Глава 2Ленивый мастер Подземелья (Новелла)Том 10Глава 2Кэйма проходит через Донсаму и Корки, отбивает бандитов и сталкивается с кроватистскими товарами Леоны.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Мы ехали к следующей гостинице, где должны были остановиться после Микана. Местность вокруг стала каменистой: повсюду ложились тени, идти было труднее, но, поскольку это была важная городская дорога, она всё равно была безопаснее той, по которой мы шли в прошлый раз.

…А вчерашняя гостиница была очень даже ничего. Нам дали отдельные комнаты, и, чёрт возьми, своя комната куда лучше ночёвки в палатке под открытым небом. Бессмысленно было снова и снова сокрушаться о пролитом молоке, но мне очень хотелось, чтобы Ватару заранее обсудил со мной маршруты. Будь ты проклят, Ватару. Только попробуй сказать, что выбрал короткую дорогу просто потому, что хотел ночевать в походе.

Мы остановились сделать перерыв на туалет. С учётом всех этих теней и отсутствия монстров места лучше было не найти. Вскоре перерыв плавно превратился в полноценную остановку на обед.

— Фух…

Люди, как живые существа, все подчинялись законам природы. Когда природа звала, приходилось отвечать, и я не был исключением. Рокуко, как ядро подземелья, исключением была.

— Говорю же, Кэйма, у тебя найдётся мину… О, прошу прощения.

— ………

Эммимефи отвернулась… во всяком случае, я думал, что она отвернётся, но на деле она всего лишь отступила на несколько шагов.

— Я подожду здесь. Скажите, когда закончите.

— ……Э-э, когда на меня смотрят, это как-то сложновато. И под «сложновато» я имею в виду, что вообще не хочу так делать.

— Ого. Вы, оказывается, весьма чувствительный тип.

Я застегнулся. Раз уж мы всё равно собирались здесь обедать, времени сходить потом у меня было предостаточно.

— Так, принцесса Мефи. О чём ты хотела со мной поговорить?

— Ах, ну, ни о чём особенном. Мне просто показалось, что за всё путешествие мы почти не разговаривали. Было бы глупо проделать такой путь, чтобы встретиться с вами, и так и не побеседовать, поэтому я здесь. Понятно. Стоп… Что?

— Ты приехала сюда, чтобы встретиться со мной?

— О, разве я не говорила? Вы один из кандидатов на помолвку со мной. Я обсуждала этот вопрос с министром, поскольку хотела узнать, что вы за человек. И там мне предложили притвориться собственной двойницей и сопровождать Ватару в его путешествии к вам. Именно! Я вовсе не двойница, я сама принцесса!

…М-да, она только что вывалила на меня сразу кучу шокирующих откровений. Я выдавил улыбку и прикинулся дураком.

— Прости, что ты сказала? Я не расслышал.

— Я настоящая принцесса, которая притворяется собственной двойницей, а вы — один из моих потенциальных женихов.

— …Проклятье, сегодня у меня уши совсем не работают.

— Я настоящая принцесса, которая притворяется собственной двойницей, а вы — один из моих потенциальных женихов.

— Прости! Не слышу!

— Говорю же, очевидно, что вы врёте.

— Э-э, извини, я просто пошутил. Вот это сюрприз, да.

— ………

Я изо всех сил пытался сделать вид, будто не услышал её. Но Эммимефи оказалась упрямой.

— ………

— Пожалуйста, не смотри на меня так страшно, принцесса Мефи.

— Говорю же, ваше уклонение зашло слишком далеко. А словами «я просто пошутил» вы подтвердили, что всё слышали. Чёрт! Сам себе яму вырыл!

— …Ладно, ладно. Если не считать того, что ты настоящая принцесса, что это вообще за история с помолвкой?

— Честно говоря, даже я сама не до конца её понимаю.

Почему меня записали в кандидаты на помолвку с ней? Да, ответ тут только один: Хаку опять что-то мутит.

— В любом случае я решила, что лучше всего оценить вас собственными глазами и ушами. В прошлом я приглашала известных авантюристов, чтобы вести с ними оживлённые беседы.

— Интересно. Значит, ты путешествуешь и встречаешься со своими потенциальными партнёрами по одному?

— Не по одному, а со всеми сразу. Остальные кандидаты — сэр Ватару и Годзо. Прости, что?

— …Ватару я ещё могу понять, но почему Годзо?

— Ну, мой отец публично заявил, что не отдаст меня какому-то слабаку, а затем добавил, что каждый претендент сперва должен победить дракона. И вот мы пришли к нынешней ситуации: перед нами живые легенды, победившие дракона.

— Я, Годзо и Ватару. То есть все трое теперь кандидаты на помолвку с тобой, да?

— Именно! О, и, говорю же, держите это в тайне от них двоих.

— Тогда почему ты сказала мне?

— Я знаю, что у вас есть Рокуко, Кэйма. Если вы окажетесь помолвлены со мной, я заберу вас у моей дорогой подруги Рокуко. Мне это совсем не нравится.

— Д-да. Логично?

— Годзо и Роппе, похоже, тоже близки, а даже сэр Ватару, кажется, влюбился в женщину в Горене. Проще говоря, никто из вас не является для меня идеальным супругом.

— …Ладно, я снова перестал понимать.

— Я хочу обсудить это со всеми! Поэтому сначала я сообщила новость вам — самому надёжному на вид из троих!

— Честно говоря, я понятия не имею, как ты посмотрела на меня и решила: «Да, вот на этого человека можно положиться».

— Судя по тому, как вы трое общаетесь, вы вроде бы чем-то вроде их лидера.

— А-а-а… Это недоразумение. Главный пёс тут Ватару.

— Насколько я помню, сэр Ватару сейчас выплачивает вам долг в две тысячи триста золотых, Кэйма. Он буквально находится у вас в долгу. Ух! И ведь это чистая правда!

— …И что нам тогда делать?

— Именно об этом я и пришла поговорить.

— Ой, виноват, сорвалось. Чего хочешь ты, принцесса Мефи?

— Я? — переспросила Эммимефи и задумалась. После паузы она продолжила: — Я не хочу выходить замуж ни за кого из вас, чтобы остаться подругами с Рокуко, Роппе, Куро и Итикой. Мне кажется, между нами всё ещё есть некоторая дистанция, но такова судьба имперской принцессы. Некоторые различия в статусе можно преодолеть. Кроме случая с Рокуко, но я правда не понимаю, как ей это удаётся.

Эммимефи недоумённо склонила голову, но если Хаку ничего об этом не говорила, то и мне было не место объяснять. Просто промолчу.

— Э-э-э. В таком случае откажи всем нам. Можешь просто оставить свои перспективы открытыми на будущее.

— Это будет правильно?

— А почему нет?

— Весомый довод. Самое большее, чем я рискую, — так это никогда не выйти замуж в лучшие годы.

— Тогда попроси императора позволить кому-нибудь жениться на тебе до того, как станет слишком поздно. Он ведь не ненавидит тебя, верно? Он хочет для тебя лучшего. В конце концов, именно император начал всю эту историю про то, что отдаст дочь только мужчине, достаточно сильному, чтобы победить дракона.

— Очень хорошо! Говорю же, я обсужу это с отцом, когда мы прибудем в имперскую столицу.

— Это будет мудро.

Эммимефи просияла приятной улыбкой: её тревоги разрешились. Всегда пожалуйста.

— …Кстати, тебе вообще стоило говорить мне, что ты настоящая принцесса?

— Всё в порядке. Теперь я знаю, что вы не из тех, на кого влияет статус. В этом и ценность того, чтобы увидеть всё собственными глазами! — с улыбкой заявила Эммимефи. — Вся эта история с двойницей нужна лишь затем, чтобы эрцгерцоги и прочие городские главы не были обязаны нас встречать.

Похоже, Ватару намекал мне на это, когда представлял её, чтобы я понял всё пораньше. Да, своим поведением он фактически говорил: «Она настоящая, всё это лооожь».

— Кстати, это ещё и позволило сэру Ватару быть моим единственным стражем!

— Ну… Не стоило. Если бы у тебя была куча дополнительных стражей, мы могли бы оставить ночные дежурства им.

— Говорю же, ночевать в походе с друзьями было весело! И уверяю вас: если бы я привезла с собой свой обычный набор стражей и горничных, это путешествие стало бы куда тяжелее для всех нас.

— …В каком именно смысле? — спросил я. Эммимефи поморщилась, раздражённо перебирая в уме все проблемы, которые они ей доставляли.

— Стражей нужно инструктировать перед каждым движением, они кричат во время марша и поднимают суету при каждом приёме пищи. Путешествие занимает вдвое больше времени, потому что многие из них идут пешком, а из-за их количества мы зачастую не можем воспользоваться гостиницей. Они же гарантируют, что в столицах регионов нам приходится наносить визиты эрцгерцогам. Мы участвуем в поздних ужинах с местной знатью, и, хотя там подают вкусную еду, мы с начала до конца заняты приветствиями, так что поесть некогда. Но ради этих приветствий я должна переодеться в пышное платье, причём платье должно быть новым, а значит, его нужно заранее заказать, и всё подобное приводит к забитому расписанию. Кстати, ради безопасности мне не сообщают всё расписание целиком, и когда мне по очереди говорят, что я обязана делать, ощущения такие, будто меня таскают повсюду против моей воли.

…Да, звучит как морока. Теперь понятно, почему она не хочет путешествовать с обычной охраной.

— Я понимаю, что это необходимо, но на короткой поездке вроде этой совсем не хочу с таким возиться. Поэтому мне и пришлось сыграть двойницу… Ну что? Видите, что у меня не было выбора?

— Да, у тебя правда не было выбора. Сочувствую.

— Говорю же, было невероятно приятно просто гулять с друзьями и покупать какую захочется еду.

— Угу, угу. — Другими словами, её игра в двойницу была синонимом путешествия инкогнито. Она была инкогнито, хотя публично заявляла, что она — это она, и в этом сочетании было что-то почти идеальное.

— …Вас это не злит?

— А почему должно?

— …Говорю же, именно из-за такого отношения вы мне и понравились, Кэйма! К тому же вы уже общаетесь со мной довольно непринуждённо, но можете полностью забыть о моём статусе и говорить со мной так же, как сэр Ватару. — Эммимефи по какой-то причине выглядела очень довольной. Ну, я подумаю, как стать ещё менее вежливым. Каким-нибудь образом.

— Кстати, мне всё ещё нужно отлить. Можешь уже уйти? — спросил я, поскольку разговор, кажется, закончился.

— О, простите. Говорю же, вы так же надёжны, как и говорил сэр Ватару. Я была бы не против видеть вас своим премьер-министром!

— Я никогда, ни за что не соглашусь на должность, где придётся так много работать.

— Ахахаха!

Господи.

В любом случае, встретившись с Эммимефи, я наконец вернулся к прерванному делу.

Нашим обедом стал сябу-сябу из Большого кабана, которого Эммимефи якобы убила. Сябу-сябу было одним из рецептов, которые Ишидака-Герой, Бог Еды, распространил по миру. Накипи вокруг было много, но сама еда оказалась потрясающе вкусной.

* * *

Донсама была речным городом и вторым крупным городом, который мы посетили после выезда из Ции. Мы увидели длинную очередь повозок, ожидающих проверки, и решили быстро въехать через ворота для знати; внутри же обнаружили ряды кирпичных зданий, какие можно было встретить где угодно. Кирпичные дома действительно были распространены по всей Империи.

Кроме того, в отличие от Микана, Донсама по плотности населения была сопоставима с Цией. Судя по всему, это была важная точка для путешествий и перевозок. От города Y-образно расходились дороги: к Ции, имперской столице и Павелле соответственно. Пока через гору Ция не пробили тоннель, путь через Донсаму был самым коротким безопасным маршрутом к Павелле.

— Кстати, Ватару. Почему его называют речным городом?

— Его надвое делит река. Есть Северная Донсама и Южная Донсама, вместе они и образуют Донсаму. Если считать обе части, город немного меньше Ции.

— Разделён надвое, да? Интересно.

Мы въехали через северные ворота в Северную Донсаму, а выезжать к имперской столице должны были через южные ворота Южной Донсамы. Через реку людей перевозили паромы.

— Паромы…? Мостов нет?

— Причин несколько. Север и юг не в лучших отношениях, монстры в реке мешают строительству, мосты оставят всех владельцев паромов без работы, помешают течению реки и так далее. Ну, не проблема. Просто воспользуемся паромами.

— Чем отличаются северная и южная стороны города?

— С моей точки зрения — почти ничем. Но для людей, которые здесь живут, всем. — Если подробнее о том, насколько у них плохие отношения: когда южанин хотел попасть на север или северянин — на юг, ему приходилось рассказать историю, обливающую грязью свою сторону, и только после этого его пропускали. Какого чёрта?

— Кстати, в городе есть здания Гильдии искателей приключений и на севере, и на юге. Сегодня заглянем в северное.

В любом случае мы снова останавливались в городе на две ночи. План был такой: одну ночь провести в Северной Донсаме, вторую — в Южной, а потом выехать к имперской столице. Но, видимо, придётся дважды заходить в Гильдию, раз в городе их две. Ладно, все детали оставлю Ватару.

— Эй, Итика, — сказала Рокуко. — Что здесь вкусного?

— Жареная рыба, само собой. Если честно, кроме речной рыбы тут особо есть нечего.

— Отлично! Рокуко, Итика, идём немедленно её добывать!

— Нееет. Сначала отвезём повозку к Гильдии.

Итика была всё той же, но, похоже, Рокуко и Мефи обе всерьёз увлеклись едой. Я вроде помнил, что Ядрам подземелья не нужно есть, но, видимо, этот корабль уплыл, когда она влюбилась в дынные булочки. В любом случае для неё это скорее развлечение. Мефи, кажется, просто любит простонародную еду.

Кроме того, Нику в разговор не вступала, но слушала, виляя хвостом. Вот наша девочка: любит не только обычное мясо, но и рыбу. Хотя, наверное, делить мясо на «обычное» и рыбу немного странно.

— О, на этот раз повозку мы оставим при гостинице. Но всё равно идём в Гильдию, чтобы сдать доставки по заданиям и всё такое.

— Ага. Гасё довезёт нас до Гильдии. — Так звали нашего кучера. За время пути они с Годзо быстро подружились.

В любом случае, как только мы добрались до Гильдии, Итика, Рокуко и Эммимефи ушли. Ну ладно, не вопрос. Я, вообще-то, хотел, чтобы они помогли таскать вещи по заданиям, но проблем нет. Только купите рыбы и для нас, ладно…? Ладно?

Ватару и Годзо достали из-под пола повозки вещи для заданий вместе с припрятанным там бочонком пива и вошли в Гильдию. Роппе, Нику и я последовали за ними с ящиками. Что было внутри, я не знал, но раз с ними можно было обращаться чуть грубовато, ничего хрупкого там, скорее всего, не лежало. А то, что заданий на доставку сюда было так много, наверняка объяснялось тем, насколько оживлённым был Донсама.

— А вот и вещи по заданиям. Всё доставлено в целости и сохранности.

— Верно. Благодарю за работу, Ватару.

— Завтра мы идём на юг города, а потом выезжаем к столице. Если у вас есть доставки для нас…

— В таком случае…

Регистратор принял все доставленные вещи и передал маленький деревянный ящик, который Ватару убрал в {Хранилище}.

Кстати, обычно можно было ставить на то, что авантюрист из северной Гильдии устроит драку, если сунется в южную часть города, и наоборот — с южными авантюристами на севере. К путешественникам и авантюристам из других городов это не относилось, но из-за ситуации здешние задания на доставку платили чуть больше, чем полагалось бы за такое маленькое расстояние. Я, правда, не очень понимаю, почему сотрудники Гильдии просто сами не доставляют вещи, но ладно.

— В этот раз ты задания прямо расхватываешь, да?

— Доставки между севером и югом Донсамы обычно не занимают много места. Всё, что идёт в имперскую столицу, будет лежать в южной Гильдии, а всё, что мы получим здесь, можно спокойно положить в {Хранилище}. Так мы завтра утром сможем отправиться на юг, не заглядывая сюда снова, — со смехом сказал Ватару.

Заданий на истребление ему в этот раз не дали. Логично: мы остаёмся здесь на две ночи и три дня, но второй день уйдёт на переход через реку.

— Погоди, мы правда потратим весь второй день на переход через реку? Она что, настолько широкая?

— Пятнадцать метров глубиной и сто метров шириной. Честно говоря, она достаточно широкая, чтобы просто разогнаться и перепрыгнуть.

— Сто метров шириной, да? Ага, шансов разбежаться и перепрыгнуть у меня ноль. Он-то явно прыгает… Хотя, теперь вспоминаю, в Японии были фестивали, где люди перебегали по тростниковым матам, положенным на реку. Может, тут что-то такое. Риса в этом мире нет, зато тростниковые маты есть. И татами тоже.

— …Можно мне попробовать? — спросила Нику.

— Не надо себя заставлять. Уверен, большинство людей так перейти не могут.

— Не знаю насчёт этого. Верно, Роппе? — сказал Ватару.

— В прошлый раз я смогла только десять метров. А ты, Годзо?

— Думаешь, я мог бы перепрыгнуть реку? Мой прыжок был всего на три метра. Вы правда пробовали? И ничего себе, Роппе, десять метров? Авантюристы всё-таки довольно спортивные. Ага, вижу: у Нику хвост ходуном ходит от предвкушения, как далеко она сама сможет прыгнуть.

— Им вообще постоянно разрешают пытаться перепрыгнуть реку?

— Ага, постоянно. Сам хочешь попробовать, Кэйма?

— Нет, спасибо. Я к тому, что ты должен быть рядом и спасти Куро, если она будет тонуть.

— Конечно. Но, к слову, на случай опасности полезно знать пределы собственного тела. Иначе говоря, тебе тоже стоит попробовать, Кэйма!

Логика у него была здравой, но я не собирался упражняться без необходимости. У меня не было уверенности, что я прыгну дальше Годзо.

Мы вышли из Гильдии как раз тогда, когда Рокуко и остальные возвращались с покупками.

— Хорошая работа, Кэйма. Вот твоя рыба.

— Говорю же, солёная рыба!

Рокуко и Эммимефи начали раздавать еду, начав со мной. Это была похожая на форель речная рыба на шпажках. На каждой шпажке была целая рыба, которую перед готовкой посыпали солью.

— О, форель. Спасибо, девочки. С пивом самое то.

— Мне она тоже нравится, — сказал Ватару. — С едой иногда простота лучше всего. Соль тут дешёвая, потому что через город постоянно ходят торговцы из Павеллы.

О, здесь её тоже называют форелью. Наверное, та же история, что с яблоками. Если копнуть, она немного другая, но автопереводчик просто использует то же слово. Или вроде того.

— Говорю же, Итика потрясающая. Она достала эту рыбу изумительно дёшево, поддразнивая поваров и говоря, что на юге она куда дешевле. Должно быть, её учила Рокуко.

— О, так ты за неё торговалась? Неплохо, Итика.

— Ага, чуваки, этот город прям знаменит тем, что север и юг друг друга терпеть не могут. Манипулировать этими ребятами проще простого. — Итика гордо выпятила свою внушительную грудь под похвалами Эммимефи и Ватару. Пружинь-пружинь.

— Принцесса Мефи, ты будешь есть рыбьи внутренности? Это горькие части внутри живота.

— …Ух, не люблю горькое.

— Тогда можно мне? Они отлично идут с пивом.

— Конечно! Говорю же, форель наверняка предпочла бы, чтобы её внутренности съел тот, кто их ценит! — воскликнула Эммимефи, передавая Ватару внутренности своей рыбы.

— …Кэйма. А давай и нашей рыбой поделимся? Я хочу верхнюю часть твоей.

— Нет. В любом случае… Эта форель довольно большая, да?

— Думаешь? Она меньше рыбы, которую подают в некоторых гостиницах.

Это потому, что в гостиницах подают рыбу из океана у Павеллы. Конечно форель будет маленькой, если сравнивать её с осетром или чем-то таким. Для форели она большая.

— Кстати, Итика, каждый повар у этих лавок морщился, когда видел тебя. Это, похоже, помогло делу, но что, ты им что-то сделала?

— М-м-м. Ну, типа того, давным-давно.

Правда? Похоже, легенда о пищевом демоне известна и здесь.

Покончив с форелью, мы отправились в сегодняшнюю гостиницу.

— Сегодня ночуем в гостинице «Северный Герой». Её держит Ортега, знаменитый парень, которого зовут Героем Северной Донсамы. Хорошая гостиница. А завтра ночуем в гостинице «Южный Герой», которую после ссоры с ним построил сын Ортеги.

— Отец и сын, разделённые рекой, да? Должен спросить: почему они выбрали противоположные берега?

— Думаю, инерция ссоры просто унесла всё в этом направлении. Подробностей не знаю. Если интересно, можешь спросить Ортегу, когда будем там.

— Не, не настолько интересно. Зачем такому путешественнику, как я, ввязываться в семейный конфликт мимоходом? Разбираться с ними звучит как геморрой, и сам я на этот шип прыгать не собираюсь. Пусть решают сами. Я не главный герой JRPG, который тащится от того, что суёт нос в каждую попавшуюся проблему.

— Блин, а я уже думал, ты решишь их проблемы в мгновение ока.

— Ватару. Ты взял такое задание?

— …Э-э, считай, что это задание, которое я сам тебе выдаю!

— Значит, я имею право отказаться. И отказываюсь. Пас.

— Что-о-о?! Но разговор шёл к тому, что ты его возьмёшь! Я сам устанавливаю свои правила, дружище. То, о чём ты говоришь, называется давление сверстников, и это нехорошо.

— Н-награда будет, ладно?

— Я подумаю, если награда составит две тысячи триста золотых.

— Какое задание по семейной ссоре будет иметь награду, сопоставимую с бюджетом маленькой страны…? — пробормотал Ватару.

— В любом случае, сначала хотя бы получи от них двоих задание, где они сами говорят, что хотят помириться. Лезть сбоку, когда ни один этого не хочет, было бы довольно неприятно. Так что да, получи задание от обоих, и я возьмусь всего за один золотой.

— Понял! Погоди… Такое случится только если они оба уже очень хотят помириться, а значит работа станет невероятно простой! Чёрт, заметил.

— Хотя на самом деле они, скорее всего, просто делают вид, что ссорятся ради продаж.

— А?

— Север и юг друг друга ненавидят, но семья по деловым причинам хочет иметь гостиницу на обоих берегах. Их бы разорвали, если бы они одни на обеих сторонах вели себя дружелюбно, верно? Вот они и демонстрируют фальшивую ссору, используя её как предлог, чтобы закрепить бизнес на обеих сторонах города.

— Такая мысль мне даже в голову не приходила… — сказал Ватару и замолчал, задумавшись. Ну, это всего лишь моя догадка. Но напоминать ему об этом не нужно.

Разумеется, мы добрались до гостиницы «Северный Герой» без всяких осложнений от квестомании Ватару. Немного отдохнули, и настало время ужина. В этой гостинице была обеденная зона, как и в гостинице «Танцующая кукла», и, по словам Ватару, кормили здесь довольно неплохо.

— Так, что сегодня на ужин?

— Каша.

— Ясно-о-о…

Он ответил так, будто это очевидно. Но я хотел узнать не это, поэтому шепнул Итике:

— Эй, Итика, что за каша?

— Чё? А-а-а, точно. Ты же почти никогда не выбирался из Ции.

По словам Итики, это было зерно, сваренное в молоке. Иногда туда добавляли сухофрукты.

— Интересно. Молоко, значит? И сухофрукты для сладости. Булочки и галеты, которые мы ели, были куда тяжелее.

— Что думаешь об этой каше, Итика?

— М-м-м, надо сказать, всё зависит от места. В некоторых заведениях подают прямо паршивую кашу. — В хороших местах держали баланс между естественной сладостью молока и сладостью зерна, а в плохих каша была почти как вода или воняла так, что есть её было мучением.

— …Скажу только, что вся остывшая каша на вкус как помои! На этом этапе это уже почти гоблинская еда.

Любопытно. Сам я её никогда не ел, но если Итика так говорит, значит, наверное, правда.

— Хм. Каша, значит? Ватару, не против, если я вместо неё просто хлеба поем? Не могу сказать, что сладкое мне особо по душе.

— Честно говоря, мне всё равно.

Годзо, похоже, кашу не очень любил. Роппе, наоборот, любила. Хм.

— Не волнуйся! Здешнюю кашу варят на воде и солят для вкуса! Она отлично идёт с рыбой. И с пивом!

— О?! Так чего ж сразу не сказал? Звучит отлично!

— Жду с нетерпением! О, это одно из тех мест, куда можно приносить своё пиво? Я на секунду сбегаю к повозке.

Хм-м. Солёная каша, да? Жаль, я уже настроился на сладкую. Может, где-нибудь ещё получится попробовать?

Каша напомнила мне классическую японскую рисовую кашу, что объясняло, почему она нравилась Ватару. Наверное, это был ещё один заменитель, заполняющий дыру, которую отсутствие риса оставило в наших душах. О, а команда Бахуса, похоже, идёт в полный разнос с пивом. Годзо при всех жалобах миску вылизал. Должно быть, соль помогла. Хотя, э-э… наверное, он съел бы что угодно, лишь бы под это дали пива.

— Говорю же, Рокуко, что это?

— Хочешь попробовать, Мефи? У меня они припрятаны в {Хранилище}.

Рокуко, с другой стороны, ела свои дынные булочки. Нетрудно было догадаться, что каша ей не особенно пришлась по вкусу. Нику свою ела нормально. Вяло опущенный хвост сообщал, что она не считает её ни особенно хорошей, ни особенно плохой. Что до меня, ну, скорее понравилось, чем нет.

…Кстати, наши остатки изящно поглотила местный пищевой демон Итика. Разумеется, пока они не остыли.

* * *

На следующий день мы направились к реке по пути в Южную Донсаму. Ватару был совершенно прав, когда описывал её как идеально прямую реку шириной сто метров. В двух метрах ниже по лестнице находился причал для лодок, там же стояли паромы. Некоторые были широкими и плоскими, рассчитанными на повозки.

Но к паромам мы не пошли.

— Ладно, перейдём реку.

— Стой, стой, стой. — Улыбка на лице Ватару мне совсем не нравилась.

— Да, Кэйма?

— Переход через реку я понимаю, но что это за разговоры про то, чтобы её перебежать?

— Именно этим город и знаменит! Прыгаешь и бежишь прямо по реке!

И правда. Ватару привёл нас к месту, где люди бросали себе вызов в соревновании по бегу через реку.

— …Знаешь, не похоже, чтобы в воде было на что наступать.

— Конечно нет. Это мешало бы лодкам ходить вверх и вниз по реке.

Мало того, там не было даже камней, по которым можно было бы прыгать, или чего-то подобного. Нужно было буквально прыгнуть в реку и попытаться пробежать остаток пути. Безумие. И именно этим была знаменита Донсама.

…Как ни трудно было в это поверить, прямо перед нами несколько человек действительно бежали по реке. Некоторые даже делали целых пять шагов.

Похоже, Ватару был знаменит как человек, прошедший это испытание, и все ближайшие участники окликали его: «Сэр Ватару! Научите нас своим секретам!», «Йо! Мы снова увидим один из ваших безумных забегов, учитель?» и «Это ваши ученики, сэр Ватару?»

Кстати, испытание сумело пройти целое двузначное число людей, включая Ватару. Сам факт, что столько людей способны босыми ногами пробежать сто метров по реке, снова напомнил мне, насколько безумны люди этого мира. А, стоп, Ватару же японец.

— Ладно, Кэйма, попробуй. Ни за что. Я даже пытаться бежать по реке не стану. Мы, люди, существа сухопутные; мы не созданы, чтобы бегать по рекам. Не переступай пределы всего собственного вида ради дурацкого спортивного соревнования, придурок.

— Кстати, Ортега из гостиницы, где мы ночевали, тоже один из тех, кто успешно прошёл. В этом городе каждого, кто сумел перейти реку, называют героем. С маленькой буквы.

— Увлекательно. Мне всё равно. И ещё: ты гордишься тем, что ты столичный Герой? Чувствуешь превосходство над героями с маленькой буквы? Поэтому ты это уточнил?

— В любо-о-ом случае, думаю, тебе стоит хотя бы раз попробовать, Кэйма. Думаю, это пойдёт тебе на пользу.

— В каком мире это пойдёт мне на пользу? Я не буду.

— Говорю же, Кэйма, мне хотелось бы увидеть, как далеко вы пройдёте! Правда, Рокуко?

— Ты сняла слова у меня с языка, Мефи. Я как раз думала о том же.

Эммимефи и Рокуко поддержали Ватару со стороны. Этого не будет. Я не стану. Никогда. Это не шутка!

— Подумайте сами. Упасть в реку довольно опасно. А если я утону?

— О, не волнуйся. Это что-то вроде туристического аттракциона. В воде постоянно плавает спасательная команда. Туристический аттракцион? Серьёзно? И у кого есть время круглые сутки плавать здесь, ожидая, пока кто-нибудь попадёт в беду? А монстры? Что с ними? А, они в это время дня не появляются. Рад знать…

— …Мне не хочется переодеваться из мокрой одежды.

— {Очищение} и {Сушка} с этим справятся. Проблем не будет. Ух, магия выживания до чего удобная! Да уж, Ватару очень хочет, чтобы я попробовал, да?

— Давай.

— Мой девиз — не напрягаться без причины.

— Не можешь сделать исключение хотя бы раз?

— Мне с этого никакой выгоды.

— О, выгода есть. Разве тебе не хочется покрасоваться передо мной? — вмешалась Рокуко с самодовольным видом. Но для меня это не было мотиватором. Скорее её присутствие как раз мотивировало не пробовать, чтобы не провалиться с треском.

— …Господин. — Нику виляла хвостом. Было очевидно, что ей очень хочется пробежать через реку. Наша малышка всё-таки активная, а?

— Э-э-э… Куро. Если хочешь, можешь. На меня не оглядывайся.

— Хорошо!

— Ладно, Куро вступает в игру! Сначала покажу, как это делается, — сказал Ватару, повернулся к реке и присел. — Главное — инерция! Кэйма, ты тоже смотри.

— Я всё равно не буду.

— Поехали! Хья! — Ватару сорвался вперёд, не обращая на меня внимания. Точнее, он выстрелил, как снаряд из пушки. Он бил ногами по воде, поднимая огромные брызги, и скачками мчался через реку.

…Значит, фокус в том, чтобы двинуть левую ногу до того, как утонет правая, а потом двинуть правую до того, как утонет левая. Да, человек так делать не должен.

Он в мгновение ока добрался до другой стороны, заслужив аплодисменты, которые мы слышали даже отсюда. А потом побежал обратно на наш берег.

— …Вот так это делается. Ну? Чему-нибудь научился?

— Я понял, что ты отказался быть человеком. Очень мило, Герой.

— Ахаха, лестью ты ничего не добьёшься. Это была лесть?

— Э-э-э, в общем. Куро, тебе не обязательно это делать, если не хочешь.

— Хочу.

— Тебе бы поучиться у её энтузиазма, Кэйма. Да, хоть засматривайся сюда сколько угодно. Я не сдвинусь.

Нику повторила за Ватару и присела у кромки. Она сосредоточила тело… и взорвалась движением. Она прыгала и скакала по воде, отталкиваясь ногами.

Погоди, она что, справится? — подумал я… но в итоге она утонула примерно на середине реки. Спасательная команда подобрала её и вернулась на нашу сторону.

— Блин, почти получилось. Тебе совсем немного не хватило: если переходишь середину, тебя забирает команда с другой стороны.

— Ух…

— Хорошая работа, Куро. — Я наложил на Нику {Очищение} и {Сушку}, пока её хвост печально обвисал.

— Ла-а-адно. — Внезапно Годзо выступил вперёд. — Значит, моя очередь! Роппе, подберёшь мои кости, когда помру?

— Конечно. Удачи, Годзо. Если справишься, угощу тебя своим лучшим пивом.

— Га, знаешь же, что не выйдет! Лучше налей мне кружку, чтобы раны залечить после провала.

Годзо присел у края. Похоже, это была стандартная поза для всех.

…Он прыгнул и утонул на первом шаге. Ближайшая спасательная команда подобрала его и вернула в мгновение ока.

— Ух, не могу сказать, что ожидал другого…

— Целых два метра. Неплохо, неплохо.

Годзо наложил на себя {Сушку}, не выглядя особенно расстроенным. Он и правда заранее предсказал именно такой результат.

— Ла-а-адно, теперь твоя очередь, Кэйма!

— Нет, как я уже сказал, этого не будет. Почему вы все так хотите, чтобы я это сделал?

— Не буду врать, я просто думаю, что ты, может, и правда сможешь. Просто попробуй, ладно? Даже я попробовал.

— Я тоже в тебя верю, Кэйма, — сказал Ватару.

— И я, — добавила Роппе.

— Говорю же, и я тоже! — заявила Эммимефи.

— Слышишь, Кэйма? Просто смирись и постарайся, — сказала Рокуко и похлопала меня по плечам, будто этим всё решалось.

— Должен признать, груз ваших ожиданий слегка давит. Но ладно. Я попробую добраться до другой стороны, если ты пробежишь через реку, неся принцессу Мефи.

— О, правда? Дай секунду. Погоди, что? Я думал, даже для Ватару это будет перебор.

— Сэр Ватару, за что мне держаться?

— М-м-м, я буду двигаться довольно быстро, так что… Вот так будет лучше всего, — сказал Ватару и буквально взял Эммимефи на руки по-принцессиному. Из-за этого он не мог присесть перед стартом, но его это не волновало. Он взял разбег и помчался через реку, прыжками неся Эммимефи на руках.

Через несколько секунд с другого берега раздались ещё более громкие аплодисменты. Да. Он справился.

— Я вернулся.

— Говорю же, это было невероятно! Сэр Ватару, вы и правда Герой! — Эммимефи сияла от восторга, когда он поставил её на землю.

— Ну что, Кэйма? Я выполнил твоё условие.

— …Ты серьёзно?

— Я серьёзно. Теперь твоя очередь.

— Н-нет, подожди. Я сказал, что попробую добраться до другой стороны, если ты это сделаешь. Я не говорил, что буду бежать по воде.

— Хм?

Я подошёл к кромке воды. Раз уж условие было сформулировано именно так, оставался один простой способ.

— Кэйма? Что ты…

— Вот.

Я прыгнул в реку и поплыл. Вода была холодной, но не настолько, чтобы я сразу умер. Если я просто буду плыть, то рано или поздно доберусь до другого берега. Это тоже «попробовать добраться», и я ни словом не обещал, что сделаю это круто.

— Кэйма-а-а! Это жульничество! — донёсся с берега голос Рокуко.

— Это не жульничество! Это стратегическое использование лазейки!

Спасательная команда смотрела на меня с непонятным выражением, но в конце концов подплыла рядом и сопровождала, пока я барахтался к противоположному берегу. Я добрался, после чего меня, конечно, вытащили наверх.

— …Поздравляю. Ты вошёл в историю бега через реку как первый человек, который пересёк её вплавь, — сказал Ватару с какой-то странной удовлетворённостью.

— Не вписывай меня в историю такого сомнительного вида спорта.

— Говорю же, важно только то, победили вы или нет, а не то, что вы сделали ради победы!

— Нет-нет-нет, Кэйма точно сжульничал. Он даже одного шага не пробежал.

— Именно. Я тут не победил. Никак. Я вообще не понимаю, о какой истории бега через реку он говорит. Слава богу, Рокуко всё ещё в здравом уме.

Но в любом случае Ватару удовлетворился своим странным образом и больше тему не развивал.

* * *

После перехода через реку, разделяющую Донсаму надвое, я так устал, что мы сразу отправились в гостиницу «Южный Герой». Я крепко проспал до самого ужина. Разумеется, я взял с собой Нику, чтобы согреться и не простудиться. Она тоже упала в реку, так что это было выгодно нам обоим.

О, а Годзо согревался пивом. Я удержался от шутки о том, что ему стоит лечь в одну кровать с Роппе. Это было бы просто вульгарно.

— Так, что сегодня в меню? Мы два дня подряд едим кашу?

— Гостиница «Южный Герой» ожесточённо конкурирует с «Северным Героем», так что для нас у них должно быть что-нибудь другое.

— Да? Например?

— Сладкая каша. Поэтому Годзо и остальные ушли есть в другое место. Угу… Ну, ладно.

— А где Рокуко и принцесса Мефи? И Итика, наверное. Такое чувство, эти трое теперь постоянно вместе.

— Они сказали, что с помощью {Хранилища} будут есть стряпню Кинуэ у себя в комнатах. А ты и Нику, Кэйма? Я ждал до сих пор, чтобы поесть с вами. — Ватару потребовал ответа.

— …Ну, раз уж мы здесь, можно и местную еду попробовать. Что хочешь делать, Куро?

— Я поем с вами. Да, вижу, как у неё опускается хвост. То ли каша ей очень не понравилась, то ли она очень хотела поесть стряпню Кинуэ. Наверное, закажу к каше ещё кроличьи шашлычки или что-то такое.

Решив это, мы отправились в обеденный зал гостиницы. Хотя здесь он больше напоминал бар. Вероятно, из-за того, что сын пытался отличаться от отца.

— О-о, сэр Ватару! Вижу, ваш спутник восстановился.

— Ага. Хотя ему вообще-то и не было так уж плохо. В общем, ужин на троих, пожалуйста.

— Сейчас будет! Садитесь где хотите.

Мы сели за стол, и вскоре нам принесли горячую кашу. От неё слабо пахло тёплым молоком. Это была именно та пшеничная каша, сваренная в горячем молоке, о которой вчера говорила Итика. Внутри были и сухофрукты.

— По ощущениям это скорее горячий десерт, чем что-либо ещё.

— Каша хороша тем, что согревает, — ответил Ватару.

В любом случае, гарнир (?) из солёной форели, похоже, лучше было есть отдельно. Точнее, лучше было сперва съесть рыбу, а потом кашу как десерт.

— Слушай, а почему люди вообще начали бегать через реку?

— Я слышал, что давным-давно кто-то попробовал ради прихоти, и у него получилось.

— …М-да, мы, люди, всё-таки впечатляем. Обожаем делать вещи, в которых нет смысла.

— Эй-эй, но ты сам пересёк реку.

— Я просто проплыл, и ты это знаешь. Это совсем другое.

Мы принялись есть кашу, пока она не остыла, и тут хозяин гостиницы подошёл поболтать.

— Вы двое пробовали бег через реку?

— Ага, примерно. Мы с ней в итоге окунулись в холодную реку, а этот Герой остался сухим.

— Понимаю. У вас храбрость, достойная спутников сэра Ватару! Не уверен, что «храбрость» — подходящее слово для ситуации, где тебя заставили давлением окружающих. Мне кажется, мои мотивы можно было бы описать как точную противоположность храбрости.

— Спасибо, но перебраться мы не смогли. Он вот сделал это второй раз, ещё и неся человека.

— Именно! Я уже слышал новости. Подумать только, столь великолепный подвиг совершён при моей жизни! Сэр Ватару, вы настоящая живая легенда. Я могу лишь представить, какую славу принесёт моей гостинице проживание вашей группы.

— Ахаха, вы преувеличиваете, — сказал Ватару, смущённо почесав затылок.

Затем хозяин снова повернулся ко мне и с невозмутимым видом продолжил:

— Но хорошо, что после падения в реку вы остановились на юге города. В конце концов, юг теплее и уютнее севера.

— Ахаха. — Я натянуто рассмеялся, потому что не очень понимал, шутит он или говорит серьёзно. Похоже, его это удовлетворило, и он угостил нас жареными бобами за счёт заведения. Ватару, даже не думай заказать к ним пива. Я пить не буду.

— …Вот так всё и обстоит.

— А? Как всё обстоит?

— Э-э, я о севере и юге города. — Он говорил о вражде между двумя гостиницами, но на деле враждовал весь север и юг города. — Поэтому я и подумал, что было бы хорошо, если бы мы смогли снова помирить эти гостиницы. Они выделяются и всё такое, ну, понимаешь. Так вот к чему ты клонишь, Ватару.

— Ладно, ну, это всё ещё не имеет к нам никакого отношения.

— …Честно говоря, я просто надеюсь, что ты провернёшь свою обычную магию и мигом всё исправишь.

— Разве не Героям положено заниматься такими вещами? Ты легенда бега через реку, Ватару. Наверняка они послушают, если ты что-то скажешь. Почему я? Я обычный путешественник. Чего ты от меня хочешь? — Я отмахнулся от Ватару, одновременно скармливая Нику бобы. Ничто так не греет сердце, как Нику, которая хрумкает еду.

— Я имею в виду, мы же о тебе говорим, Кэйма.

— Они могут быть в ссоре, но это просто дружеские подколки. Я уже говорил: вся эта якобы вражда, скорее всего, рекламный трюк. Они не хотят, чтобы мы вмешивались. И если я прав, серьёзнее нынешнего это не станет.

— Надеюсь, ты прав, но… я всё равно не могу избавиться от тревоги, — сказал Ватару, успев принять довольно серьёзное выражение лица. И всё же он явно просто всё слишком усложнял.

— …Ладно, если ты так волнуешься, давай попробуем поспрашивать.

— А?

Я оглядел обеденный зал в поисках клиента, который выглядел бы достаточно доступным для вопросов. О, вот один. Парень пьёт пиво в одиночку. Подойдёт.

Я встал и подошёл к нему.

— Эй, ты. Ты ведь местный житель? Я путешественник, хочу кое о чём спросить. Как насчёт того, чтобы я угостил тебя пивом за хлопоты?

— А? Конечно, купишь кружку — отвечу.

— Отлично. Тогда первый вопрос. — Я непринуждённо сел за его стол с наглостью, которая бывает только у путешественников, не собирающихся задерживаться надолго. — Север и юг этого города в плохих отношениях, да?

— Ага. И что?

Я поднял руку, заказывая пиво. Попробую спросить всё, что можно, пока пиво не принесли.

— Если бы увидел северянина, захотел бы врезать ему в рожу?

— Ага, типа того. Если бы северянин сюда зашёл, я бы вообще забил его до смерти. Чёрт, жёстко.

— Увлекательно. В таком случае, если бы можно было, ты хотел бы начать войну с севером? Полномасштабную войну с копьями и мечами, где вы убьёте всю северную шваль, даже женщин и детей?

— А? Э-э, ну, не знаю, стал бы я заходить так далеко.

— О, значит, ты предпочёл бы устроить геноцид без боя? Пробраться в их дома и перерезать им горло по одному? Скажу честно, отравить их водоснабжение было бы до смешного просто.

— Ч-чего за хрень?! Я не говорил, что хочу заходить так далеко! — крикнул мужчина с болезненным выражением лица.

— Интересно. — Его реакция была ожидаемой. Большинство людей, которые небрежно говорят об убийствах, на самом деле никого убивать не хотят, и ни один нормальный житель деревни не захочет совершать геноцид. — Ладно, поговорим гипотетически. Допустим, на севере города вспыхнул огромный пожар и сгорели все дома, оставив каждого из них без крыши над головой и на милость стихии. Вы, южане, устроили бы большую вечеринку и праздновали их беду?

— К-конечно нет. Это было бы совсем по-скотски.

— Но и помогать бы не стали, верно? Оставить их умирать — это убить двух птиц одним камнем, только одна птица — всё население севера, а вторая — необходимость пачкать руки. Какая удача! Поздравляю!

— Да чёрта с два я бы не пошёл помогать! Я бы не оставил их умирать! — Мужчина ударил по столу. О, страшно. Стихийные бедствия правда объединяют людей. Конечно, я нарочно его дразнил, чтобы вытянуть этот ответ, но всё же.

— …Значит, если бы дошло до дела, ты бы им помог.

— Конечно помог бы! Хочешь получить по морде, придурок?

— Понятно. Ты хороший человек.

— Че…?!

Я многозначительно усмехнулся. Мужчина застыл, не находя слов.

— Извини за странные вопросы. Как и обещал, вот твоё пиво. Увидимся. — Я оставил ошеломлённого мужчину со свежим пивом и вернулся на своё место.

— Видишь? До серьёзного не дойдёт.

— Э-э, ну. Наверное? — Ватару растерянно моргнул, всё ещё не до конца убеждённый.

— Что с тобой, Ватару? Местный сам сказал, что если дойдёт до дела, он поможет. Я рискнул тем, что меня отпинают до полусмерти, чтобы это спросить, а ты собираешься игнорировать полученные результаты?

— Но ведь ты явно его провоцировал.

— Люди честнее всего, когда злятся, разве нет? Хотя, ну, даже если бы он полез на меня, я бы выдержал благодаря носимому голему. — Это просто обычная внутренняя грызня, которая исчезнет, как только случится что-то плохое. Хочешь сжечь город дотла, чтобы ускорить процесс, Герой? Я вот не хочу. Это было бы преступлением.

— …Почему твои примеры всегда такие крайние, Кэйма? Ты пьян? Эй-эй-эй, с чего бы мне быть пьяным? Я ни капли не выпил.

— О, точно. Герой, не против оплатить выпивку, которой мне пришлось его угостить?

— Э-э-э, что…? Ну, думаю, ладно.

Я проигнорировал продолжающуюся неуверенность Ватару и быстро доел ужин, чтобы вернуться в комнату и спать с Нику.

Перспектива южанина

Мужчина пил своё пиво, чувствуя себя неуютно, когда кто-то сел перед ним. Он поднял взгляд, подумав, что это снова тот путешественник, но это оказался друг, которого он ждал.

— …Здорово. Ты чего так поздно?

— Да? Лучше скажи, что с тобой случилось? Вид у тебя странный.

— Просто связался с каким-то странным парнем. Ничего серьёзного, впрочем. — Мужчина осушил пиво большими глотками и вздохнул.

— Для «ничего серьёзного» ты орал довольно громко. Я с улицы у гостиницы слышал, знаешь ли. Что, он сказал, что север города намного лучше юга?

— …Не, он спросил, хочу ли я устроить геноцид северной стороне города, включая женщин и детей, и буду ли я по полной праздновать, если большой пожар или что-то такое уничтожит их дома.

— Чего? — Друг не поверил своим ушам.

— …И тогда, ну, я накричал на него и сказал, что помогу им, если понадобится. Я, понимаешь? Я, из всех людей, сказал, что пойду помогать северянам.

— Да ну? Никогда не думал, что услышу это от тебя. Весь город знает, что ты скорее ударишь северянина, чем заговоришь с ним.

— Ага. Сам не понимаю.

— …Ну, наверное, нам нужны соперники, чтобы был стимул, да?

И правда, хотя северяне его раздражали, на самом деле он не хотел, чтобы они умерли. И уж точно не хотел начинать с ними такую драку, куда окажутся втянуты женщины и дети.

— До меня дошло, что есть черта, которую нельзя переступать, понимаешь? Я раньше об этом не думал, но да. Мы ведь на самом деле не хотим, чтобы они умерли или вроде того.

— Ага. Ну… да, тут ты прав.

И так, благодаря этой встрече и последовавшим за ней откровениям, были установлены правила, определяющие черты, которые нельзя переступать, а также заключён договор, по которому обе стороны реки должны объединяться во времена стихийных бедствий. В итоге эти меры предотвратят катастрофическое столкновение между двумя берегами, которое оставило бы город в пепле, но имени путешественника, спасшего их, никто так никогда и не узнает.

Перспектива Кэймы

М-да, поспал я отлично.

Я проспал до самого момента, когда мы на следующее утро уже были готовы выезжать. Нику действительно меняла всё, когда речь шла о приятном и тёплом сне. Хотя помогло и то, что перед сном я физически вымотался. После плавания я всегда спал хорошо.

— И всё-таки север и юг города кажутся мне совершенно одинаковыми. В чём между ними разница?

— Не знаю. Но, знаешь, я просто рад, что Гильдии искателей приключений не дерутся или вроде того.

Хотя на самом деле нам, путешественникам, было бы не так уж важно, если бы Гильдии сражались. Более того, мы даже могли использовать это себе на пользу, как Итика во время торга.

— Значит, план такой: сегодня покидаем Донсаму, — объявил Ватару группе. — Никто ничего не забыл?

— Не-а, чувак. Мы ели рыбу из лавки и ели рыбу на ужин. И, честно, если забыли что-то съесть, можно просто развернуться.

— Именно такого ответа я от тебя и ждал, Итика. А ты, Кэйма?

— Почти то же. Нам нужно только заглянуть в Гильдию и взять задания, да?

— Может, решить трагический семейный спор, из-за которого две гостиницы разделены?

— Не будет этого.

И так мы отправились в Гильдию искателей приключений Южной Донсамы. Багаж, который мы отдали северной Гильдии, уже прибыл, и, поскольку доставлять здесь нам было нечего, мы просто взяли задания на доставку в следующий город и в имперскую столицу. Но прежде чем мы успели уйти, регистратор окликнул Ватару.

— Сэр Ватару. Нам только что дали задание телохранителя на ваше имя. Клиент — вон тот торговец; он хочет отправиться в Корки.

— Хм? Что думаешь, Кэйма?

Сначала я удивился, почему он спрашивает меня, но потом вспомнил, что технически сейчас нанимал Ватару как своего телохранителя. В таком случае именно мне решать, может ли он взять второго клиента. И, к слову, Корки — название следующего крупного города, который мы должны были посетить. На повозке туда было три дня.

— Пас. В повозке для этого торговца нет места.

— У него своя повозка, — ответил Ватару, глядя на лист задания. — Обычно я беру такие задания параллельно со своими делами, если у клиента есть собственный транспорт.

Кстати, если вам интересно, откуда они знали, что мы едем в Корки: Ватару спросил «Я еду в имперскую столицу через Корки, есть у кого задания на доставку?» таким голосом, чтобы его слышали все здесь. Подозрительного в этом не было, но…

— Почему они указали именно тебя, Ватару? Думаю, нанять Героя стоит безумно дорого.

— Такое иногда бывает. Кто-то хочет связи, кто-то просто хочет, чтобы его охранял Герой, и всё такое. Значит, они просто хотят приблизиться к Герою. Логично. У Ватару может быть извращённое мазохистское сердце, но он всё равно Герой. Хотя… мне всё равно кажется, что золотой в день на три дня — дороговато за найм такого, как он.

— Ну, даже если я не возьму, они просто наймут другого авантюриста. Ничего особенного. Решай как хочешь, Кэйма.

— Честно, я бы просто дал решать принцессе Мефи. Если ты будешь с торговцем, в моей повозке будет больше места, так что да, звучит неплохо.

— Э-э… Ну ладно. Принцесса Мефи!

Ватару пошёл спрашивать Эммимефи, и, видимо, она согласилась, потому что он сказал регистратору, что берёт задание. Обрадованный торговец попросил у Ватару рукопожатие, и Ватару пожал ему руку.

…Похоже, задания иногда просто появляются из ниоткуда, — подумал я как раз тогда, когда Ватару закончил говорить с торговцем и вернулся к нам. Торговец спешил наружу.

— Они хотят, чтобы мы немного подождали, пока они докупят товары.

— Логично. Герой в качестве охраны — хорошая страховка, и они, наверное, хотят отбить твою плату.

— Ага, хотя дорога отсюда до Корки в целом довольно безопасная. Были донесения о лагере бандитов неподалёку, которые могут попробовать напасть. Может, этот торговец послужит для них хорошей приманкой. Правда, я заранее сказал ему не брать больше четырёх повозок.

О, он хочет выманить лагерь бандитов. Значит, в этот раз он скорее не охранник, а солдат?

— Кэйма, ты раньше убивал людей? Если нет, не заставляй себя здесь. Технически я убивал как мастер подземелья, но это всё косвенные убийства. Если бандит сейчас полезет прямо на меня, возможно, придётся пачкать руки. Хм-м-м. Это слегка нервирует.

— Кстати, от обычного охранника C-ранга ожидают, что он сможет сражаться с людьми. В основном с бандитами. Ты D-ранг, но думаешь, справишься?

— Справлюсь. Считай меня обычным бойцом задней линии. Я смогу выиграть время, даже если меня окружат, но если станет опасно, приходи на помощь.

— Ты — задняя линия? Я помню, как ты победил меня в кулачном бою.

— Это случилось только потому, что ты был вымотан и избит до полусмерти. Один удачный удар не делает меня бойцом.

— Ну, тогда ладно. Можешь доверить мне спину.

Но да, у меня есть магия поверх носимого голема. Со мной должно быть всё в порядке, что бы ни случилось… А? Что насчёт моего суккубьего кольца? Да, я не буду им пользоваться. Чёрта с два я им воспользуюсь.

Годзо и Роппе оба были C-ранга, а Итика — бывшая C-ранга, так что с ними всё должно быть нормально. Нику была сильнее Итики и могла подавить бандитов как с убийствами, так и без. Кстати, кучер, оказывается, сам был силой примерно с авантюриста C-ранга. Впрочем, от кучера дворянской повозки чего-то такого и стоило ожидать.

Проблемой были Рокуко и Эммимефи. Эммимефи была как минимум достаточно сильной, чтобы победить Большого кабана, но, по словам Ватару, мне следовало считать её уровнем D-ранга. У Рокуко тоже был носимый голем, но, честно говоря, я вообще не мог представить её в бою. Рапира у неё на бедре была самым ненастоящим клинком на свете. Разве не странно, что Рокуко самая нормальная из всех нас, хотя она даже не человек…? Ну, неважно. Пусть её охраняет Итика или кто-нибудь ещё.

— Ладно, идём к южным воротам и подождём их там, — сказал Ватару.

— Звучит хорошо.

* * *

Итак, в итоге мы ждали у южных ворот Донсамы по пути в имперскую столицу. Итика, Нику и Эммимефи ушли к ближайшим лавкам за едой. Учитывая, что они говорили, будто ничего не забыли, я мог представить, что Эммимефи просто хотела ещё поесть. Ну ладно.

— И всё-таки Ватару получает задания лично для себя? Он правда знаменит, — сказала Рокуко.

— Ага, он Герой.

— Странно, если вспомнить, как с ним обращаются в нашей гостинице.

— Ага, он Ватару, — ответил я, и Ватару как раз воспользовался моментом, чтобы вмешаться.

— Я только что услышал своё имя?

— Ещё как. Мы говорим о том, что люди снаружи относятся к тебе совсем не так, как люди в нашем городе.

— Ага, город Горен особенный. Он и должен быть особенным, раз ты там городской глава, — сказал Ватару так, будто всё было целиком моей виной. Рокуко согласно кивнула. Почему? Моё положение городского главы не должно иметь к этому никакого отношения… Я просто номинальная фигура. Возма, регистратор Гильдии и Годзо куда больше занимаются управлением городом, чем я.

— Кстати, раз уж вспомнил. Как у вас с Неруне?

— О, супер! Я говорил с ней о том, что мы могли бы сходить на свидание в Цию, когда она в следующий раз освободится. Рокуко, можешь оказать мне услугу и скоро дать Неруне несколько выходных? Вообще, я прямо заплачу тебе, если ты повысишь ей зарплату.

— Ладно, ладно… В следующий раз, когда ты приедешь, я дам Неруне отпуск. Можешь ненадолго её одолжить.

— Спасибо!

Погоди… Мы и так даём Неруне выходные всякий раз, когда приезжает Ватару, чтобы она могла держать его под контролем. Свидание в Ции ничего не должно менять… Ну, неважно.

Вскоре подошёл торговец, которого мы должны были охранять. У него было четыре крытые повозки, каждая набитая товарами. Похоже, торговец, управлявший повозками, тоже пользовался {Хранилищем}. Э-э… Колёса не отвалятся от такой тяжести? Ладно, не хочу думать об этом и сглазить.

— Я готов к отправлению, сэр Герой. Благодарю за вашу службу.

— Без проблем, можете на меня рассчитывать. Пока я рядом, даже дракон вам не угроза.

— Это действительно очень обнадёживает, — сказал торговец с поклоном. Приятно познакомиться. Надеюсь, три дня вместе пройдут хорошо.

Мы прошли через ворота вместе с торговцем и отправились к следующей цели. Ватару предсказывал нападение, но, вероятно, он так хорошо отразит атакующих, что помощь ему даже не понадобится.

Мы ехали к Корки, ведя за собой четыре повозки нашего торговца-подопечного. Дорога шла через странно каменистый участок равнины, когда внезапно впереди мы увидели повозку со сломанным колесом, застрявшую поперёк дороги. До неё был примерно целый километр, но стояла она так, что ни обойти, ни объехать её было непросто. Вдобавок рядом стоял парень, который с тревожным видом держался за руку.

Как только Годзо увидел этого парня, он положил руку на рукоять оружия.

— Кэйма, это бандит. Готовься к бою.

— О, правда? Я вроде так и думал, но уверен не был.

— Конечно бандит, — ответил Годзо, разминая шею. Да-а-а. Сложно не подозревать этого типа.

— Для начала, повозка, застрявшая прямо посреди дороги, всегда подозрительна. Вежливо было бы оттащить повозку на обочину, даже если для этого придётся вынуть весь груз. То, что этот парень даже не потрудился так сделать, имея всю помощь, показывает, что он тупой бандит.

Об этом обычае я не знал, — подумал я, пока Итика расстёгивала крепление на своём кухонном тесаке, чтобы при необходимости сразу его вытащить.

— И на лошадь посмотрите, её нет. Он стопудово просто использует какую-то валявшуюся сломанную повозку. По закону бандитов, которые проворачивают такую фигню, можно просто убивать, так что да. Лёгкие деньги.

Нику встала, когда Итика это сказала. Похоже, все были готовы.

— Дело в том, что повозку мы одолжили. Не можем разъезжать и царапать дворянский фамильный герб. Думаю, остановимся здесь и пройдём остаток пути пешком… Кто хочет остаться и охранять повозку?

— Э-э-э, я доброволец. Команда Бахуса может идти охотиться на бандитов.

— Тогда ладно. Группа Кэймы останется здесь. Меня устраивает. Ты всё слышал, Ватару?

— Ага-а-а. Слушал, — ответил Ватару из повозки с торговцем, которая шла следом.

— Тогда покончим с этим.

— Рокуко, все, берегите себя! — сказала Роппе.

— Я заранее наложу {Воздушную баррикаду}, так что стрелы не должны быть проблемой, но… позаботься за меня о принцессе Мефи.

Мы остановили нашу повозку примерно в четырёхстах метрах от бандитов, чтобы Годзо, Роппе и Ватару могли сойти. Затем они направились к бандиту, пряча оружие, и громко спросили, всё ли в порядке. Не уверен, насколько удастся внезапная атака, когда боевой молот Годзо так торчит у него из-за спины.

В любом случае моя задача состояла в том, чтобы лениво наблюдать за ними издалека и ничего не делать, что я ровно и собирался делать. Но стоило мне попытаться лечь, как Итика вытащила тесак.

— Тебя тоже прёт от этого боя, господин?

— А? О чём ты, Итика? Мы остаёмся с повозками, а не сражаемся.

— Бро, по-моему, ты неправильно понял. Наша работа — защищать повозки, лошадей и кучеров от засранцев, которые прячутся за камнями вокруг нас. Это наш звёздный час. Верно, Нику?

— Да. Я буду сиять ради господина.

— Вообще-то может быть довольно жёстко, потому что нужно защищать четыре повозки и двух красоток. Скажу честно, господин, я офигенно удивилась, когда ты сам вызвался на сложную работу. Ух.

Я увидел, как Нику вытащила кинжал и присела в боевой стойке, но прежде чем я успел спросить, правда ли это так, отряд Ватару начал атаку. В нашу повозку сбоку тут же полетели стрелы, но их отбило благодаря {Воздушной баррикаде} Ватару.

— …Понятно. Значит, остаться позади — это сложная работа.

— Уф, эти стрелы летели прямо в шею кучеру. У них там настоящий лучник, чуваки. Посмотрим, сможем ли мы разрубить этот лук пополам.

— На нашу поддержку можете рассчитывать!

— Говорю же, стреляйте им прямо в глаза!

Рокуко и Эммимефи готовили арбалеты, которые прятали, э-э, где-то? Сядьте обратно. Серьёзно, сядьте обратно.

{Создать голема} порвёт землю, да ещё придётся прятать магические камни, так что нет, спасибо. Здесь просто воспользуюсь {Призвать горгулью}.

— …{Призвать горгулью}, {Призвать горгулью}, {Призвать горгулью}… Ладно, это раздражает. Теперь выходите по десять за раз, {Призвать 10 горгулий}. — Раздражившись, я сократил заклинание, и вокруг нашей повозки тут же появились магические круги, из которых начали выходить Горгульи. Если Эммимефи спросит, я просто скажу, что где-то выучил продвинутое заклинание призыва.

— Защищайте повозки, Горгульи! — Торговец и кучеры удивились внезапному появлению монстров, но по моему крику и их расстановке вокруг повозки поняли, что Горгульи свои. Однако мой крик также выдал бандитам моё присутствие.

— Это призванные твари! Убейте призывателей, и монстры все исчезнут! Они в головной повозке, взять их!

Похоже, они знают, как справляться с призванными монстрами. Не уверен, это общеизвестно или эти бандиты просто умные.

— Оставьте их мне, господин.

— Я тоже разберусь, чуваки.

У меня были надёжные союзницы. Нику и Итика встали перед повозкой, преграждая бандитам путь к ней.

— Бабы! Похоже, чистенькие секс-рабыни. Заберём их!

— Не выйдет, дружки. Моё целомудрие принадлежит господину.

— Хья!

Они вдвоём начали непринуждённо рубить бандитов. Святое дерьмо, Нику прямо по горлам бьёт… Ни секунды колебаний, даже против людей. Какая пугающая лоли. Она выглядит ровно так же, как когда охотится на кроликов, господи боже.

— Э-эти двое сильные!

— Живые щиты, вперёд! Задавите их числом! — взревел один из них, и эти самые живые щиты… рабы в ошейниках, роем навалились на Нику и Итику, пока те защищали повозку.

— Эй, я тоже помогу! Свист! — Рокуко выпустила стрелу… которая разбила голову Горгульи. Ого, дружественный огонь. Сядь, блин, на место.

— Какой ужасный выстрел. Смотри и учись, Рокуко, — сказала Эммимефи, выпустила собственную стрелу и, к удивлению вообще никого, попала Горгулье в голову. Сколько раз мне это повторять?

— Знатные женщины! За них хорошо заплатят! Берите живыми, не ранить!

— Если все рабы сдохнут, ничего страшного, новых возьмём!

Ох, теперь бандиты прут на нас ещё яростнее. Но я не собирался их подпускать.

— Получите ещё {Призвать горгулью}. — В конце концов, я мог призвать целую армию Горгулий. Если мы сумеем задержать их достаточно долго…

— Тц! Эти рабы — бесполезный хлам! Слушай…

— Ладно, достаточно. Подмоги не ждите, с остальными вашими дружками мы уже закончили.

Вернулся Ватару и победил лидера бандитов. Шах и мат. Вот это быстро. Старый добрый Ватару, я ни секунды в тебе не сомневался.

Когда бой закончился, мы начали связывать бандитов. И под «мы» я имею в виду Итику и команду Бахуса. Оказывается, их можно было продать как каторжных рабов и немного заработать. В приличных заведениях за целого мужчину со всеми конечностями платили пять серебряных, а даже в небольших гостиничных городках гарантировали три серебряных… М-да, каторжные рабы дешёвые. Но мой девиз — «не пропадать же добру». Ничего плохого в дополнительной деньге, если возможно.

— Хорошая работа, господин.

— И ты молодец, Нику. В итоге тебе пришлось перерезать всего несколько горл, да? Отлично.

— Это благодаря вам, господин. Если бы не было Горгулий, мне пришлось бы отрубить им всем головы.

Да, это бы сработало. И мне кажется, или Нику, э-э, слегка жестокая? Не то чтобы я не ценил надёжность кровожадной лоли, конечно.

— Неплохая сила числом, чувак. Но ты уверен, что стоило показывать всем своих Горгулий? — спросила Итика.

— Не проблема. На самом деле, если сейчас показать часть того, что я умею, потом будет удобно ссылаться на это.

— Тут не поспоришь. Призванные монстры чертовски удобны для поручений, приманок и всякого такого. Другое дело, что ты, э-э, призвал немного больше, чем может большинство людей… Ладно, скажу прямо. Ты призвал на-а-а-много больше, чем может большинство.

Да, я уже примерно понял это, когда бандиты секунду назад сказали «призыватели».

— Говорю же, виновата, что мешалась. Мне не стоило пользоваться оружием, с которым у меня нет опыта.

— Ничего, — сказала Рокуко. — Просто потренируешься к следующему разу… Эх. А я тоже хотела убить хотя бы одного.

— Это довольно жутко, Рокуко. То есть ты всегда была немного психопаткой, когда дело касалось убийства людей, но, э-э…

— …Нет, я в смысле хотела проверить, получу ли DP за убийство людей за пределами своей территории. Я не хотела убивать просто ради развлечения, ясно? — тихо прошептала Рокуко мне на ухо, чтобы Эммимефи не услышала.

О, в этом есть смысл. Мне самому это любопытно. Ничего плохого в том, чтобы узнать способы получать DP вне подземелья. Посмотрим, дали ли нам что-нибудь убийства Нику… Нет. Так и думал. Ну ладно, если сейчас мы внезапно убьём бандитов, это будет бросаться в глаза. Поэкспериментируем потом.

Мои мысли прервал подошедший Ватару.

— Хорошая работа, — сказал он. — Кто-нибудь из бандитов сбежал?

— Мы всех прижали Горгульями. Нужно было отпустить часть?

— Нет, всё в порядке. Похоже, они все честные ребята.

Я косвенно спросил, не стоило ли отпустить некоторых, чтобы проследить до их логова, а Ватару косвенно ответил, что это неважно, потому что нескольких угроз достаточно, чтобы они всё выложили. Ага, даже у Героев здесь милосердия нет.

— Но знаешь, Кэйма, я впечатлён. Не многие могут призвать и контролировать столько Горгулий разом. Ты буквально армия из одного человека.

— Тут есть хитрость. Нужно дать простой приказ и позволить им самим разобраться с остальным.

— И всё равно, даже с учётом этого, их было очень много. Для Горгулий… Обычный призыватель в лучшем случае справится с тремя, а придворный маг с трудом дотянет до двузначного числа.

…Да, а я только что на месте призвал двадцать. Может, я перегнул… Э-э-э, ну, просто уберу тех, кто ничем не занят. Исчезли, исчезли, исчезли. Хорошая работа.

К слову, позже я сходил с Ватару на базу бандитов. Я думал, они могут разбить лагерь в подземелье, но это оказалась всего лишь старая заброшенная деревня. Оказывается, бандитам довольно редко удаётся захватить подземелье и сделать его своим домом.

О, а Ватару без особых усилий зачистил остатки. Чего и следовало ожидать от… да, вы уже поняли.

* * *

В общем, мы продали бандитов в городке по пути. Наши кошельки распухли от дополнительной наличности. Впрочем, они и без того были пухлыми, так что мы, по сути, получили бесплатные деньги, которые можно тратить как угодно.

…То есть ощущение, что нас слегка ободрали, всё же было, но никто из нас не хотел дальше путешествовать с ними. Замедлять повозки под их пеший темп было довольно мучительно.

Но важнее было то, что мы снова направлялись к следующему городу.

— Итак, Годзо. Что за место этот Корки?

— Его называют городом кузнечного дела. Мы там задержимся подольше, потому что мы с Кантарой там родились.

— Интересно. Похоже, в кузнечном городе должно жить много дварфов.

— Ага, многие зовут его Городом дварфов. Но наша настоящая родная деревня глубже в горах.

Любопытно. Значит, там семья Годзо и Кантары. Честно говоря, я был бы не против остаться там и поспать неделю.

— Баров тут тоже полно. Правда, на закуску у них только бобы и картошка. Вот бы тут жареного и картофельных чипсов.

— Есть там повара, которые могли бы справиться с жаркой?

— Наверное, один-два найдутся, если по всему городу поискать… Хотя на самом деле такой повар стал бы городской знаменитостью. Я до недавнего времени не знал, но жарка — штука, которую умеют только королевские повара.

Понятно-о-о. Жарка на самом деле была тем, на что получали лицензию после изучения учений Ишидаки, Бога Еды. Лицензию не давали, если ты не мог жарить на открытом огне. Наверное, они не хотели распространять практику слишком широко, потому что так очень легко устроить пожар. К тому же для тренировки нужно использовать тонну дорогого масла, а этого достаточно, чтобы отсечь большинство желающих. Самообучения тоже не было. В результате всё превратилось в своего рода тайную технику Церкви Еды.

Для ясности: у Кинуэ лицензия уже была благодаря Возме. Из Павеллы приезжал инспектор, чтобы провести для неё экзамен, и она его сдала.

— …Ну, посмотрим. Может, пока меня не было, пара таких объявилась. Если жареной еды нет, мне эти деньги тратить некуда, — сказал Годзо. Похоже, все деньги, полученные от бандитов, он собирался спустить в барах.

— Сувениры для семьи есть? — спросил я, и ответила Роппе.

— У меня есть пара хороших бутылок вина из подземелья Горена, и этого должно хватить. Ватару держит их у себя.

— О-о-о! Отличная мысль, Роппе.

— Да ну. Знаете, такие штуки не в моём стиле, — сказала Роппе, пожав плечами.

— …Ты выглядишь довольно грубой и буйной, Роппе, но в таких вещах неожиданно чуткая. Думаю, это знак, что из тебя получится хорошая жена, — сказала Рокуко.

— Гух?! Н-не дразни меня, Рокуко!

— Я не дразню. Я правда хочу учиться на твоём примере. Верно, Мефи?

— Именно, говорю же. Я подтверждаю, что ты будешь великолепной женой, Роппе.

— Прекратите! Такая весомая поддержка меня раздавит, принцесса Мефи!

Эти трое быстро сдружились. Хм. Рокуко на самом деле полная экстравертка? Она успела подружиться с Эммимефи ещё до того, как я это заметил, так что… всё и правда произошло в мгновение ока. Или, точнее, в растянутое мгновение ока — пока я спал.

В любом случае мы добрались до ворот Корки. Похоже, большинство крупных городов Империи строилось примерно одинаково. Корки тоже был окружён большими каменными стенами. Кто знает, был ли это имперский стандарт Лаверио или просто самый удобный вариант при технологиях того времени. Ещё возможен вариант с какой-нибудь магией, которая могла возводить такие стены за раз.

Отчасти благодаря нашему охранному заданию мы быстро прошли через ворота. Задание сочли выполненным прямо там, поскольку им нужно было проверять груз торговца. Ватару получил подпись и оплату, после чего догнал нас.

— Здорово. Давно не виделись, Ватару.

— Серьёзно, Кэйма?! Поверить не могу, что ты правда заставил меня ехать в повозке торговца всю дорогу! Это было жестоко!

— Я просто следил, чтобы ты не расслабился и не провалил задание, которое сам же взял. Тебе вообще-то стоит меня благодарить.

— Хмф. Ну, ладно. Большую часть времени я хвастался тем, насколько ты сильнее меня. Слухи об Абсолютном Авантюристе Кэйме, которого не может победить даже Герой, распространяются прямо сейчас.

— Ты только что нажил врага на всю жизнь.

— Хаха, шучу. Я знаю, что ты такого не любишь. Детали нашего задания я сохранил в тайне.

— Надеюсь. В любом случае пойдём в Гильдию.

Мы погнали нашу повозку к Гильдии искателей приключений. Пока мы ехали по главной улице, со всех сторон слышался звон кузнечных молотов. Звучало ровно так, как и должен звучать Город дварфов.

Кстати, с человеческой точки зрения все женщины-дварфы были лоли. Дварфы с первого взгляда понимали, сколько им лет, но для нас они все были легальными лоли. И пусть кто-то может не согласиться, я был рад, что здешние дварфийки не относились к тому типу, у которого есть бороды или усы.

Кроме того, несмотря на полдень, город кишел дварфами, пьющими у лавок, и группами авантюристов, чокающимися кружками. Дварфов здесь определённо было много, но люди, эльфы, зверолюди и другие расы тоже пили и весело проводили время. По сути, это был рай для любого любителя выпить.

О, этот особенно большой человек — гигант? Интересно, я думал, он просто высокий. А тот с крыльями, наверное, крылатый. Это не совсем зверолюд птичьего типа. Я знаю о них благодаря Майодор.

— Чем дальше на юг, тем больше гигантов и крылатых.

Круто. Интересно, что вообще с человеческими расами. Гиганты — люди, а суккубы и ведьмы-ученицы — монстры? Магический камень действительно настолько всё меняет?

— Эй, Итика. Какая еда здесь хорошая? — спросила Рокуко.

— М-м-м, думаю, главное тут пиво. Мясо, картошка и всё такое у них есть, но это всё закуска к пиву, понимаешь? Ты пьёшь, Рокуко?

— Я не фанат пива, оно слишком горькое, но мне нравится это лёгкое ощущение.

— О? Говорю же, я хотела бы увидеть тебя пьяной, Рокуко.

— Я не против, если Кэйма не против.

Итика правда влияет на Рокуко, да? Она теперь, похоже, довольно сильно интересуется едой. И ещё: не пей, Рокуко. Мой разум этого не выдержит.

— Говорю же, если вам не нравится горечь, есть пиво с фруктовым соком. Уверена, оно вам понравится.

— Знаешь, Мефи, на этом этапе я бы лучше просто выпила сок как сок.

— …Ну, полагаю, заставлять себя пить не нужно.

Мы добрались до Гильдии искателей приключений, пока Рокуко плохо отзывалась о фруктовом соке перед Мефи.

— Ладно, давайте выгружать наше барахло по заданиям. Ватару, повозку можешь сдать ты.

— О, вы сами сдадите вещи? Полагаю, у тебя там знакомые?

— Ага, вроде того.

Мы взяли вещи для доставочных заданий и вошли в Гильдию. Я ожидал увидеть кучу авантюристов, напившихся в хлам, но, как ни странно, в Гильдии вообще не было бара.

— В Гильдии искателей приключений Города дварфов даже бара нет?

— А смысл, если баров вокруг полно? Иногда люди приносят сюда своё пиво и сходят с ума, правда.

Да, логично. Нет смысла открывать бесполезный бар и зря увеличивать себе работу.

Мы отнесли вещи к стойке. Регистратор была пухленькой лоли… наверное, женщиной-дварфом. Ага. На ней макияж, и есть та взрослая женская аура, которая обычно бывает у регистраторов.

— Здорово, Анита! Мы тут принесли всякое квестовое барахло, глянь.

— Годзо! Давно не виделись! Целый год прошёл, да?

— В другом городе много всякого делал. Сейчас иду получать B-ранг.

— B?! Эй, Гилмас! Иди сюда, Годзо говорит, что получает B-ранг!

— Что-о-о?! Это правда, Годзо? Поздравляю! Надо закатить пьянку!

После того как дварфийка-регистратор позвала его, из глубины Гильдии появился другой дварф — бородатый. «Гилмас», вероятно, было сокращением от «гильдмастер», а не его настоящее имя. Они правда собираются пить в полдень? Может, здесь для гилмаса… то есть гильдмастера, нормально иметь привычку прогуливать работу.

— Эй, Кэйма. Сразу предупреждаю: Анита замужем за Гилмасом, ладно? Не вздумай её соблазнять.

— Я, вообще-то, не собирался. За кого ты меня принимаешь?

— За охотника на лоли. Погоди… А, понял. Большинству людей кажется, что все дварфийки выглядят как лоли, но ты различаешь. Молодец. Чего и следовало ожидать от охотника на лоли.

Охотник на лоли, серьёзно? Я правда не понимаю, откуда это вообще взялось.

— …Я типа могу различить, но когда ты так говоришь, я звучу как извращенец. И вообще, сколько ей на самом деле лет?

— А? Ей должно быть где-то… — Годзо начал отвечать, но прежде чем он закончил, Анита-регистратор хлопнула меня по спине.

— Эй-эй-эй! Ты член группы Годзо? Худой какой!

— Э-э, ну, вообще, э-э.

— Анита. Это Кэйма. Он городской глава Горена, и он не столько член группы, сколько наш капитан. Выглядит как веточка, но именно благодаря ему я добрался до B-ранга.

— Вот как! Кэйма, значит? Выходит, Годзо тебе многим обязан! Спасибо, что присматриваешь за ним. Выпить хочешь?

Ох, она бабушка. Выглядит как лоли, но внутри — полная бабушка.

— Не, я почти не пью. Возьму только закуски.

— Не пьёшь?! Ты что, чем-то жутко болен? Какая жалость, и ты даже ещё до бороды не дорос…

— Э-э, да, пусть будет так… — Гиперактивная лоли-бабушка задавила меня одной только энергией. Интересно, сколько ей на самом деле лет… Но, наверное, спрашивать женщину о возрасте — табу. Пока откажусь от выяснения.

Итак, после этого они притащили еду и пиво из ближайшего бара и пошли вразнос. Это место не зря называли Городом дварфов. Дварфы с кружками размером с маленькие бочки заходили один за другим и чокались с Годзо. В мгновение ока началась полноценная пирушка. Пирушка, в которую втянули не только меня, но и Рокуко, Эммимефи, Итику и Нику.

— Господииин, чувак, почему ты не пьёшь? Вот, глотни немножко, ладно?

— Прекрати, Итика. Я не буду пить только потому, что ты наливаешь мне стакан. И что, ты уже пьяная?

— Чувак, это Город дварфов. Что мне пить, если не пиво?

Сок или что-нибудь. Как же много свободы у тебя для рабыни, Итика. Не то чтобы я возражал.

— Но правда, сразу видно, что это родной город Годзо. Пиво повсюду.

— Гахаха! Ага! Ты и сам можешь выпить, знаешь ли!

— Я пас, оказалось, у меня что-то вроде аллергии на пиво. Верно, Рокуко? — сказал я, оборачиваясь к Рокуко, но обнаружил, что она залпом осушает быстро пустеющую кружку пива.

— Фва-а! Такое горько-о-ое… Обычный сок точно намно-о-ого лучше этого… правда-а?

— Чт… Эй! Кто дал Рокуко пиво?!

— Говорю же, это была я!

— Принцесса Мефи?! Не давай детям пить! — Я уставился на Эммимефи, а та беззаботно помахала нам с другого края стола.

— О? Рокуко сказала, что она совершеннолетняя. И в любом случае всё в порядке, раз она с вами.

— Ничего не в порядке… Погоди, ты тоже пьёшь, принцесса Мефи?

— Именно! Королевская воля велит мне пить! Воистину, вкус к алкоголю важен для любой императрицы! — заявила Эммимефи. Поскольку Хаку была основательницей Империи и пила на ежегодном фестивале, для всех членов императорской семьи, видимо, было нормально пить.

— Ладно, но не втягивай в это Рокуко. Она ужасно пьянеет.

— Но именно это я и желала увидеть! — захихикала Эммимефи. Э-э, принцесса?

— Постарайся не слишком буйство… гух?! — Я попытался прочитать пьяной Эммимефи нотацию, но вдруг почувствовал, что под столом ко мне что-то прикасается. Дрогнув, я отодвинул стул назад и увидел Нику, которая смотрела на меня снизу с раскрасневшимся лицом.

— Э-э, что ты там делаешь? Ты меня напугала.

— ……… — Нику снова потерлась щекой о мой пах. Гууух.

— Ни… э-э, Куро? Что ты делаешь?

— …Запах господина…

— Ты тоже пьяная, да?! Эй, кто дал Куро пиво?!

— Бвууух? Это был не сок? Ахахаха-а-а!

— Рокуко-о-о-о-о!

Я даже чуть не назвал её Нику на людях. Боже, это кошмар. Я здесь один в здравом уме?! Должно же быть место, где можно спрятаться…

— Кэйма, сюда!

Анита-регистратор! Легальная лоли-бабушка! Вот мой путь к победе! Я отступил к Аните с Рокуко на руках и Нику, цепляющейся за мою ногу.

— Вы в порядке? Кэйма и девочки.

— Да, благодаря вам… Воды нет?

— Конечно, конечно… Ой, это пиво. Упс. Вот вода.

Я взял пиво — точнее, воду — и дал Рокуко и Нику попить. Когда я поднёс чашки к их ртам, они вцепились зубами в край чашки и пили воду, одновременно его погрызая. Вот это милота. Мне даже захотелось погладить их по головам. Жаль, обе руки были заняты.

— Нгууух, Кэйма-а-а, Кэйма… Нммм…

— Господииин… Мясо… Нз-з-з…

И так они уснули. Синхронность у них была что надо.

Я решил отправиться в гостиницу и уложить их в кровать… и в этот момент понял, что мы ещё не выбрали гостиницу. Я подозвал Ватару, который веселился в самой гуще пирушки.

— Эй, Ватару. Где будет наша гостиница? Я хочу уложить Рокуко и Куро.

— О, думаю, мы остановимся в гостинице рядом с домом родителей Годзо. Эй, принцесса Мефи, это моё.

— Ахахаха, уже нет!

…Да-а-а, пьяную принцессу оставлю Ватару. Пора найти Годзо. О, вот он.

— Эй. Годзо, где дом твоих родителей? То есть где наша гостиница?

— О? А-а-а, твои девчонки перебрали, да? Прямо рядом. Народ, я на секунду выйду! Нужно быстро проводить Кэйму.

Годзо покинул пирушку и повёл меня к гостинице, а я шёл следом с Рокуко и Нику на плечах. Я как-то поднял их не думая, но без помощи носимого голема мои бёдра сейчас бы развалились от такой нагрузки. Они на самом деле довольно тяжёлые. О… Я мог просто попросить Итику помочь.

— Кстати, чем вообще зарабатывает твоя семья? Кантара из семьи кузнецов, верно?

— Мои старики — авантюристы. Специализируются на добыче руды.

— Значит, вокруг города есть металлические големы?

— Не, в подземелье неподалёку есть рудные жилы. Там можно стабильно добывать руду, и монстры тоже появляются. Они типа шахтёры, которые по совместительству авантюристы.

— Интересно, я не знал, что бывают такие профессии, — ответил я, тайком проверяя DP-каталог. Похоже, я мог покупать рудные жилы для дешёвых металлов. Жилы, о которых говорил Годзо, вероятно, были просто структурами подземелья. Как сундуки с сокровищами, только крупнее.

Интересно, их можно покупать потому, что они дешёвые, или они дешёвые потому, что можно покупать жилы? Наверное, и то и другое понемногу. Ещё возможно, что их просто нет в моём DP-каталоге, и мне придётся найти жилы драгоценных металлов — золота, серебра, мифрила и так далее — в реальности, прежде чем я смогу их покупать. Хотя это скорее факт, чем возможность, ведь, похоже, в этом подземелье глубоко внутри есть мифриловая жила.

— Пришли.

Гостиница «Лесной мёд». Это была крепкая трёхэтажная гостиница из камня, расположенная недалеко от Гильдии. Двухэтажное каменное здание рядом, видимо, было домом родителей Годзо.

— Мы с Роппе останемся у моих родителей, так что комнаты нужны только для твоей группы, Ватару и принцессы Мефи. Значит, четыре комнаты, — сказал Годзо и пошёл говорить с хозяином гостиницы. Хозяин оказался не дварфом, а зверолюдом с медвежьими ушами.

Как соседи, они, естественно, знали друг друга, и, возможно, из-за долгой разлуки их разговор очень затянулся. Я уже хочу уложить этих двоих в кровать, знаешь ли.

После слишком долгого ожидания Годзо вернулся, почесывая затылок.

— Э-э, извини, Кэйма. Похоже, свободных комнат нет. Я смог достать для вас только две.

— Правда…? Ну, ничего не поделаешь. Как насчёт того, чтобы Ватару и принцесса Мефи остались у тебя? Моя группа займёт комнаты в гостинице.

— …Эх, думаю, сойдёт. Они всё равно, наверное, будут пить всю ночь.

Уверен, с Ватару принцесса Мефи будет в безопасности… Хотя они оба в итоге напьются до полной отключки. Честно говоря, даже если они перейдут черту и займутся сами-знаете-чем, это не будет проблемой. Ватару, похоже, и так кандидат на брак с ней.

С комнатами было решено, и я наконец уложил Рокуко и Нику в постель.

Хм… Пожалуй, я тоже лягу. Я расстелил футон в комнате рядом с комнатой Рокуко и Нику, потом лёг спать.

* * *

Я проснулся от того, что ко мне прижималось что-то мягкое.

— ………

Оно было тёплым и приятно мягким, так что я просто снова уснул… точнее, попытался, но что-то зацепилось в голове. Что это за мягкая, упругая штука? Не футон. По ощущению, с которым она прижималась к лицу… это было что-то, обёрнутое тканью, но набито оно было не хлопком и не чем-то таким.

И, собственно, от него слегка пахло алкоголем. Или, точнее, сильно воняло алкоголем. Кроме того, оно за меня цеплялось. Что? Я поднял взгляд.

— Фва-а… Чувак, щекотно… Нз-з-з…

Это была Итика. Почему Итика использует меня как дакимакуру? Я попытался успокоить растерянность и разобрать ситуацию.

…Вероятно, всё произошло так.

1: Годзо сказал ей, что оставил нас в гостинице.

2: Она пришла в гостиницу, когда устала.

3: Хозяин гостиницы проводил её к нашим комнатам… Поправка. Он проводил её в мою комнату.

4: Пьяная Итика прямиком залезла в мой футон.

5: Ночь закончилась, солнце взошло, настало утро. (Сейчас мы здесь.)

Почему? Он подумал, что мы с Итикой женатая пара с детьми или что-то такое…? Ну, неважно. Это гораздо лучше, чем спать в одной кровати с Рокуко. С Итикой я хотя бы могу оправдаться тем, что она моя рабыня. Теперь что делать? Будить её не хочется, но она сжимает меня так сильно, что я вообще не могу двигаться.

На самом деле это не проблема. Я могу просто забыть, что что-то видел, и снова уснуть.

Уверенный в своей гениальной идее, я вернулся в прежнее положение и… Погоди. Если снова усну, то в итоге снова уткнусь лицом в огромную грудь Итики. Разве это не проблема? Не говоря уже о том, что если я подниму взгляд, лицо Итики прямо перед моим. Это немного слишком.

— О нееет, я больше не могу есть, но это моё-о-о!

— Гууух?! — Она внезапно крепко сжала меня, заставив моё лицо вжаться прямо в её декольте. Да… Она пахнет пивом. По крайней мере, здесь можно дышать.

В любо-о-ом случае, Итика сделала это сама. Я жертва. И вообще, Итика моя рабыня. Нет совершенно никакой проблемы в том, что моё лицо уткнулось ей в грудь. Ладно. Отлично. Пора снова спать.

…Но когда я закрыл глаза, Итика начала шевелиться.

— Ннн… А, что…? Какой странный сон… Это был один огромный карри-ролл… Ух! И теперь он пропал навсегда! Надо было сразу его укусить…!

Серьёзно? Именно сейчас она решила проснуться? Ох. Мне тоже проснуться? С лицом, уткнувшимся ей в грудь…? Я-я просто притворюсь спящим! Лучшее, что я могу сделать, — притворяться спящим, пока всё это не закончится!

— Погоди… Я что, за что-то держуууусь?!

Я почувствовал, как Итика напряглась. И да, мы так плотно прижаты друг к другу, что я чувствую даже её сердцебиение.

— Н-Нику…? Т-точно не… Это… г-господин?

У нас могли быть одинаковые чёрные волосы, но на этом всё внешнее сходство между мной и Нику заканчивалось. Ушей у меня, в конце концов, не было. Итика поняла это сразу.

Ла-а-адно, притворяюсь спящим, притворяюсь спящим. Ззз. Ззз. Я сплю. Так что не волнуйся, просто сделай вид, что ничего не было… Пожалуйста. Пожалуйста, сделай вид, что ничего не было.

— Я вообще где…? Ой, кажется, я столько выпила, что всё напрочь забыла… Это гостиница? Но стоп, почему я в кровати с господином… Ннн?

Я слышал, как у Итики учащается пульс. Не могу её винить за растерянность.

— …А! Точно, это работа дакимакуры! Он напоил меня и затащил сюда?!

Как можно ошибаться настолько?! — крикнул я про себя, но ради притворства спящим молчал. Единственный вариант теперь — идти до конца с этим фальшивым сном.

— О-о-ох, ну блин. Я бы без проблем сделала это, если бы он просто попросил, не надо было со всем этим напаиванием. О, но, наверное, ему больше нравятся девушки без груди…? — смущённо сказала Итика, поглаживая меня по голове. Серьёзно, ты всё неправильно поняла. Я бы так не сделал. И вообще, у меня фетиш на ноги, но грудь я не не люблю. Она нормальная.

— …Ой, осторожнее. Не хочу неловким движением разбудить господина. Как хорошо, что я спросила Нику обо всём этом, — сказала Итика и обняла мою голову руками, нежно прижимая её к себе. Я уже вообще не понимаю, что происходит.

— И знаешь… я бы и больше этого сделала. Даже кусаться бы не стала…

Она что-то говорит, но плохо слышно. О нет. Ни слова не разобрать. Вот беда, похоже, придётся просто проигнорировать и снова уснуть.

В итоге позже пришла Нику и научила Итику, как выбраться из кровати, не разбудив меня, так что мой план с притворным сном прошёл идеально. Я проспал всё, и никто не понял, что я знаю о случившемся. Конец.

* * *

Проведя ночь в гостинице, я заглянул к Годзо поздороваться, а затем направился к дому Кантары. В конце концов, родители Годзо были просто обычными авантюристами. Ватару всё ещё пил, а Эммимефи лежала в Гильдии в отключке от алкоголя. Сделаю вид, что не видел имперскую принцессу, блюющую на грязный пол, пока Анита её успокаивает.

В общем, какова была моя цель в посещении дома Кантары? Туризм, наверное. Небольшое наблюдение. Мне было любопытно увидеть, как выглядит настоящая кузница. Моими спутницами в этом благородном квесте были Итика и Рокуко. Нику я оставил. Похмелье у неё было слишком тяжёлым для этой прогулки.

— Но знаешь… Хехех, знае-е-ешь, господииин.

— Ты слишком близко. Мне кажется, или ты весь день такая? Что-то случилось?

— О-о-о, делаешь вид, что не понимаешь? М-м, ну, если не хочешь говорить, я не против.

— Эм, Итика? Ты слишком близко. Ему трудно идти, когда ты так к нему липнешь, — сказала Рокуко, вклиниваясь между мной и Итикой. Затем она сама схватила меня за руку, из-за чего идти стало ещё труднее, но эй. Поддержку я ценил. В конце концов, я ничего не знал. Совершенно, абсолютно не понимал, почему Итика сегодня в таком хорошем настроении и почему так по-дружески ко мне льнёт. Хозяин гостиницы спросил, хорошо ли я провёл прошлую ночь, но я не знал, что ему ответить. Я всего лишь спал.

— Не переживай, Рокуко, я прекрасно понимаю, что ты жена номер один! Ага, ага, я всего лишь рабыня и дакимакура. Предмет, которым господин может пользоваться как ему вздумается. Но, типа, даже питомцы льнут к хозяину, понимаешь? Что плохого в том, чтобы немного обнять за руку?

— О, точно, питомец! Тогда всё в порядке. Я ведь разрешаю Фенни сидеть у меня на плече и руке.

Питомцами Рокуко были Фенни-феникс и Джевели, самоцветная черепаха. Похоже, Итику она считала примерно на их уровне.

…Честно, подходит. Такое обращение ей правда идеально подходит. Почему Итика ощущается куда более питомцем, хотя собачья девочка у нас Нику? Может, потому что Нику — дакимакура.

— Ладно, значит, это место Кантары…

Я пошёл к заднему входу, как мне и сказали, но там всё равно входило и выходило множество дварфов, а воздух был наполнен звоном металла. Дым из печи был виден издалека, и, честно говоря, просто находиться рядом с кузницей было неприятно жарко.

Хотя, если подумать, позволят ли они мне вообще смотреть, как работают? То есть Кантара позволял, но его родители, наверное, его учителя, значит, они могут выполнять работу более высокого уровня… Не могу их винить, если они не захотят, чтобы посторонний смотрел. Если скажут нет, просто откажусь. Не то чтобы мне так уж отчаянно хотелось смотреть. Максимум я думаю о том, что смогу записать их работу с помощью меню и воспроизвести её големами или помочь Неруне с исследованиями.

…Если честно, даже ковку орихалка можно легко выполнить с помощью {Создать голема}, так что лучший возможный итог здесь — научиться делать предметы без опоры на {Создать голема}, но… Думаю, Кантара уже неплохо с этим справляется. Значит, мне не обязательно смотреть? Нет-нет, мне нужно увидеть такие вещи и лучше понять, что в этом мире считается нормой.

— Кэйма, мы не идём внутрь?

— О, э-э, я просто думал, позволят ли нам вообще смотреть. Ладно! Вперёд, Итика?

— Эм, почему я? Хотя не против немного поздороваться. Секунду… Извините-е-е! Это место Кантары-а-а? — крикнула Итика у двери, и оттуда вышел белобородый дварф с посохом.

— А? Кантара — наш мальчишка, но кто вы такие?

— А-а-а, я просто из местечка под названием Горен. Кантара мне прямо бро, вот я и подумала заглянуть, узнать как дела. Типа, он постоянно точил моё оружие и всё такое.

— Да? Дай-ка взгляну.

Итика передала дварфу тесак на бедре… Големный тесак. Он взял его и щёлкнул по нему пальцем, издав звон.

— Магический клинок, да? Похоже, Кантара точно его подправляет.

— Воу, вы это видите? Офигеть. Дварфы-кузнецы реально нечто.

— Хмф, конечно я это вижу. Он мой сын. Ты бы про своего ребёнка тоже такое поняла.

— О-хо-хо. Значит, вы Унтара?

— Единственный и неповторимый, — сказал дварф — отец Кантары, Унтара, — и громко расхохотался животом. — Похоже, у Кантары всё неплохо. Как насчёт зайти на пиво?

— Чувак, звучит фантастически. Но можно я сначала познакомлю вас с моим господином? Он городской глава Горена.

Ладно, похоже, теперь наша очередь. И ничего себе, Итика, ты успела поладить с ним в мгновение ока. Сразу видно, что ты привыкла знакомиться с новыми людьми и заводить друзей.

— Э-э-э, здравствуйте. Кантара был хорошим дру…

— Так ты городской глава, да? Худой какой. Как такая веточка ведёт город авантюристов? — весело сказал он, хлопнув меня по спине.

— Осторожнее, чувак. Господин чертовски силён, как бы ни выглядел. Он по пути сюда фактически сам разнёс целый лагерь бандитов.

— Да ну! Ладно, покажи клинок у тебя на бедре. Жду с интересом.

К сожалению, Итика одной фразой сильно усложнила мне жизнь. Кстати, я давно не пользовался Сиестой как оружием… Точнее, я вообще не пользуюсь ею как оружием. Может, стоит начать ходить с посохом, чтобы больше походить на мага.

— Конечно. Но осторожно, это Магический клинок.

— Ладушки. Посмотрим… вот так… во имя всех богов! — Унтара тут же засунул Сиесту обратно в ножны после того, как чуть её вытащил. Он вытер лоб тыльной стороной ладони — видимо, успел вспотеть. — Что это, чёрт побери, за штука? Я чуть не вырубился, просто вытаскивая её… Должно быть, ты настоящий мастер, раз пользуешься такой штукой, худой ты или нет. Но как ты вообще обслуживаешь этот клинок?

— Э-э-э… Вообще-то я его никогда не ремонтировал. Не то чтобы это имело значение, ведь я ничего им не режу, да и это Магический клинок…

Просто ради интереса я попробовал телепатически с ним связаться, как делал с Косаки. Я спросил, хочет ли он обслуживания, и получил ответ: «Нн». Э-э-э, ладно, это, наверное, значит «да». Хм… О, ясно. Похоже, Сиеста попала в список Именованных. Неудивительно, что я могу с ней общаться.

— (…Ладно, я попрошу его тебя осмотреть. Не могла бы ты не бить его сонными лучами, пока он этим занимается?)

— (Нн.)

Тебя убьёт, если скажешь «да» или «нет»…? Хотя да, благодаря телепатии я понимаю смысл. Это было «да». Похоже, она просто молчаливого типа. Напоминает, как мало раньше говорила Нику. Хотя, наверное, ещё хуже, ведь у неё нет ни ушей, ни хвоста.

— (Кстати, ты можешь сфокусировать сонные лучи и целиться ими только во врагов?)

— (…Ннн.)

О, это было «нет». Я даже услышал сожаление. Видимо, она ничего не может с собой поделать: когда использует сонные лучи, задевает всех. Даже собственного пользователя обойти не может. Благодаря телепатии я понял удивительно много деталей. В любом случае мощность она может включать и выключать, так что попрошу Унтару провести обслуживание.

— …Я ненадолго отключил её силу. Можете провести обслуживание?

— Чего?! О боги… Она правда больше этого не делает. Ты и правда мастер этого клинка. Я слышал легенды, что истинный владелец Магического клинка может духовно общаться с ним и раскрывать в нём лучшее. Обратное тоже верно, — сказал Унтара с улыбкой и снова вытащил клинок. Я не стал уточнять, что мысленно договорился с мечом через телепатию. Хотя телепатия, наверное, и есть что-то вроде духовного общения.

— Эй, Кэйма! Думаю, я тоже хочу, чтобы он подправил мой меч! — Рокуко похлопала по мечу на бедре.

— А? Ты вообще когда-нибудь пользовалась этой рапирой…?

— Гахаха! Это для самообороны, да? Нет ничего лучше, чем не нуждаться в её использовании!

Ну, это фактически просто украшение. Настолько, что когда Рокуко в последний раз действительно пыталась сражаться, она использовала арбалет. Но правда, лучше избегать любых ситуаций, где Рокуко придётся драться мечом.

Кстати, он легко согласился позволить нам смотреть, как работает, после того как мы отдали ему немного японского вина и немного скорлупы от яйца Фенни. В конце концов, это был редкий материал с отличной огнестойкостью для кузниц. Рад видеть, что ему понравилось.

— Сделаю для вас что угодно бесплатно! Берите из лавки всё, что захотите! — сказал он с налитыми кровью глазами, но, э-э, мне особо ничего не было нужно. В итоге я взял мифриловый нож для Нику и попросил его сделать мифриловый святой символ. Ещё забрал с стены мифриловый тесак. Всё бесплатно. Должно быть, японское пиво ему очень понравилось.

Там также был арбалет, но Големный арбалет, которым пользовалась Рокуко, его превосходил. Её арбалет был магическим и сам себя перезаряжал. Лук для него я делал из композитных материалов методом проб и ошибок. При этом отдельные детали в лавке были выполнены куда точнее. Чего и следовало ожидать от профессионала.

Что до посоха, который я хотел просто ради крутизны, Унтара сказал, что мне лучше взять такой в магазине магических инструментов. Я не возражал подождать. Это всё равно не было чем-то действительно нужным. Не говоря уже о том, что он дал мне слиток мифрила, чтобы я сам сделал посох. Он блестел серебром и был достаточно толстым, чтобы держать его в руке. Я мог бы сделать его сам… но думаю, лучше поручить это профессионалу.

— Я типа очень рада, что ты достал для меня такой крутой тесак, господин. Даже не знаю, стоит ли им пользоваться. Эхехех.

— Стоит. Он был бесплатный. — Мифрил на самом деле был довольно высококлассным материалом. Но скорлупа феникса, которую я принёс, была ещё более редкой, так что, честно говоря, всё вполне уравновесилось. Правда, я не знал точной ценности ни того ни другого. У меня всё ещё была целая комната, забитая этой скорлупой, так что слово «редкий» для меня не совсем работало.

В любом случае позже нужно будет превратить мифриловый нож и мифриловый тесак в големные Магические клинки. Нужно только немного повозиться с внутренностями… Хотя интересно, есть ли там вообще место, где можно возиться. Если нет, придётся обойтись моей исходной версией Големных клинков, хотя они слабы к ударам и довольно быстро умирают.

Кроме того, когда я заговорил о Кроватизме после просьбы сделать святой символ, он сам попросился вступить в Кроватизм и сделать себе собственный святой символ. Он даже дошёл до того, что попросил позволить ему помогать распространять церковь. Я сказал, что можно. Оясуминасай.

— …Знаешь, — сказала Рокуко, — разве это не первый раз за всё путешествие, когда мы заговорили о Кроватизме?

— Ага. Мне не слишком важно его распространять. Вдали от города я мало что могу сделать для людей.

— Это правда.

В этом мире религии строились на практической пользе, и невозможность сразу наградить обращённых была большой проблемой. В нынешнем виде Кроватизм никогда не распространится далеко от Горена. Может, начать продавать футоны прямо в дороге?

Закончив наблюдать за работой Унтары в кузнице, мы выполнили планы на день. Мы решили просто побродить вокруг и заняться чем угодно. Найти что-нибудь интересное было немного трудно, поскольку район вокруг дома Кантары был забит кузницами.

— Здесь вообще достаточно клиентов, чтобы поддерживать столько кузниц?

— Ага, чувак, сюда со всех сторон приходят нанимать местных кузнецов. Не говоря уже о том, что оружие и броня изнашиваются. Благодаря солдатам и авантюристам у них всегда есть работа.

— Логично.

Разумеется, рядом были и другие магазины. Больше всего выделялись бары, но попадались лавки с аксессуарами, а ещё я видел алхимические мастерские.

— Эй, Кэйма, это ведь алхимическая мастерская? Давай зайдём.

— О, круто. У них могут быть интересные магические инструменты… Хотя ничего себе, выглядит так, будто этим местом владеет ведьма, — сказал я, входя вместе с Рокуко в довольно подозрительную мастерскую. Стены, как у гадалки, были закрыты чёрными занавесями… и я чувствовал Тьму тёмного мага. Сами товары лежали на столе — точнее, были разбросаны по столу.

…Это магазин, да? Не жилище живого воплощения заклинания тьмы? Дверь была открыта, значит… Им стоило хотя бы навести здесь порядок или выкинуть разбитые бутылки. А ещё лучше — бирки с названиями и ценами товаров.

— Добро пожаловать. Смотрите что угодно, — сказал крошечный владелец магазина в чёрной мантии. Рокуко… Ты уверена, что это алхимик, а не тёмный маг?

— Эй, что это? — Рокуко указала на милую маленькую бутылочку с розовой жидкостью внутри.

— О, это любовное зелье. Довольно сильное, но ничего потрясающего. Десять серебряных.

— Хм. Ну, мне оно не нужно. Верно, Кэйма?

Э-э, верно. Ве-е-ерно.

— А это?

— Это… магический инструмент. Что он там делал…? Кажется, я просто как-то сделал его, особо не думая… А, пятьдесят серебряных хватит.

Зачем нам покупать его, если мы даже не знаем, что он делает? Это в Японии было бы пятьсот тысяч иен, знаешь ли. Наверное, алхимические товары просто настолько дорогие… О? Что это за подушка?

— Что это?

— О, ну. Подушка. Две серебряных.

— …Что она делает?

— Слышали о Церкви Кроватизма? Это религия мира и уюта, и эту подушку благословил их папа в главном храме. Она правда помогает спать.

Пого-о-оди.

— Прости, можешь повторить?

— Это подушка, благословлённая папой кроватистов. Она поможет вам спать.

Это должно относиться ко мне. Других пап кроватистов нет. Но я не помню, чтобы благословлял какие-то подушки… Какой-нибудь торговец приносил одну на службу или что-то такое?

— Эта подушка и правда нечто. Я сам один раз попробовал, и она просто вылечила мою бессонницу.

— Ого, она так может?

— Ага, ага. Я слышал, множество дворян обожают эти подушки. И прямо сейчас эта стоит всего две серебряных.

Выглядит как обычная хлопковая подушка. Думаю, можно закрыть на это глаза.

— Если вы не убеждены, могу добавить кроватистской святой воды.

— Что? Кроватистской… святой воды?

— Если капнуть две-три капли на благословлённую подушку перед сном, вы гарантированно будете крепко спать до утра. Если хотите пить, просто смешайте одну каплю со стаканом воды, — объяснил владелец лавки, доставая флакон с прозрачной фиолетоватой жидкостью. Значит, вот она какая, кроватистская святая вода?

— Итак, Рокуко. Мы продаём какую-нибудь святую воду вроде этой? Она выглядит как сонное зелье.

— Продаём, но она не такого цвета. Наша — просто травяная вода для расслабления.

— Да, я так и думал. Это просто подозрительное зелье. Итика, как думаешь, что Кроватистская церковь должна сделать с этой штукой?

— Кроватистская церковь? Ну, в смысле, как хочешь, чувак. Это твоя религия.

Итог нашего шёпотного обсуждения был таким: мне стоит поступить как хочется. Ну, первым делом спрошу подробности. Действовать можно после этого.

— Э-э, простите. Можно спросить, откуда у вас эта подушка и святая вода?

— Хм? Точно не знаю, откуда они, я купил и то и другое у каких-то торговцев… Но что? У вас проблемы с моими товарами?

— Да. С ними есть проблема.

— Да какая ещё проблема. Этот магазин может выглядеть подозрительно, но я честный торговец и честно работаю!

— О, проблема есть. Потому что я папа Кроватизма, и мы не продаём ни того, ни другого.

— Что-о-о?! Такой молодой парень — папа? Хахаха, хорошая шут… Погодите, вы серьёзно?

Я поднял мифриловый святой символ, который только что получил. Владелец магазина побледнел.

— П-подождите секунду. — Он покопался под прилавком и достал магический инструмент, похожий на хрустальный шар. — М-можете сказать это снова, положив руки сюда? Что вы папа кроватистов.

— …Я папа кроватистов, — сказал я, и хрустальный шар не изменил цвет. Но, видимо, именно то, что ничего не произошло, было важно.

— О-он не засветился… Вы настоящий?

— Что, это магический инструмент для определения лжи? Тогда добавлю: Кроватистская церковь не продаёт эти товары. Ну вот и всё. Теперь понимаете мою проблему, верно?

Владелец магазина быстро-быстро закивал.

— Мы, кроватисты, народ прощающий, но я не собираюсь позволять людям выдавать странные зелья за кроватистские товары.

— Н-но это просто то, что сказала мне продавшая их особа. Я ничего не знал! Клянусь!

Я указал на хрустальный шар. Он понял, что я имею в виду, и повторил то же самое, положив руки на шар. Тот не засветился.

— Интересно. Кстати, что будет, если соврать, касаясь его?

— Э-э, он загорается красным. Но каждый раз, когда он светится, нужно менять магический камень, так что этим не очень-то можно пользоваться при первой возможности. Хотя у богатых людей бывают такие, к которым не нужно прикасаться и у которых не надо менять магические камни, — объяснил владелец магазина. Он говорил, касаясь шара, и тот не светился.

— Не против, если я попробую? Я заплачу за магический камень.

— К-конечно.

— Рокуко — мой партнёр.

…Шар не засветился. Значит, владелец магазина не управлял им тайком из-за прилавка.

— Этот мифриловый святой символ — доказательство того, что я папа кроватистов. О, сработало. Ярко-красный. Похоже, штука настоящая.

— …Что-о-о? Это не доказательство, что вы папа?

— Это просто обычный кроватистский святой символ. Кузнец сделал его мне буквально недавно.

Лавочник заменил магические камни. Я купил камень того же размера в DP-каталоге и передал ему, затем снова попросил положить руки на шар.

— Ладно. Я в принципе не против принять эту святую воду и подушку в Кроватизм. Если они действительно работают и не имеют побочных эффектов.

— П-правда?

— Я даже не против благословить подушку прямо здесь и сейчас.

— О-о-о…!

Хотя я не знаю, как благословлять вещи, так что просто прочитаю над ней какую-нибудь молитву.

— Взамен расскажите, кто принёс вам эти вещи. Кто это был? Где они их взяли?

— Д-да! Эм, это была проходящая мимо алхимичка, и я купил их три дня назад, — без колебаний сказал лавочник. Шар не засветился.

— Как выглядела эта алхимичка?

— Да! Эм, женщина с чёрными волосами, прямо как у вас! И очень яркими красными глазами!

Черноволосая, красноглазая женщина. Я знал кое-кого, идеально подходящего под это описание, и при мысли о ней у меня дёрнулся рот. Я получил необычайную информацию в случайной алхимической мастерской, куда просто забрёл.

— Эм-м, она сказала, что поклоняется и Хаосу, и Кроватизму. Там было что-то о том, что Кроватизм — вроде дополнительной религии, которой можно поклоняться параллельно.

Черноволосая, красноглазая женщина. Поклоняется Кроватизму и Хаосу. Да, никаких сомнений: речь шла о Леоне.

— О, ещё я купил у неё несколько зелий Бога Хаоса. Большинство я не могу выставлять на полки, но взгляните. Футанаруу и Ти Эс! Древораститель и Срезатель сорняков! Некоторые действуют одну ночь, а другие настолько чистые, что сохраняются навсегда! Я правда понятия не имею, как ей удалось достать такое. Знаю, она сказала, что сделала их сама, но не знаю. Я бы куда охотнее поверил, если бы она сказала, что украла их у дворянина, но таких слухов я не слышал, — сказал лавочник, вытаскивая большую коробку зелий. Они были выстроены красивым градиентом, от полупрозрачных до густых и непрозрачных. То, что этот неряшливый лавочник настолько тщательно их разложил, говорило о том, насколько они редкие и ценные.

Любой стал бы бережно обращаться с вещами, которые продаются за такие деньги. Но да, это работа Леоны. Больше некому.

Я на всякий случай спросил, что делают зелья, но знал только одного человека, который стал бы делать зелья с такими странными названиями. И да, снова это зелье Ти Эс. Не понимаю, зачем она так скрывает слово «транссексуал». Никто в этом мире всё равно не поймёт такую игру слов. Хотя… может, в этом и смысл.

— На аукционах они принесут кучу денег, и она велела мне осторожно выставлять их по одному, но… ради папы я не против поменять планы! Могу продать вам их по той цене, за которую купил! — Лавочник довольно энергично навязывал мне подозрительные снадобья.

— …А по сколько ты их купил?

— М-м, кажется, это зелье Ти Эс на шесть месяцев стоило десять золотых.

Десять золотых…? Довольно дорого. Это примерно десять миллионов иен. Определённо вещь, которую покупают только богатые и знаменитые. О, хотя я сам без особых раздумий ввалил сто золотых в бюджет города. Ватару правда сбивает мне денежный масштаб. Будь ты проклят, Ватару… Но стоп. Люкс в моей гостинице стоит двадцать пять золотых. Виноват.

— А за сколько они ушли бы на аукционе?

— …Примерно в пять-десять раз дороже, чем я купил. В конце концов, предложение куда ниже спроса. Хотя я слышал, что в последнее время через подпольные каналы их довольно много ходит.

На них настолько большой спрос?

— …Итак. Если это шестимесячное стоит десять золотых, сколько стоит постоянное? Впечатляет, что у тебя хватило денег их купить.

— Первые купленные я продал на аукционе, на прибыль купил ещё, и так продолжал, пока наконец не смог купить по одному каждого постоянного. Каждый стоил мне тысячу золотых. Как же я рад, что успел купить их, пока она ещё была здесь.

Тысяча золотых за штуку…? Здесь их четыре, то есть вместе они стоят дороже всего долга, который я повесил на Ватару. И это только то, за сколько он их купил. Страшно было подумать, сколько они принесут на аукционе. Если показатель в пять-десять раз верен, то одно такое зелье продастся дороже всего долга Ватару. Обычному человеку этого хватило бы, чтобы всю жизнь роскошно жить.

— …Ты сказал, что купил эту подушку три дня назад, верно?

— Она регулярно заходила и продавала то, что у неё было. Обычно примерно раз в неделю. Но после последнего раза она отправилась в путешествие. Не думаю, что она ещё в городе.

— Правда? — Я облегчённо вздохнул. Если бы Леона всё ещё была здесь, оставаться было бы слишком опасно, но раз она ушла, всё наоборот. Чем дольше мы задержимся, тем лучше. С каждым днём ожидания она будет всё дальше от нас.

— Ладно. Можешь продолжать использовать кроватистское название для этой подушки, но не для святой воды. Продавай её как сонное зелье или что-то такое. Согласишься — и я не стану за тобой приходить.

— Х-хорошо. Прошу прощения за беспокойство.

— …И ещё: у меня с этой алхимичкой крайне плохая история, так что если она вернётся, не рассказывай ей обо мне. Измени название, будто сюда зашёл какой-то случайный кроватист и разозлился.

— Понял, сделаю! О, а теперь вы можете благословить мои подушки?

Лавочник начал вытаскивать из кладовой целую кучу подушек. Сколько здесь подушек? Это что, магазин подушек?

…Я приложил к подушкам святой символ, сложил руки и произнёс: «Оясуминасай». Был ли от этого эффект? Совсем нет. В таких вещах важен сам жест.