Деньги, чтобы купить счастье!
Получив оплату за лампу, Роэл дарит зимние пальто Алисии и Картеру, а затем готовится купить две сыворотки.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Неделю спустя Роэл сидел в своей комнате и смотрел на два совершенно новых зимних пальто, аккуратно сложенных в деревянных коробках перед ним.
Эти зимние пальто были разных размеров: побольше — для мужчины, поменьше — для девочки. Именно эту одежду Роэл лично заказал у Сорофий неделю назад.
Стоило отметить, что большее зимнее пальто он купил не для себя, а в подарок Картеру.
Пока он ходил по Сорофиям за покупками, он вдруг вспомнил, что за десять лет в доме Аскарт ни разу ничего не покупал собственному отцу. Почувствовав из-за этого некоторую вину, Роэл решил использовать заработанные деньги и заказать для Картера пальто. В каком-то смысле это был маленький знак благодарности за всё, что отец делал для него все эти годы.
Похоже, из-за их сделки Арвен считал Роэла VVIP-клиентом, поэтому пустил в ход всё, что было в его власти, чтобы предоставленное обслуживание удовлетворило Роэла. Так что одежду, которая должна была быть готова через полмесяца, доставили всего за неделю…
…хотя важной здесь была сияющая золотом куча, спрятанная под одеждой.
Золотые монеты. Двадцать тысяч, если точно.
Это была окончательная оплата за предмет, который Роэл продал через список заявок.
Неделю назад, как только Роэл принёс залог домой, он обменял его через Магазин золотых монет на Умиротворяющую души лампу Сархорма.
Лампа была вылеплена из какой-то тёмно-коричневой земли, а масло внутри имело тёмно-красный цвет и, похоже, было сделано из некоего загадочного вещества. Роэл попробовал зажечь лампу, и её пламя испустило чистое белое сияние, дарующее внутренний покой.
Возможно, именно так ощущается просветление.
На следующий день Роэл передал Умиротворяющую души лампу Арвену для проверки. Результаты, похоже, оказались удовлетворительными: Арвен взвизгнул от восторга, заявив, что принесённый Роэлом предмет значительно превзошёл их запрос.
Арвен решил, что столь ценная вещь, как Умиротворяющая души лампа, наверняка была семейной реликвией, и глубоко обрадовался, что вчера решительно довёл сделку до конца и не позволил этому сокровищу ускользнуть у него из рук.
Его отношение к Роэлу тоже стало намного дружелюбнее прежнего, и он сообщил, что постарается как можно скорее отправить окончательную оплату.
— Ага, доставить её сюда он действительно сумел быстро, — пробормотал Роэл, поднимая пригоршню монет.
Обычно процесс требовал немало времени: предмет сначала нужно было доставить в отделение, где покупатель разместил заявку, затем покупатель забирал предмет и вносил оплату. Лишь после подтверждения оплаты деньги могли быть выданы продавцу.
С учётом того, насколько транспорт был проблемой в этом мире, было удивительно, что они сумели пройти всю административную процедуру всего за неделю.
Роэл был вполне доволен тем, как всё сложилось. Изначально он планировал собрать всего тысячу золотых монет, чтобы купить две сыворотки в Магазине золотых монет, но в итоге получил от продажи ошеломляющую прибыль в двадцать тысяч золотых монет.
На такие деньги можно было купить огромный дом в лучшем районе Святой столицы!
Для сравнения: дом Аскарт, как один из Пяти выдающихся дворянских домов, должен был обладать состоянием как минимум в десять миллионов золотых монет, если учитывать размеры территории и всё имущество. Однако большая часть этого была основными активами, которые нелегко обратить в наличность.
Сумма денег, которую дом Аскарт действительно мог вынести, составляла примерно несколько сотен тысяч золотых.
Так что Роэла уже можно было считать маленьким богачом города Аскарт — и всё это благодаря одной сделке.
Роэл относился к тем людям, которым приносило удовольствие видеть, как баланс на счёте растёт день ото дня, и он скорее воткнул бы себе кинжал в сердце, чем смотрел бы, как его деньги исчезают, будто вода через сломанный кран. Однако он знал, что маленькое состояние, которое он только что создал, скоро исчезнет в бездонной пропасти, известной как Магазин золотых монет, и это причиняло ему сильные страдания.
Было жаль, но Роэл прекрасно понимал, ради чего трудится. Никакие деньги не стоили его жизни. К тому же разве ему придётся беспокоиться о деньгах, когда он наконец станет сильным?
Роэл снова и снова успокаивал своё болящее сердце, говоря себе, что эти деньги пойдут на хорошее дело, и наконец убрал их в своё маленькое личное хранилище. Затем он взял два купленных зимних пальто и вышел из комнаты.
Так уж вышло, что сегодня Картер отдыхал и находился в особняке. Иначе пришлось бы ждать ещё неделю, прежде чем вручить ему подарок.
Сначала Роэл направился в комнату Алисии.
Урок этикета, который Алисия проходила утром, утомил её, и сейчас она отдыхала. Тем не менее появление Роэла сразу вызвало на её лице яркую улыбку.
— Доброе утро, господин брат, — сказала Алисия, поднимаясь и делая книксен.
Её движения были достойными и в то же время невыносимо милыми. Увидев это, Роэл тоже едва заметно улыбнулся.
— Утро, Алисия. Урок этикета, должно быть, тебя утомил. Вот, у меня для тебя подарок.
По взмаху его руки Анна сразу вынесла вперёд красиво оформленную деревянную коробку. На коробке были вырезаны логотип Торговой ассоциации Сорофия и автограф дизайнера, из-за чего она выглядела просто, изысканно и эксклюзивно.
От коробки также исходил аромат духов, которые Сорофии сейчас продвигали на рынке, — намеренный, но естественный способ прорекламировать другие свои товары.
Мне правда интересно, кто стоит за всеми этими маркетинговыми трюками. Настоящий гений торговли!
Пока мысли Роэла блуждали в разные стороны, Алисия от чистого восторга прикрыла рот ладонями, увидев упаковку. Всем было известно, что одежда, сшитая на заказ Торговой ассоциацией Сорофия, стоит дорого. Однако её уникальные и модные дизайны были такими, что им трудно было противиться любой женщине; даже рассудительная Алисия оказалась очарована их красотой.
— Старший брат, это…?
— Я понял, что так и не подарил тебе приветственный подарок с тех пор, как ты пришла в дом Аскарт. Запоздало исправляю это.
— Спасибо, мне очень нравится!
Обрадованная Алисия прыгнула в объятия Роэла и прижалась к его груди, словно серебряная кошка. Из её головы вырвалась волна высокоценных очков привязанности.
Служанки вокруг смотрели на любящих брата и сестру с лёгкими улыбками на губах, и над их головами тоже поднимался зелёный свет, особенно над Анной, которая выдавала немалые числа.
Однако Роэл не обращал на очки никакого внимания. Он полностью наслаждался тёплыми объятиями Алисии и чувствовал, как в сердце хлынул поток исцеляющей энергии.
О-о-о-о, какая милота! Такое чувство, будто я рождаюсь заново!
Роэл сильно выматывал себя необходимостью собирать деньги и укреплять физическую выносливость. Теперь он ощущал, как его тревожное сердце постепенно успокаивается, а тяжесть спадает. Он и не знал, что объятие может быть настолько целительным; он заплатил бы сколько угодно, чтобы испытать это снова.
Объятие длилось недолго: вскоре одна служанка, под колющими взглядами коллег, нервно вмешалась в эту тёплую атмосферу, чтобы проводить Алисию на следующий урок. Роэл попрощался с приёмной сестрой и отправился стучать в дверь комнаты отца.
К его изумлению, встреча с отцом вызвала ещё больший переполох.
Когда Роэл сказал Картеру, что купил ему зимнюю куртку на свои деньги, и передал деревянную коробку, великий маркиз… действительно расплакался!
— Мария, теперь ты можешь покоиться с миром. Наш ребёнок повзрослел. Он даже знает, как купить мне подарок!
Картер открыл медальон, который носил на шее, и заплакал перед портретом покойной матери Роэла, из-за чего Роэл почувствовал одновременно лёгкое веселье и, в конечном счёте, грусть.
Вполуха слушая, как Картер снова начал его поучать, Роэл почувствовал, что в сердце оседает что-то тёплое. Это было утешение, исходящее от отцовской любви.
Хотя Роэл обладал воспоминаниями прошлой жизни, это не меняло того факта, что Картер был его отцом.
После преждевременной смерти жены Картеру пришлось растить Роэла одному, и путь родительства был для него нелёгким. Своеволие Роэла часто доводило его до сильнейших головных болей, а знание, что Роэлу недостаёт таланта стать трансцендентом, заставляло его глубоко винить себя. Но, несмотря на все трудности на пути, он никогда не отказывался от Роэла. Он продолжал тщательно планировать будущее сына, чтобы тот смог впереди жить спокойной жизнью.
На самом деле, если бы речь шла только о продолжении рода Аскартов, Картеру вовсе не нужно было так стараться. Он мог просто жениться снова и родить ещё нескольких детей; именно так поступило бы «нормальное» дворянство. Однако Картер этого не сделал — из глубокой любви к покойной жене и к Роэлу.
Роэл проклинал судьбу за то, что его поместили в трагическую роль злодея, которому скоро суждено погибнуть, но сейчас он чувствовал: родиться в доме Аскарт и у Картера было великим благословением этого мира.
С тёплым и пушистым чувством внутри Роэл попрощался с отцом и вернулся в свою комнату. Увиденные улыбки членов семьи придали ему больше сил, чем когда-либо.
Теперь, когда он полностью восстановился и телом, и душой, настало время перейти к главному представлению — двум сывороткам.