Пробуждение Белого принцаБрат с фальшивым F-рангом собирается править в академии с геймерской оценкой потенциалаТом 3Глава 14Асато вспоминает пропасть между собой и Тоей, принимает решение отнять у него Химэко и впервые сбрасывает маску перед Флавией.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 14. Пробуждение Белого принца

Давным-давно Асато задал старшему брату такой вопрос:

— Скажи, брат. Что ты думаешь об Играх?

— Хм?

Они сидели за обеденным столом в слабо освещённой резиденции семьи Сироодзи. Ни отца, ни матери рядом не было; за их спинами стояли только дворецкие и горничные. Столовые приборы ритмично звенели о тарелки, изысканный ужин шёл своим чередом, и именно тогда Асато поднял эту тему. Тое в ту пору было пятнадцать, Асато — тринадцать. В этом возрасте Тоя уже успел добиться невероятных результатов в обществе простолюдинов и решил поступить в академию Сисио как очередной шаг к тому, чтобы развеять свою скуку. Услышав вопрос Асато, он остановил руку и на мгновение задумался.

— Я бы назвал их одной-единственной каплей облегчения, которая исцеляет бесконечную скуку моей жизни — от рождения и до смерти.

— То есть это просто… маленькая Игра, чтобы заполнить пустоту?

— Да, именно.

— Значит, о Чёрных поединках ты знаешь?

— Разумеется.

— Хм… И всё равно называешь их всего лишь Игрой? По-моему, для нас это война, которую ведут кровью.

— Но именно это мне и нужно. Война без всяких ограничений… война, где убивают другого игрока… Вот такая Игра наконец-то могла бы вылечить мою скуку.

— Ха. Ты и правда особенный.

Асато ответил брату улыбкой, но внутри не чувствовал ни капли радости. Тоя с лёгкостью превзошёл его, хотя Асато отдал половину жизни ради того, чтобы стать сильнейшим, поднялся как величайший игрок семьи Сироодзи — и всё равно видел в этом лишь детскую забаву. Рука Асато, сжимавшая нож, сильно задрожала. Он напрягся, на коже выступил пот. Если так продолжится, он мог сделать что-то необратимое.

— Что такое? Не собираешься ударить меня ножом?

— …А?!

Слова Тои прозвучали так, будто он прочитал мысли Асато, и младший брат подпрыгнул на стуле. Он вскинул лицо и уставился на старшего брата; в глазах Тои блестело что-то почти звериное.

— Хочешь убить меня — давай. Зачем прятать чувства и убирать клинок в ножны? Я этого не понимаю.

— …Ха. Не говори так, брат. Я не хочу, чтобы люди считали меня диким зверем вроде тебя.

— Ладно, продолжай носить свою маску, раз тебе так угодно. Какой же ты скучный человек, правда, — сказал Тоя и усмехнулся разрушительной улыбкой. — Кстати, о масках. Та женщина, которую мне навязали как невесту… Я забыл её имя, но она была такой же скучной.

— …!

— Прятать лицо и говорить, будто она оттачивает своё природное состояние, чтобы превратить его в оружие… Но она была настолько слаба, что не смогла нанести мне ни одного удара. Каким бы отполированным ни был её талант, в моих глазах он не имеет никакой ценности.

— Ты… играл против сестрицы Химэко? — голос Асато дрожал, когда он произнёс этот вопрос.

Тоя, похоже, это заметил: он вызывающе рассмеялся и кивнул.

— Игра оказалась совершенно скучной. Она не смогла отнять у меня ни одной карты. Все эти тренировки — и всё впустую.

— Ты… играл в каруту? И победил её?

— Чему тут удивляться? Её память, скорость реакции, скорость принятия решений — всё было для меня слишком тусклым и медленным, — сказал Тоя таким тоном, будто искренне верил каждому слову, и из-за этого Асато задрожал ещё сильнее.

Он знал, насколько сильна Химэко. Ей ещё не дали разрешения участвовать в Чёрных поединках, но семья Сироодзи ожидала, что в академии Сисио, которая станет для неё испытательным полигоном, она поднимется очень высоко. Слабой она точно не была. Как и Асато, она всю жизнь готовилась к Играм. И уже стояла в шаге от финишной черты. И всё же человек перед Асато, беззаботно разрезавший мясо, обращался с ней так, будто она была обычным камешком на обочине. Хотя сам был любителем, начавшим совсем недавно.

— Ты правда… особенный, брат.

Эти слова шли из самой глубины сердца Асато. Увидев пропасть между ними, он уже не мог даже завидовать. Тоя просто существовал в другом измерении. Даже если бы Тоя отнял у Асато место сильнейшего игрока семьи Сироодзи, даже если бы отнял право быть рядом с Химэко, этот факт не изменился бы. Таков был порядок вещей. Сильный забирает у слабого всё. Особенно Тоя, стоящий над остальным человечеством. И поэтому Асато не мог даже возразить.

— Сестрица Химэко, наверное, будет очень счастлива. Она ведь выйдет за тебя.

— Выйдет…? — Тоя ответил равнодушным вздохом. — Я должен провести жизнь с такой скучной женщиной? Нет, от одной мысли об этом меня заранее мучает скука.

— Что…

— Так решила наша семья. На бумаге она, может быть, и станет моей женой, но максимум, на что она годится, — держать её рядом как мебель. Счастливой жизни мужа и жены я между нами не вижу.

— …!!

Ярость наполнила каждый сосуд в теле Асато, и ему захотелось вонзить нож в руке прямо в мясо на тарелке — но даже этого он сделать не смог. Ведь он знал, насколько слаб. А такой слабак, как он, не сумеет причинить вред этому дикому зверю, сколько бы отчаянно ни махал ножом. И тогда Асато принял решение.

Я ждал… Всё это время ждал…

С громким звуком лежавшее перед ним красное яблоко раскололось надвое. Нож в руке Асато рассёк плод и вонзился в кухонный стол. Сейчас он и Химэко находились в главном зале Зеркального особняка. Точнее, они сидели за длинным прямоугольным обеденным столом, накрытым белой скатертью. Асато посмотрел на лежавшее рядом устройство, которое сообщило им о только что произошедшем.

— Значит, Игра Алисы завершилась. Как и ожидалось от Сайдзё Гурэна. Он гораздо сильнее, чем мы предполагали, — сказала Химэко, комментируя информацию, которую несколько мгновений назад выдал им ИИ.

Асато кивнул.

— Ты права. Если это Гурэн, он сможет победить брата. Он должен суметь заполнить ту дыру, которую брат называет скукой…

— Верно. Пока Тоя не сделал безрассудную ставку в Чёрном поединке и не привёл всю семью к гибели, лучше заставить его признать поражение в Игре меньшего масштаба вроде этой. Это лучший способ сохранить мир и продолжение семьи Сироодзи…

— Если честно, мне на это совершенно плевать.

— Чт…?

Химэко не смогла скрыть удивления, услышав холодный голос Асато, полный враждебности к старшему брату. Но затем случилось другое, и её смятение оказалось перекрыто. Внезапно Асато притянул её к себе и заключил в объятия.

— Я отниму тебя у него. Каким бы способом ни пришлось играть и каким бы трусом я ни стал к концу. Даже если придётся воспользоваться силой дьявола и положиться на Гурэна, я убью это чудовище.

— …Аса…то…?

Химэко остро почувствовала тепло Асато совсем рядом — у спины, у груди, во всём теле, — и силы покинули её. Они были так близко, его дыхание щекотало ей ухо, но она даже не вздрогнула. Напротив, это прикосновение принесло странное спокойствие и мягкое блаженство, от которого по телу прошла дрожащая волна.

— А для этого сначала… — произнёс Асато, взглянул на вход в главный зал и взмахнул рукой.

Нож в его руке вонзился в дверь, и из-за неё появилась тень.

— О боже… Я слышала, что младший брат нашего председателя — довольно пылкий сорванец, но вы и правда не стесняетесь даже на публике.

Эта тень принадлежала женщине в монашеском одеянии, с вуалью монахини поверх ярко-золотых волос: заместителю председателя студенческого совета, второму месту рейтинга, S-ранговой Флавии дель Теста. Как она уже успела попасть в Зеркальный особняк? Кто знает. Но это не имело ни малейшего значения. Она была практически правой рукой Сироодзи Тои и известна как милосердная Жанна д’Арк академии Сисио. Чтобы испытать собственную силу, лучшего противника было не найти. Сбросив фальшивую маску, Асато посмотрел на девушку, даже не пытаясь скрыть кипящую в глазах враждебность, словно дикий зверь, нашедший добычу.

— …Я должен хотя бы собственными руками победить номер два, прямую подчинённую моего брата.