, так что вам стоит хорошенько отдохнуть.

Картер хлопнул в ладони и велел двум детям как следует отдохнуть. Завтра их ждал долгий день.