Это взятка?Маленький тиран не хочет плохой концовкиТом 1Глава 34Зимняя охота напоминает Роэлу об опасностях мира, а Арвен приносит меч и неожиданную благодарность Сорофий.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Зима, казалось, подкралась к ним, пока Роэл и Алисия были заняты учёбой и тренировками. Температура продолжала падать, и в конце концов пошёл снег.

Глядя на пейзаж за окном, укрытый слоем белого снега, Роэл невольно почувствовал внутри лёгкое возбуждение. Казалось, сам мир приглашал его выйти, осмотреться и устроить снежную битву. Даже Алисия, обычно спокойная и тихая, почувствовала желание порезвиться в такую погоду.

Жаль только, что в доме Аскарт были лишь Роэл и Алисия, а Роэл не мог заставить себя всерьёз сражаться с ней снежками. В итоге они просто вместе слепили снеговика.

Существовало поверье, что снежная зима ведёт к богатой весне, поэтому крестьяне, жившие в пригородах, тоже радовались погоде.

Снег шёл несколько дней подряд, прежде чем погода успокоилась. На следующий день после того, как снег прекратился, Картер наконец вернулся в дом Аскарт. Работы у него, похоже, было много, так что даже отдохнуть дома он толком не успевал. Даже в редкие свободные дни он вывел ополчение и солдат в горы, чтобы провести местную Зимнюю охоту.

Зимняя охота была обычным мероприятием каждого феода. Наступление зимы означало увядание растений и посевов, а значит — нехватку еды и других необходимых вещей. В такие периоды местные дворяне собирали свободных дома мужчин на своей территории и отправляли их охотиться на зверей в дикой местности.

Мясо добытых животных можно было есть, а шкуры — сшивать в одежду. Это был один из способов облегчить трудности, которые приносила суровая зима.

Однако со временем характер Зимней охоты изменился: люди научились готовиться к зиме и справляться с её тяготами. Кроме того, появились меры помощи нуждающимся. Голод больше не был для простолюдинов такой серьёзной проблемой.

Поэтому Зимняя охота превратилась скорее в праздничное мероприятие.

Роэл был ещё слишком мал, к тому же не хотел оставлять Алисию дома одну, поэтому решил не участвовать.

Картер провёл в горах целых три дня и наконец вернулся с оленьей головой в руках.

— Что это… такое?

Роэл неизбежно вздрогнул, увидев огромную оленью голову с рогами, почти размером со стол. Если остальное тело соответствовало этой голове… значит, этот «олень» был размером примерно со слона!

И будто громадного размера было мало, выглядел он ещё и довольно пугающе.

Три ряда острых как бритва зубов во рту — совсем не то, что ожидаешь увидеть у травоядного. Рога имели градиент цвета: у основания пепельно-чёрные, к концам кроваво-красные, и в темноте они излучали жуткое алое свечение. Даже мёртвый, олень всё ещё источал давящее ощущение, которое Роэл мог ясно почувствовать.

— Это Кроворогий олень, мутировавший под воздействием маны и превратившийся в прожорливого зверя, питающегося мясом. Встретить такого крупного экземпляра довольно редкая удача. Могу с гордостью сказать, что это наш главный трофей Зимней охоты. К счастью, именно я его встретил, иначе он мог бы нанести страшный ущерб жителям области.

То, как Картер с облегчённым видом гладил огромную голову оленя, заставило Роэла на мгновение потерять дар речи. Его оценка силы Картера как Главного мага быстро обновлялась.

— Отец, насколько силён был этот олень?

— Кроворогие олени обычно находятся на Уровне Истока 4, но этот был крупнее обычного, да и заклинания, которые он выпускал из рогов, оказались необычайно мощными. Я бы сказал, что он был довольно близок к Уровню Истока 3.

— Вот как? Понятно.

Роэл произнёс это, глубоко посмотрев на Картера.

Хотя отец никогда раньше не говорил, насколько он силён, по этому случаю — даже если Картеру помогали солдаты, окружившие Кроворогого оленя, — можно было предположить, что он как минимум на Уровне Истока 3, раз сумел подчинить такого зверя.

Взгляд Роэла медленно вернулся к огромной оленьей голове на земле. Даже рога у неё были толщиной с его бёдра. Это заставило его осознать, что этот мир, возможно, не так безопасен, как он привык думать…

Через несколько дней после Зимней охоты Картер снова покинул дом Аскарт из-за очередной работы. Роэл и Алисия к этому моменту уже привыкли, так что не стали шуметь.

Жизнь шла своим чередом, пока неожиданный визит знакомого лица не принёс Роэлу приятный сюрприз.

Арвен, управляющий городским отделением Торговой ассоциации Сорофия в Аскарте, лично приехал в дом Аскарт, чтобы доставить короткий меч.

С тех пор как три месяца назад они заключили сделку, Роэл с Арвеном не связывался. Это было сознательное решение Роэла: он не планировал продавать Сорофиям что-нибудь ещё из Системы.

Три месяца прошли незаметно. Короткий меч, который Роэл тогда заказал у Сорофий, был готов, и Арвен лично приехал его доставить.

Нельзя сказать, что Роэл был с Арвеном в плохих отношениях, так что выгнать его без причины было бы невежливо. Поэтому он пригласил Арвена выпить чаю в гостиной.

Одного Роэл не ожидал: на лице Арвена сияла улыбка. Искренняя, наполненная счастьем и благодарностью, а не привычная деловая улыбка, которую он надевал при общении с клиентами.

— Молодой господин Роэл, вы оказали мне огромную услугу!

Арвен возбуждённо схватил Роэла за руки, а над его головой яростно посыпались очки привязанности. Ситуация оставила Роэла в полном недоумении: он понятия не имел, почему Арвен так себя ведёт.

Заметив растерянность Роэла, Арвен быстро успокоился и объяснил ситуацию.

— Покупатель масляной лампы велел передать вам искреннюю благодарность и сообщил, что действие лампы намного превзошло его ожидания. Центральная штаб-квартира в Розе отметила это дело как мой огромный вклад, и в следующем году меня повысят до управляющего штаб-квартирой Теократии Святого Месита в Святой столице. Я глубоко благодарен лорду маркизу и вам за заботу обо мне за время моего пребывания здесь.

Услышав эти слова, Роэл удивлённо моргнул. Он и подумать не мог, что проданная им масляная лампа действительно принесёт Арвену такое большое повышение.

Надо понимать, что это была очень важная должность внутри торговой ассоциации!

Погодите-ка, похоже, действие моей лампы оказалось сильнее, чем я думал. Это может привести к непредвиденным изменениям в ходе мира. Благословение это или бедствие?

Роэл знал об эффекте бабочки, когда одно изменение может вызвать далеко идущие последствия в будущем. Он невольно почувствовал тревогу из-за того, что будущее в результате его действий начнёт непредсказуемо отклоняться.

Однако, подумав ещё немного, он решил, что слишком долго об этом тревожиться бессмысленно. В конце концов, он должен был стать злодеем, которого через несколько лет растерзают! Разве будущее вообще могло стать хуже?

К тому же покупатель, возможно, был из какой-нибудь неизвестной страны далеко-далеко отсюда…

— Как продажа одного-единственного предмета вообще может так легко на меня повлиять?

Роэл успокоил себя и выбросил это дело из головы. Вместо этого он обратил внимание на две деревянные коробки перед собой.

В одной деревянной коробке лежал короткий меч, выкованный из высококачественного ледникового металла, известного своей заоблачной ценой. Лезвие короткого меча было бритвенно острым и отражало холодный блеск, а малая длина делала его удобным для юной дворянки, которая могла носить его с собой для самообороны. К нему прилагались ножны из чёрного дерева, красиво украшенные золотом и нефритом.

Было очевидно, что этот короткий меч стоил немалую сумму, возможно, на несколько уровней выше того, что Роэл изначально заказал и оплатил. Скорее всего, Арвен самовольно «улучшил» заказ.

Содержимое другой деревянной коробки было куда прямолинейнее. Она была целиком заполнена золотыми монетами. Быстрого взгляда Роэлу хватило, чтобы понять: внутри лежало как минимум несколько тысяч.

— Молодой господин Роэл, в знак признательности за вашу поддержку всё это время я сегодня привёз с собой пять тысяч золотых монет. Надеюсь, вы примете их как символ нашей дружбы. И хочу, чтобы вы знали: двери нашей штаб-квартиры Теократии Святого Месита всегда открыты для вас!

С сияющей улыбкой Арвен подтолкнул коробки к Роэлу, призывая того принять подарки.

Роэл улыбнулся в ответ на жест Арвена. Он понимал логику его действий. По сути, Арвен хотел стать эксклюзивным посредником во всех продажах сокровищ, которые Роэл мог предложить.

Честно говоря, намерение Арвена Роэла не оттолкнуло. Да, тот был торговцем, стремящимся к прибыли, но не был человеком, ослеплённым жадностью.

Во-первых, Арвен мог скрыть своё повышение и сэкономить пять тысяч золотых монет, но предпочёл быть честным, обменяв краткосрочную выгоду на построение долгосрочных рабочих отношений. Он понимал, где лежат его приоритеты, и умел действовать беспристрастно.

Человек, который умеет отпустить мелкую рыбёшку, чтобы вытащить большую, знает, как вести дела.

С такими мыслями Роэл поднялся и протянул Арвену руку.

— Да, тогда в будущем мне придётся вас побеспокоить.