Глава 4Прогулка по другому мируТом 6Глава 4Сора с товарищами прибывает в Нахар, помогает городу после бури, учится у Марсе и разрушает магистоун рабского проклятия драконьим клыком.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Спасибо, что убили ту мутацию.

Нас вызвали в здание парламента в тот же день, когда мы вернулись во Фламен из Балта, по дороге расставшись с отрядом Гибсона. Награду мы уже получили, а части монстров сдали в гильдию авантюристов Балта, так что со своей стороны сделали всё необходимое. Но, похоже, они хотели задержаться ещё немного и купить снаряжение.

Их экипировка пострадала в бою с блэкснейком, и они радостно рассказывали нам, что наконец смогут купить гномье снаряжение: пустят в ход сбережения и награду за квест. Особенно их радовало, что Рурика замолвила за них словечко перед Хоксом и остальными.

О пропавших авантюристах из команды они, конечно, горевали, но к тому времени, когда мы вернулись в город, уже почти снова стали самими собой. Со стороны это могло показаться бессердечным, но профессия авантюриста опасна, и, наверное, слишком долго скорбеть по погибшим товарищам считалось чрезмерной мягкостью.

— И благодаря вашей помощи удалось арестовать людей, которые за вами следили. Но… — Фрау, похоже, удивляло, что всё закончилось так быстро.

Хикари выглядела немного недовольной. Наверное, ей хотелось поймать их самой. Я успокаивающе погладил её по голове, и это, кажется, помогло: она счастливо улыбнулась мне.

Фрау объяснила, что шестеро авантюристов ранга D, пропавших без вести, и были теми людьми, которые следили за нами, а кроме них были ещё двое, действовавшие удалённо. При задержании они отчаянно сопротивлялись, и трое погибли. Оставшихся пятерых допросили: почему они наблюдали за нами и есть ли у их шайки ещё люди.

Но всё, что команда Фрау смогла узнать, сводилось к тому, что они прибыли из другой страны и следили за нами потому, что мы убили мутацию в Фисуе. На следующий день после того, как они это раскрыли, всех пятерых нашли мёртвыми — на вид это было самоубийство.

— Мы хотели спросить больше, но, к сожалению, так и не выяснили, кто именно они были. Сначала мы думали, что они из Империи, но дознаватели сказали, что подтверждения так и не получили. И… меня беспокоит, что они так легко признали связь с инцидентом в Фисуе.

Фрау добавила, что если где-то ещё есть заговорщики, они могут снова выбрать нас целью, но сам факт, что те раскрыли правду, может быть частью более крупного плана по отвлечению Республики.

— Мы проверили прошлое этих авантюристов: они жили здесь как минимум пять лет, — добавила она. — Думаю, их бывшим товарищам по отряду можно доверять, но вам всё равно лучше быть настороже.

Проблема действительно была неприятной, и Фрау явно из-за неё переживала.

— Что ж, мучиться догадками всё равно бессмысленно. Будем придерживаться плана и пока продолжим путешествие, — предложила Рурика.

— Понимаю, — ответила Фрау, явно успокоенная бодрым заявлением Рурики. — Если что-нибудь случится, свяжитесь с нами, а я тоже буду держать ухо востро.

— Но охота в Фисуе, да?.. — пробормотал я. — Фрау, можно попросить тебя кое-что проверить? Правда, это может быть немного опасно.

Фрау подняла на меня взгляд.

Если за нами следили из-за случая в Фисуе, то, скорее всего, им был нужен магистоун рабского проклятия.

— Мы нашли магистоун рабского проклятия в горной пещере рядом с Фисуем, — сказал я ей. — Я засыпал пещеру, решив, что если оставить её как есть, там могут устроить гнездо монстры. Я хочу, чтобы ты проверила, не раскопали ли её.

— Ты… засыпал пещеру? Что ж, если выяснится, что её раскопали, это подтвердит, что они… магистоун рабского проклятия? Это официальное название? Что они собираются его забрать. — Фрау удивилась, когда я упомянул засыпанную пещеру, но быстро ухватила суть. — Понимаю. А если её не трогали, это повысит вероятность, что они просто наблюдали за теми, кто убил мутацию. Мы проверим людей, участвовавших в охоте, и текущее состояние пещеры.

Фрау сразу позвала кого-то и отдала распоряжения. Опасность, конечно, была, поэтому я предупредил их быть осторожнее. Мне не нравилось перекладывать ответственность на других, но сами мы вернуться и проверить уже не могли.

Я также заметил, что она не проявила подозрения, когда я назвал кристалл. Похоже, она знала, что у меня есть навыки, связанные с оценкой.

— Ах, точно, — сказала Фрау, когда с этим было покончено. — После вашего возвращения я хотела показать вам ещё одну вещь. Сама я это прочитать не могу, но мой учитель ручался за таланты Крис, поэтому я подумала, что, может быть, ей удастся. — Она внезапно поднялась, взяла с письменного стола белую пластину и положила перед нами.

— Что это?

— Крис, ты знаешь о недавно обнаруженных руинах?

— Слышала о них в гильдии. Но подробностей почти не знаю.

— Хорошо. Для начала: ты знаешь лес, который называют Лесом заблудших?

— Да. Это лес к востоку от Нахара, верно?

— Да. К северу от этого леса есть горы, и великая буря несколько месяцев назад вызвала там камнепад. Он вскрыл руины, а внутри нашли литографии, — объяснила Фрау.

Крис взяла литографию. Проверила её на ощупь, потом с волнением осмотрела с лицевой и оборотной стороны. Остальные молча наблюдали.

Сиэль, не мешай, — телепатически предупредил я, когда она с любопытством заглянула к литографии сбоку от Крис. Крис была так сосредоточена, что, кажется, даже не заметила Сиэль рядом.

Крис продолжала изучать её около пяти минут, потом глубоко вздохнула и вернула пластину.

— Прости. Я не могу её расшифровать. Я никогда не видела такого письма. А ты, Сора? — небрежно спросила меня Крис.

Я встретился с ней глазами и увидел, как они сверкают — она явно отчаянно хотела узнать, что там написано. Видно было, насколько эта табличка разожгла её любопытство.

Но через мгновение она спохватилась и сунула литографию в руки Фрау.

— Прости! Н-ничего!

Наверное, она поняла, что Фрау лучше не знать о моей способности читать загадочные письмена.

Я на неё не смотрел, поэтому не мог быть уверен, но, скорее всего, если бы увидел текст, смог бы его прочитать. По какой-то причине я умел читать любые письмена этого мира благодаря чему-то вроде функции автоперевода.

— Крис, дай мне посмотреть, — сказал я.

Крис удивлённо взглянула на меня, будто спрашивала, уверен ли я.

Когда я взял литографию, первой моей мыслью было, что на ощупь она напоминает камни на той ухабистой дороге через лес к Фисую.

А потом, опустив взгляд на поверхность, я застыл.

Что? Дежавю? Я приложил руку к маске и протёр глаза.

— Сора, ты в порядке? — спросила Крис.

— Д-да, — ответил я, но на самом деле был потрясён.

В какой-то совершенно абсурдный момент я понял, что заголовок на литографии — «Как приготовить карри», и написан он идеальным японским.

Это сделал тот же человек, который написал книгу о карри, полученную от Серис? — на миг задумался я. Нет, не может быть… Здесь речь шла о более сладком карри на фруктовой основе и с другой приправой. Даже плод фисуй упоминался по названию.

— В общем, это рецепт блюда, — сказал я Фрау. — А письмена я могу читать с помощью навыка «Анализ».

— Анализ?

— Он похож на Оценку.

Крис начала настойчиво тянуть меня за рукав.

Я лишь улыбнулся и спросил Фрау:

— Ты ведь уже знала, что у меня есть навык типа Оценки?

— Да, — сказала Фрау. — Я знала, что у тебя что-то есть, хотя не понимала, что именно.

Ой. Может, я всё же поспешил? Я на мгновение вспотел.

— Не волнуйся. Крис тебе доверяет, так что я никому не обмолвлюсь, — успокоила меня Фрау.

Я не пропустил, что её взгляд на миг скользнул к Миа. Возможно, она поняла и настоящую личность Миа.

— Ну, в любом случае, — продолжила она. — На самом деле у меня есть ещё несколько таких. Не мог бы ты взглянуть и на них тоже?!

Её глаза сияли за очками. От взрослой сдержанности не осталось и следа: сейчас она выглядела просто как ребёнок.

Похоже, они с Крис родственные души, — подумал я. Рурика и остальные, кажется, подумали о том же.

Внутренняя иллюстрация, страница 128

В итоге я посмотрел всего около шести литографий и передал Фрау их смысл. Правда, четыре из шести оказались просто рецептами.

Фрау оживлённо кивала, пока я пересказывал содержание, и старательно делала записи. В конце, в благодарность за перевод, она дала нам разрешение войти в руины.

Она ведь фактически говорит нам сходить туда и прочитать для них ещё, да? — с вздохом подумал я. Но эти литографии…

Мой «Анализ» показал, что они сделаны из руды Блум.

◇◇◇

— Значит, завтра мы наконец отправляемся в Нахар… — Рурика глубоко вздохнула, сидя вечером после ванны на кровати. По какой-то причине её лицо выглядело немного напряжённым.

Она нервничает? — подумал я, но решил, что это понятно. Они впервые за долгие годы возвращались домой после работы авантюристками и поисков Серы с Эрис.

— Как думаешь, у всех всё хорошо? Буря могла задеть и Нахар, так что надеюсь, они в порядке, — сказала Крис. Похоже, она сопоставила обрывки сведений, которые слышала, и теперь тревожилась о состоянии города.

— Интересно, как они отреагируют, когда мы вернёмся с Серой, — сказала Рурика.

— Думаю, будут удивлены, — с улыбкой ответила Крис.

Рурика тоже улыбнулась.

— Ещё бы!

Разговор с Крис, похоже, снял её напряжение и вернул обычную бодрость.

— Кстати, каким был Нахар, когда вы там росли? — спросила Миа.

— Мне тоже интересно, — согласилась Сера. Её хвост покачивался, показывая большой интерес.

Лукос, город, где они выросли, был полностью уничтожен в войне с Империей, а Серу имперские солдаты увезли в рабство в Империю. Поскольку Нахар построили выжившие после войны, Сера там раньше не бывала.

— Это что-то вроде деревни, ставшей городом? Его строили очень быстро, так что особых местных товаров там нет, но место тёплое, и люди там хорошие, — объяснила Рурика.

— Да. Они нам очень помогали, — сказала Крис.

Рурика рассказала, что особенно многому её учили местные авантюристы. Морриган довольно хорошо владела мечом, но это не было её основной специальностью, а поскольку ей нужно было многому учить Крис, времени на Рурику оставалось мало.

— Это правда было тяжёлое время. — Взгляд Крис на миг устремился куда-то вдаль, и я задумался, что же она могла вспоминать.

— Да, бабуля была совсем беспощадной. — Рурика сказала, что тоже пыталась учиться магии, но в конце концов решила посвятить себя мечу.

Я предпочёл не спрашивать почему.

— Если встретишь кого-нибудь, кто знал тебя тогда, тебя, скорее всего, засыплют вопросами, так что приготовься, — добавила Рурика, обращаясь к Сере.

Сера поморщилась от этой мысли, но при этом выглядела довольно довольной. У меня было чувство, что Рурику и Крис тоже облепят расспросами об их собственных путешествиях.

— Ну что ж, тогда давайте спать, чтобы завтра быть готовыми, — сказал я. — Похоже, Хикари уже в стране снов.

После моих слов все посмотрели на Сиэль и Хикари, которые свернулись вместе на кровати.

— Верно. Не хватало ещё засидеться допоздна и проспать. Ну что? — По примеру Рурики мы погасили лампы и легли.

Но девочкам, похоже, заснуть было не так-то просто: я слышал, как они ворочались, пока наконец не уснул сам.

Через шесть дней после выхода из Фламена впереди показался город Нахар. По мере приближения я начал слышать стук топоров.

Сейчас мы шли пешком, потому что луга к югу от дороги на Нахар славились зарослями трав, и мы могли собирать их по пути. Гильдии авантюристов и торговцев сказали, что у них не хватает зелий, поэтому мы продали им все свои запасы, а значит, нужно было быстро пополнить запас. Миа и я могли пользоваться святой магией, поэтому тратили не так много зелий, как некоторые отряды, но нашей конечной целью всё равно был город в Чёрном лесу, так что иметь запас стоило.

Кроме того, раз во фламенской гильдии не хватало зелий, мы предположили, что в Нахаре может быть та же проблема. Даже Рурика изо всех сил старалась внести вклад в сбор трав.

— С какой целью прибыли? — спросил страж ещё до того, как мы успели предъявить гильдейские карточки как удостоверения. Его взгляд был резким, и по спине у меня пробежал холодок.

— Мы раньше здесь жили? — сказала Рурика.

— Да, мы родились в этом городе, — добавила Крис.

Несмотря на такой ответ, страж оставался настороже. Видимо, конкретно этот страж их не узнаёт? Либо он их не знал, либо не узнал теперь, когда они выросли.

К тому же у меня сложилось впечатление, что здешние стражи ещё напряжённее, чем в пограничном городе Белке.

— А остальные? Кто вы? — спросил он нас.

— Наши спутники, — ответила за нас Рурика.

Страж продолжал допрос и не пускал нас внутрь, пока…

— Рурика! Крис! Как же вы выросли, я вас почти не узнал!

Капитан стражи, подошедший на шум, наконец впустил нас, отчитав стражников и извинившись перед нами.

— Эх, простите за это. По вашим карточкам и так всё должно было быть ясно. Рурика, Крис, как же я рад, что вы вернулись целыми и невредимыми!

Стражники тоже поклонились нам с извинениями. Оказалось, они перебрались сюда уже после того, как Рурика и Крис ушли, поэтому и не узнали их. Но, выслушав объяснение капитана, оба побледнели. Мне оставалось только гадать, не предшествовала ли девочкам какая-нибудь репутация.

— Да ничего страшного. Мы понимаем, почему они так насторожены, и в конце концов нас всё равно впустили, — сказала Рурика. — Я тебя тоже сначала не узнала. У тебя теперь борода!

Капитан знал девочек с детства, и новая растительность на лице, похоже, изменила его настолько, что они его не признали. Он сказал, что отрастил её после назначения капитаном, чтобы выглядеть внушительнее.

Он также объяснил, почему привратники так строго к нам отнеслись.

Оказывается, буря несколько месяцев назад повредила множество местных домов. Многие люди приходили помогать с восстановлением, и тогда поисковый отряд, обследовавший окрестности на предмет ущерба, обнаружил руины, открытые камнепадом. Поскольку Нахар был ближайшим к руинам городом, сюда в больших количествах стали приезжать торговцы, чтобы продавать товары поисковым отрядам и сопровождающим их авантюристам. Город оказался забит людьми, начался хаос, и стражникам приходилось постоянно вмешиваться в конфликты между жителями и чужаками.

Теперь всё уже успокоилось, но память о том времени заставляла их очень строго относиться к чужакам.

— Ваш дом тоже уцелел. Фило и дети в порядке, так что не волнуйтесь, — добавил он.

Крис и Рурика облегчённо выдохнули. Мы решили зайти в этот дом — приют, принимавший детей, потерявших семьи на войне. Рурика и Крис жили там, пока не покинули Нахар, чтобы стать авантюристками.

Приют, как оказалось, находился на западной стороне города, но по дороге мы заметили гильдию авантюристов и решили сначала заглянуть туда, чтобы расспросить подробнее.

Утро ещё не закончилось, поэтому в гильдии, кроме двух регистраторш, никого не было. В здании имелся и бар, но сейчас он был закрыт, и обслуживающих там не было.

Мы вошли в гильдию и уже подходили к стойке, когда младшая из двух женщин внезапно вскочила.

— Рурика? И Крис?! — воскликнула она.

— Это ты, Айне?!

— Да, Рурика! И Крис! Ничего себе, сколько лет! А это Сера? — Регистраторша, которую, похоже, звали Айне, посмотрела на каждого из нас по очереди, но её взгляд остановился на Сере. Она какое-то мгновение смотрела на неё, начала опускать глаза, но потом замерла и широко распахнула их. На глазах выступили слёзы и покатились по щекам.

— Ч-что случилось? — Сера явно растерялась, увидев плачущую Айне.

— Я просто… Я никогда не думала, что снова увижу тебя, поэтому… Я так рада. Вы двое потрясающие. Все говорили вам не ходить, говорили, что вы никогда её не найдёте…

Рурика и Крис, похоже, немного смутились от похвалы Айне — вероятно, потому, что Эрис они всё ещё не нашли.

— Айне, займись работой. Воспоминаниями поделитесь позже, — предупредила её старшая регистраторша, когда та немного успокоилась. Вероятно, раньше она не вмешивалась потому, что поняла важность их отношений и не хотела портить встречу.

Айне кашлянула и надела рабочее лицо.

— Чем могу помочь? — спросила она.

Рурика тоже перешла на более деловой тон и начала расспрашивать о происходящем в городе, в том числе об ущербе от бури.

Мы какое-то время слушали их разговор, потом Хикари начала тянуть меня за рукав.

— Что такое? — спросил я.

— Делать нечего.

Да, просто слушать чужие разговоры, наверное, не очень весело.

— Хочешь посмотреть, есть ли другие задания? — спросил я.

Хикари кивнула, и мы подошли к доске с объявлениями о квестах. Миа пошла с нами.

— Много странных заданий, — сказала Хикари.

— Да. Я раньше никогда не видела просьб помочь со строительством, — добавила Миа.

Это было необычно, но в Элесии я видел нечто похожее рядом с заданиями на доставку. Самая высокая награда была за что-то вроде поисков городского источника воды. Считалось, что он находится глубоко в лесу к востоку, и заказчик хотел узнать, почему источник пересох.

А, похоже, кто-то уже взял… — подумал я, глядя на пометки внизу листа. Но, кажется, мы тоже можем взяться.

— Насколько я вижу, квестов на убийство мутаций здесь нет, — сказал я.

— Разве Фрау не говорила, что монстров вокруг руин перебили, чтобы обеспечить там безопасность? — спросила Миа.

Фрау упоминала, что туда отправили солдат, а также группы авантюристов, которые хорошо сражаются и с гуманоидными противниками, и с монстрами. Рурика раньше говорила мне, что в вскрытых руинах иногда бывают скрытые сокровища, так что их придётся охранять от бандитов.

Похоже, девочки закончили разговор, и мы вышли из гильдии, наконец направившись к приюту Рурики и Крис. По дороге мы проходили мимо множества лавок, но цены в них были высокие, а выбор — не слишком хороший. Помимо домов, вокруг было много палаток.

— Похоже, большинство людей, чьи дома разрушила буря, вынуждены переселиться в палатки, — сказала Крис. — Дерево для восстановления привозят, но не хватает рабочих рук. И мастеров, которые могли бы ими руководить, тоже мало.

Я проследил за взглядом Крис и увидел группу людей, занятых тяжёлой работой. Одни были очень мускулистыми — вероятно, авантюристы, — а остальные, скорее всего, горожане. Невысокий человек выкрикивал указания. Бригадир, наверное? — подумал я.

Вскоре мы вышли к большому дому, похожему на постоялый двор.

— Здесь мы все жили, — сказала Крис.

— Перед нашим уходом тут было около пятидесяти детей, да? Бабуле, наверное, было тяжело, — сказала Рурика. Возможно, забота о банде Нормана в Маджорике дала ей новый взгляд на это. — Выглядит всё как прежде, да? — наконец произнесла она, с ностальгией глядя на здание.

— Думаю, фасад почистили и посадили цветы в саду, — сказала Крис, делая то же самое.

— Точно. Мы правда давно ушли, да? Уже около четырёх лет? — прошептала Рурика.

— Чертовски верно, — раздался голос за нашими спинами.

Мы обернулись и увидели взрослую женщину с большим свёртком в руках. Похоже, это был мешок, полный зелени и листьев… овощей, наверное? Она была чуть выше меня, с вызывающим взглядом, который стал мягким, когда девочки обернулись к ней.

— Это… ты, Фило? — спросила Крис.

— Надо же, не только Крис, но и Рурика. Не верится, что вы вернулись. И выросли такими красавицами! Я волновалась за вас. — Фило ловко перехватила мешок, чтобы освободить одну руку, и обняла девочек.

— Э-эй, больно, Фило, — запротестовала Рурика.

— Да, пожалуйста, не так сильно, — согласилась Крис.

Со стороны объятие выглядело мягким, но, похоже, силы в нём было немало. А, и она мешок сейчас раздавит…

— Не смейте мне тут жаловаться, — отрезала Фило. — Я правда за вас переживала!

Горячие объятия продолжались ещё некоторое время, пока Фило, кажется, не вспомнила, что рядом есть и мы, и не покраснела до ушей.

— Простите. В общем… — Потом она встретилась взглядом с Серой, осмотрела её и удивлённо сказала: — Значит, ты… Сера?

Сера ответила ровно, хотя её уши подёргивались, а хвост метался.

— Давно не виделись, Фи…

Договорить она не успела: Фило уронила мешок и крепко её обняла.

— Что такое, Фило?

— Я думала, что уже никогда тебя не увижу, — тихо сказала она. — А теперь ты здесь. Я так рада…

Сера ответила на объятие, и какое-то время они молча держались друг за друга. Рурика тем временем успела поймать уроненный Фило мешок.

— А эти люди кто? — наконец спросила Фило у Рурики, отпустив Серу и переведя взгляд на нас. Она вытирала глаза, значит, возможно, плакала.

— Это Сора, торговец. Это Миа, которую Сора спас в путешествии. А это их сопровождающая, Хикари. Мы встретились с ними в пути, и они нам очень помогли, — объяснила Рурика с лёгкой усмешкой. Четырёхлетняя встреча, похоже, пробудила её озорную сторону.

От её утверждения Миа вспыхнула ярко-красным, но формально Рурика была не неправа, так что возразить мы не могли. Хикари просто кивнула и, похоже, осталась довольна, а Сиэль, которую не упомянули, повела ушами, будто говорила: «А как же я?!»

— Понятно. Значит, они у вас по уши в долгу, да? — Фило, видимо, хорошо знала характер Рурики, потому что улыбнулась нам троим довольно натянуто. — Вы сегодня только прибыли? Отдохните пока здесь. Дети будут рады вас увидеть.

— Хорошая идея, — сказала Рурика. — Раз уж мы здесь, почему бы не зайти к ним? Надеюсь, они нас не забыли…

— Можешь не волноваться! Они все за вас переживали, особенно за тебя, Рурика.

— Почему за меня?! — надулась Рурика.

— Потому что у Крис голова на плечах. Тебя ведь трудно было опекать, да, Крис?

— Вовсе нет. Рурика стала очень надёжной. Она мне много раз помогала. — Крис говорила очень уверенно, и Рурика смутилась. Нет, скорее, ей стало неловко…

Мы пошли за Фило в приют, и дети, выбежавшие её встречать, сразу её окружили. По их улыбкам и живости было ясно, что её здесь очень уважают.

Поначалу дети были полностью заняты разговорами с Фило, но, заметив нас, вдруг замолчали и попытались спрятаться за неё — правда, их было слишком много, чтобы это получилось.

— …Рурика? Это Рурика! И старшая сестра Крис! — Один из детей, мальчик примерно возраста Хикари, вдруг закричал, и около половины ребят тут же сорвались с места, бросившись рассматривать Рурику и Крис и тараторя наперебой.

— Это правда Рурика!

— Старшая сестра Крис?

— Мы скучали!

— С возвращением!

— Старшая сестра Рури…

— А кто эти люди?

— Да-да. Я знаю, что вы скучали, но ваши старшие сёстры устали, так что сначала проводим их в комнату, — Фило утихомирила болтающих детей и пошла дальше.

Дети потянулись следом, увлекая за собой Рурику и Крис, а мы пошли за ними.

— Не присмотрите за детьми какое-то время? Мне нужно готовить обед, — сказала нам Фило.

— О, я помогу, — сказала Крис.

— Нет, всё в порядке. Вы наверняка устали после долгого пути.

— Но… — Крис посмотрела то на Фило, то на детей.

— Что ж, раз настаиваешь, — уступила Фило. — Тогда иди помогай.

Когда Крис поднялась, Миа сказала:

— Я тоже помогу. Втроём лучше, чем вдвоём, — и пошла за ними.

Я тоже поднялся, чтобы помочь, но не успел сделать и шага, как меня осадили дети. Мальчики хотели знать, почему я ношу маску, а девочки — какие у меня отношения с Рурикой и Крис. По какой-то причине они даже начали спрашивать, встречаюсь ли я с кем-нибудь.

— О, Сора. Можешь подойти на минутку? — позвала меня Миа как раз в тот момент, когда я начал теряться.

Испытав благодарность, я быстро пошёл к ним. За спиной послышались невинные голоса: мол, я сбежал, но я их проигнорировал.

— Сора, я бы хотела, чтобы ты достал ингредиенты. Мясо, если можно, — сказала она, когда мы вошли на кухню.

Я сделал, как меня попросили, и Фило изумлённо смотрела, как я вытаскиваю ингредиенты из сумки.

— Спасибо, но ты уверен? — спросила она. — Заплатить я тебе не смогу.

— Это всё мясо, которое мы добыли на охоте, так что ничего страшного. И… я тоже помогу готовить, — сказал я ей.

Фило услышала это и бросила взгляд на Крис.

— Сора отлично готовит, — заверила её Крис. — Он, наверное, лучший повар во всей нашей группе.

Сначала Фило, похоже, не поверила Крис, но смирилась, когда я начал работать очень ловко.

— Молодец, Сора. Когда-нибудь из тебя получится отличный муж, — сказала она и дружески хлопнула меня по спине.

Умение готовить в этом мире правда даёт определённый статус, — подумал я.

Пока мы готовили, говорили на разные темы. Оказалось, Миа позвала меня потому, что еды здесь, похоже, не хватало на всех.

Причиной была текущая продовольственная ситуация в Нахаре.

— Мэр следит, чтобы таким местам, как наше, выдавали еду, но всё равно это почти ничего. Мы очень благодарны, но этого просто недостаточно, понимаешь? У нас тут много растущих детей. А работать и зарабатывать деньги они не могут, так что приходится обходиться тем, что есть.

Скудный выбор в лавках, которые мы видели, объяснялся тем, что еду, обычно идущую горожанам, теперь забирали к руинам. Из-за этого, когда жители пытались купить овощи у торговцев, направлявшихся к руинам, цены оказывались для обычных людей неподъёмными.

— Я понимаю, что торговцам тоже надо жить, но всё равно.

Как торговцу, мне было больно это слышать, но сам я так людей не обирал. Я, конечно, торговался за зелья и алкоголь, но никогда не завышал цены сверх меры.

Дети, похоже, были в восторге от того, что на обед еды оказалось больше обычного.

— Дети, помедленнее, — Фило приходилось предупреждать их снова и снова. Ребята так жадно ели, что словно не слышали её, но было приятно видеть, как они радуются еде.

— Ну что, Фило, мы тогда пойдём.

— Что, уже покидаете город?

— Мы задержимся ненадолго, но нужно найти постоялый двор.

После ужина мы ещё долго сидели, но Рурика была права: нам нужно было искать ночлег. В гильдии она слышала, что несколько постоялых дворов не пострадали от бури.

— Почему бы вам не остаться здесь? Это ведь ваш дом.

— Но…

— Правда, места не так много: детей теперь больше, чем когда вы жили тут. — Фило объяснила, что многие дети, которых знала Рурика, уже выросли и ушли, но вместо них пришли другие. — И всё же шестерых мы разместить сможем. К тому же вы дали нам много еды, и дети будут рады, если вы останетесь.

Она объяснила, что многие люди, потерявшие дома в бурю, вынуждены жить в постоялых дворах, поэтому свободных комнат почти нет.

— Айне, почему ты меня не предупредила? — простонала Рурика себе под нос.

Мы решили принять предложение Фило и оставаться у них, пока будем в Нахаре.

На следующий день я вместе с Крис отправился к дому бригадира, чтобы предложить помощь в строительстве домов.

— Крис, это ты? — спросил бригадир, когда мы пришли. — Надо же, как выросла, какая красавица. Рад видеть, что ты вернулась целой.

Бригадиром оказался гном по имени Марсе, и, кажется, именно его Хокс называл «учителем». Держался он приветливо, смотрел на Крис добрыми глазами и тепло улыбался.

— Да, мы смогли найти Серу, — сказала ему Крис. — Но мою старшую сестру ещё не нашли, так что скоро снова отправимся в путь.

— Понимаю, — ответил Марсе. — А этот парень кто? Только не говори мне… — Он вперился в меня взглядом, и выражение лица мгновенно стало ледяным.

— Сора помогает нам искать мою сестру, дедушка Марсе. Он правда очень многое для нас сделал, — объяснила Крис.

Марсе продолжал сверлить меня подозрительным взглядом, но Крис, похоже, этого не замечала — наверное, потому, что он прекрасно это скрывал. Стоило ей посмотреть в его сторону, как выражение лица сразу менялось.

— Ну что ж, милая, — наконец сказал Марсе. — Чем могу помочь?

Крис сказала ему:

— У Соры есть навык, связанный со строительством, и он хочет помочь строить дома. Я слышала, что ты один из бригадиров, поэтому мы пришли спросить.

— А, ну участвовать он может, но почему бы не обратиться через гильдию авантюристов? У них есть соответствующий квест.

— Сора торговец, а не авантюрист, — объяснила Крис.

Марсе кивнул.

— Тогда понятно. Но как ему будут платить? Может, стоит обсудить это с мэром?

Честно говоря, о таком аспекте я даже не подумал. Моим единственным мотивом было помочь родному городу девочек, и я так и объяснил Марсе.

— Сора, да? Ты точно торговец? — недоверчиво сказал Марсе. Но, похоже, это улучшило его мнение обо мне, и манера сразу стала мягче.

Я рассказал Марсе о своём наборе навыков, а он объяснил мне устройство местных домов и вещи, на которые нужно обращать внимание при строительстве.

— Местная земля мягкая, поэтому дома оказались уязвимы перед бурей, — объяснил он. — Большие здания выстояли потому, что у них прочный фундамент.

Значит, моей основной работой будет выкапывать фундаменты и укреплять их магией.

Марсе был потрясён, когда увидел демонстрацию моей земляной магии, а вместе с моим навыком «Инженерия/строительство» это должно было сделать устройство фундаментов простой задачей.

Прошло пять дней с тех пор, как я присоединился к стройке. В первый день дело шло медленно, но уже ко второму темп резко вырос, и мы начали успевать по одному-два дома в день. На стройке участвовало много авантюристов, но именно фундаменты занимали больше всего времени, так что улучшение этой части очень многое изменило.

— Сора, я принесла обед. Его хватит на всех, так что поешьте в перерыв.

Обеды, которые Миа собирала нам, тоже, кажется, сильно помогали.

Пока я был на стройке, Миа и Хикари помогали Фило присматривать за детьми, а Рурика, Крис и Сера вместе с горожанами разбирали туши монстров, которых добыл X, и распределяли материалы между всеми. В процессе они случайно встретили родителей Тии, и те плакали от радости, когда узнали, что она жива и находится в Драконьих землях.

Магические предметы для хранения воды периодически распределяли, но экономия была строгой, так что Крис ещё очищала воду магией и раздавала её горожанам, а я тоже помогал. Крис также использовала духов, чтобы исследовать местные подземные воды, и выяснила, что они полностью пересохли.

— Хорошо, что строить стали быстрее, но скоро можем упереться в проблему, — однажды прошептал Марсе.

Он объяснил, что у них заканчивается пригодный к использованию лес, и авантюристы посмотрели на имевшуюся у нас кучу древесины.

По мне, там ещё много… — подумал я.

— Это пока нельзя использовать. Оно должно высохнуть, иначе потеряет упругость, — сказал нам Марсе.

Мой навык «Инженерия/строительство» тоже подсказывал не использовать древесину в нынешнем состоянии. На сушку требовалось время, так что пришлось бы ждать пять дней, прежде чем её можно будет пустить в дело.

И всё же, если нужно только высушить… Обычно я мог высушить вещи бытовым заклинанием «Очищение», но не был уверен, сработает ли оно на древесине. Можно вытолкнуть воду? Или использовать «Поглощение», чтобы вытянуть её?

Я решил обсудить свои идеи с Марсе после того, как остальные уйдут. Использовать земляную магию, чтобы рыть ямы и укреплять фундамент, было не настолько необычно, чтобы я не мог делать это при всех, а вот «Поглощение» казалось куда более редким. Даже если бы я заявил, что на самом деле использую «Очищение», мне могли не поверить.

Мы закончили работу раньше обычного, остальные работники разошлись, и я подошёл к Марсе.

— Бригадир. На минуту? — На стройке я уже привык называть Марсе «бригадиром», так что и здесь обратился так же.

— Хм? О, Сора. Тебе разве не пора домой?

— Я хотел проверить, смогу ли высушить древесину.

— Думаешь, сможешь? Ну, наверное, не стал бы спрашивать, если бы не думал… — Он велел мне попробовать.

Я положил руку на бревно, представил, как вода из него уходит, как делал это при поглощении маны, и активировал навык.

Через долю секунды я остановился.

— Не работает? — спросил Марсе, выглядя разочарованным. Он, наверное, успел понадеяться: возможность использовать древесину прямо сейчас позволила бы строить дома намного быстрее.

— Если делать просто так, это будет… расточительно? — ответил я.

Марсе недоумённо посмотрел на меня.

Как только я начал вытягивать воду навыком «Поглощение», понял, что мне некуда её девать. Как и с маной, поглощённая вода напрямую входила в моё тело. Ощущение почти сразу стало неприятным, и мне пришлось остановиться. Нужно найти другое место, куда отправлять поглощённую воду.

Я не втягивал в себя сто процентов воды, как при поглощении маны, но в том бревне её было много. К тому же я уже заметно повысил уровень «Поглощения», так что теперь мог вытягивать куда больше, чем раньше.

Я подумал и быстро сделал бочку из дерева, лежавшего в моём Предметном ящике. Потом положил правую руку на бревно, активировал «Поглощение» и перевёл воду, втянутую правой рукой, наружу через левую — в бочку.

Так, должно сработать. Я оценил воду, и навык показал, что она пригодна для питья.

— Ч-ч-что ты сейчас сделал?! — закричал Марсе, увидев результат.

— Просто навык, наверное. Я извлёк воду из древесины и перенёс её в бочку.

Марсе, похоже, моё объяснение ошеломило, но он признал:

— Ну, пожалуй, результат есть. Древесины у нас ещё много, сможешь проделать это со всей?

— Мне придётся регулярно отдыхать, но до конца дня управлюсь, — сказал я. До заката ещё оставалось время.

Я продолжил высушивать древесину «Поглощением» и во время перерывов беседовал с Марсе. Больше всего его, похоже, удивляло, что я могу пользоваться алхимией.

— Сколько навыков ты вообще умеешь использовать? — спросил он.

— Это вроде как секрет. Но именно благодаря им я и зарабатываю на жизнь странствующим торговцем.

— Понимаю. Тогда не буду лезть. Ты уже помогаешь барышням, и для меня этого достаточно, — признал он. — Но ведь тебе нужно чем-то заняться, пока ты отдыхаешь? Как насчёт рассказов о твоих путешествиях?

— Конечно. Но я тоже хотел бы кое о чём тебя спросить, бригадир.

— Обмен, значит? Лишь бы не просил раскрыть профессиональные тайны, — согласился он.

В памяти снова всплыл магистоун рабского проклятия. Хокс говорил, что Марсе, его учитель, может что-то о нём знать. Я хотел расспросить его и о кузнечном деле — особенно о том, есть ли способ усилить мой мифриловый меч, который не смог нанести Драконьему королю почти никакого урона.

— Сначала я хотел бы показать тебе один… магический предмет, наверное? — сказал я. — Ещё я надеялся спросить о мифриловом мече, который сделал.

— Ты ещё и кузнец?

— Нет. Эм… я сделал его алхимией.

— Правда? — Он удивился.

Я кивнул, и он посмотрел на меня ещё подозрительнее.

Реакция была вполне понятной: я бы сам не поверил, что меч можно сделать алхимией, если бы не сделал его лично. Хотя в создание некоторых видов оружия, вроде посохов, алхимию включали, обычно это искусство применяли скорее для расходных предметов наподобие зелий и для изучения и разработки магических предметов.

В любом случае, я был почти уверен, что моё применение алхимии — исключение, особенно если вспомнить, что я смог делать даже вещи вроде пистолетов.

— Ладно. Так что именно ты хочешь показать? — спросил Марсе.

— Эм, по возможности в приватной обстановке.

Марсе кивнул.

— Посмотрю после того, как ещё немного поработаем. О мифриловом оружии тоже проще будет говорить у меня в мастерской.

На семнадцатый день после того, как я начал помогать со строительством, работа завершилась. Мы всё ещё не построили дома для всех желающих, но просто закончилась древесина.

— Сора, ты очень помог, — сказал мне Марсе. — Благодаря тебе всё шло так быстро. Если бы ты не возражал остаться до следующей постав… ах, нет, знаю, у девочек свои дела. Ты пойдёшь с ними?

— Таков план, — ответил я.

— Понятно. Тогда завтра я хочу, чтобы вы все пришли ко мне домой. Крис знает, где это. Покажешь мне то, о чём хотел поговорить.

Когда я вернулся в приют, девочки встретили меня, и мы поужинали. Я передал Крис и остальным, что Марсе хочет, чтобы завтра мы зашли к нему домой, а потом отделился от группы и лёг в своей комнате. Кроватей здесь не было, только расстеленное на полу одеяло, но оно было сделано из шкуры монстра и потому оказалось очень удобным.

— Интересно, есть ли причина, почему он хочет, чтобы мы шли именно к нему домой… — прошептал я себе. Станет ли ясно на месте?

Так или иначе, перед сном я решил проверить свой статус.

Статус

Имя: Фудзимия Сора / Профессия: чародей / Раса: иномирец / Уровень: нет

HP: 660/660 / MP: 660/660 (+200) / SP: 660/660

Сила: 650 (+0) / Выносливость: 650 (+0) / Скорость: 650 (+0)

Магия: 650 (+200) / Ловкость: 650 (+0) / Удача: 650 (+0)

Навык: Ходьба Ур. 65

Эффект: Не устаёт от ходьбы (получает 1 ед. опыта за каждый шаг + α-бонус)

Счётчик опыта: 553 080/1 870 000

Шаги с прошлой проверки: [1 577 132] + бонус опыта: [2 789 126]

Очки навыков: 2

Улучшенные навыки

[Настройка Ур. 7] [Преобразование Ур. 8] [Снижение расхода MP Ур. 7]

[Трансформация Ур. 5]

Продвинутые навыки

[Сокрытие Ур. 8] [Анализ Ур. 7] [Временные заклинания Ур. 6] [Поглощение Ур. 5]

Контрактные навыки

[Святая магия Ур. 7]

Уровень моего навыка «Ходьба» поднялся до 65, что было неудивительно: за последние семнадцать дней я много ходил. После подготовки всех фундаментов меня поставили таскать древесину со склада к стройплощадкам.

К домам на главных улицах можно было подъехать на повозках, но во многих местах проходили только узкие извилистые улочки, и людям приходилось переносить брёвна вручную. Вот здесь я блистал: я мог идти сколько угодно, каким бы тяжёлым ни был груз, таскать брёвна, которые обычно несли двое взрослых мужчин, и совершенно не уставать.

Когда авантюристы, работавшие со мной, увидели это, они сказали:

— С такой силой тебе бы в авантюристы!

Мои высокие характеристики, наверное, тоже сыграли роль, но главным был навык «Ходьба».

У меня всё ещё есть два очка навыков. Наверное, пока стоит их придержать… — подумал я.

— И всё же завтра впервые за долгое время мы сможем куда-то пойти все вместе, — понял я. — Мы довольно долго работали по отдельности, так что это будет приятно.

С этой мыслью я завернулся в одеяло и закрыл глаза.

◇◇◇

— За всё время, что мы в Нахаре, мы ни разу не были у дедушки Марсе дома, — сказала Крис, когда на следующее утро мы шли туда.

— Крис, ты всё ещё называешь его «дедушкой»? — поддразнила её Рурика. — Называй его господин Марсе.

— Он так грустит, когда я так говорю.

— Да, потому что ты его любимица.

— Это неправда! Помнишь, он подарил тебе оружие на прощание? Ты была на седьмом небе.

Я слушал их игривую перепалку, пока мы шли.

Марсе был бригадиром на стройке, но его основная работа — кузнец, делающий снаряжение для авантюристов. Его мастерство славилось по всей Республике, и высокоранговые авантюристы приезжали отовсюду, чтобы купить его изделия. Я слышал, что он также ковал вещи вроде кухонных ножей и кастрюль, которые продавал только жителям Нахара.

Дом Марсе был мастерской, находившейся на некотором расстоянии от жилых районов Нахара. Так далеко её построили, чтобы избежать беды, если что-то случится в кузне. Огонь мог быть опасен для окружающих домов.

— Рад вас видеть, — сказал Марсе, когда мы пришли. — Крис я уже видел… а вот ты ко мне так и не зашла, Рурика.

Несмотря на ворчливый тон, по его глазам было ясно, что он очень рад её видеть.

— А это, значит, маленькая Сера? — Он перевёл взгляд на девочку-зверолюдку. — Как ты выросла. Я так рад снова тебя видеть.

— Ты тоже всё такой же здоровый, дедушка.

— И Сора, Миа, Хикари… спасибо, что помогаете моим девочкам. Ну, давай взглянем на те вещи, о которых ты говорил, Сора.

— Вот первая, — сказал я, положив перед Марсе магистоун рабского проклятия. — Осторожнее: если коснуться, проклянёт.

— Хм, зловещая аура, — пробормотал он. — Кристалл? Нет… И с проклятием? Но я чувствую ещё один эффект…

— Он ещё и очаровывает. А где мы его нашли… — Я рассказал ему о битве с мутацией и о том, что произошло в пещере.

— А, вот почему он так притягивает взгляд. Проклятие и очарование… почти как магический предмет, созданный для порождения мутаций. И если даже мифриловый меч не смог его уничтожить, не представляю, какое ещё оружие справится.

— Значит, есть оружие, которое сможет, дедушка Марсе? — спросила Крис.

— Думаю, да, но в моей мастерской такого точно нет. Я и без прикосновения это понимаю. Поэтому ты и хотел поговорить ещё и об усилении своего мифрилового меча? — спросил он меня.

— Это… одна из причин, да. — Я убрал магистоун рабского проклятия и передал Марсе свой мифриловый меч.

— А, понимаю. Ты говоришь, сделал его алхимией? — Марсе обнажил меч и начал изучать его со всех сторон.

— Это, кажется, надолго, — сказала Рурика, пока Марсе продолжал рассматривать клинок.

— Дедушка Марсе иногда слишком сильно увлекается, — согласилась Крис, глядя на него с неловким выражением.

— Ничего не поделаешь, — простонала Рурика. — Давайте пока осмотримся в кузне, пока он к нам не вернулся.

— Ты уверена, что так можно? — спросил я.

— Всё в порядке. Сам виноват, что нас игнорирует. Миа, ты тоже можешь смотреть.

Сказать, что мне не было интересно, было бы ложью. Снаряжение Хокса поражало, а эти вещи сделал его учитель, Марсе. Идея ходить по его мастерской без разрешения меня нервировала, но… Он, кажется, даёт Крис полную свободу, значит, наверное, всё нормально?

В конце концов любопытство победило неловкость, и я прошёлся по кузне, разглядывая предметы на стенах. «Оценка» показывала, что все они высочайшего качества, и у каждого, похоже, были дополнительные эффекты. «Анализ» показывал, из каких руд сделано каждое оружие, но, судя по всему, дополнительные эффекты давала не сама руда. Иногда два предмета из одного и того же вида руды имели разные эффекты.

Разница в процессе ковки? — подумал я. Я всегда мог потом зачаровать предметы эффектами, поэтому раньше не уделял этому особого внимания.

— Сора, ты сказал, что сделал это алхимией? Как именно? Можешь сделать что-нибудь прямо сейчас? — наконец спросил Марсе.

Я так увлёкся его снаряжением и своими мыслями, что немного вздрогнул, когда он наконец обратился ко мне. Я даже не услышал, как он подошёл, так что, наверное, не могу винить его за прежнюю рассеянность.

— Мифриловое оружие без материала я сделать не могу, но могу сделать оружие из любой руды, — сказал я.

— Можно посмотреть?

Я кивнул, проверил Предметный ящик и решил использовать сочетание обычной руды и железной руды, чтобы сделать кинжал.

Я разложил материалы перед собой, активировал алхимию и соединил их. Затем влил в смесь ману, представил нужный результат и получил стальной кинжал.

— Значит, ты правда делаешь это алхимией. И так быстро. Хм… Сора, дай-ка я проверю лезвие. — Марсе принёс из глубины кузни несколько инструментов и опробовал их один за другим. — Довольно хороший рез и прочность, но…

Марсе всё равно выглядел чем-то недовольным.

— Есть какая-то проблема, господин Марсе? — спросила Рурика.

— Проблема в том, что проблемы нет, — ответил он. — Ты знаешь, сколько времени уходит у нас на одно оружие? Узнать, что ты можешь сделать его мгновенно, это просто… Но ладно. Подождите минутку.

Марсе снова ушёл в глубину кузни и на этот раз вернулся с оружием — кинжалом.

— Этот кинжал сделан почти из тех же материалов, что использовал ты, — сказал он. — Сера, ударь по нему кинжалом Соры.

Как было велено, Сера взяла сделанный мной кинжал и без колебаний опустила его.

— Сломался, — сказала она, и он действительно сломался — мой кинжал.

— Как видите, материал один и тот же, но алхимическая версия более ограничена, — объяснил Марсе.

— Это не просто потому, что вы очень искусны, господин Марсе? — спросила Рурика.

— Это тоже может играть роль, — после паузы признал он. — Своим мастерством я, конечно, горжусь. Но… Сора, ты знаешь истинную природу кузнечного дела? Или оружия? — спросил он меня.

— Истинную природу оружия?

— Судя по реакции, не знаешь. Будь то алхимия или кузня, любое оружие создаётся не просто ударами по железу. Нужно понимать его структуру. Нужно знать, куда ударить, чтобы сделать его твёрже и острее.

— То есть, если я получу такие знания, смогу делать более качественное оружие? — спросил я.

— По крайней мере, возможно, — сказал Марсе.

Скорее всего, он был прав. Знание должно облегчить представление конечного результата.

Стоит ли выучить навык «Кузнечное дело»? — подумал я. Нет, одного изучения навыка будет мало. Мне придётся использовать его и набирать опыт, чтобы повышать уровень, как с навыком «Техника меча». Согласится ли Марсе учить меня, если я попрошу? — задумался я, но сразу отказался от этой идеи. Он мог не согласиться, да и свободного времени у меня всё равно не было…

— Девочки, вы собираетесь скоро покинуть город? — спросил наконец Марсе.

— Мы планировали задержаться ещё немного, — сказала Рурика, чем меня удивила. Стройка дошла до остановки, и я решил, что мы сразу покинем город, но на самом деле мы этого не обсуждали.

— Эй, дедушка Марсе. Ты не научишь Сору кузнечному делу, пока мы здесь? Он делает наше снаряжение, так что… — предложила Крис.

— Сора, тебя интересует кузнечное дело? — спросил меня Марсе.

— Интересует. — Слова вырвались быстрее, чем я ожидал.

Причин, наверное, было много. То, что я не смог победить Драконьего короля; то, что не смог уничтожить магистоун рабского проклятия… но главным образом мне просто нравилась мысль узнать что-то новое. Хотя мысль сделать наше путешествие удобнее, а бои выигрышнее, тоже была привлекательной…

— Хорошо. Пока вы будете в городе, я научу тебя тому, чему смогу, — сказал Марсе. — Но не знаю, насколько много смогу дать. И… вот что: называй меня Учителем. Особой вежливости не надо. Говори как раньше.

Так Марсе взял меня в ученики.

— Не верится, что господин Марсе согласился тебя учить, — сказала Рурика, когда всё решилось.

Я тоже был удивлён. Я всегда думал, что ремесленники вроде кузнецов куда строже скрывают свои профессиональные секреты. Наверное, просто потому, что его попросила Крис. Подумав об этом, я сам невольно посмотрел на Крис.

Рурика и остальные тоже смотрели на неё — видимо, подумали то же самое. Сама Крис немного растерялась от всеобщего внимания.

— У тебя, кажется, не так много свободного времени, так что начнём сразу? — спросил Марсе.

— Если ты готов, я буду благодарен, Учитель, — сказал я, переходя на новое обращение. — И ещё: ты хотел, чтобы девочки тоже пришли. Ты хотел о чём-то их спросить?

— А, точно. Раз вы сказали, что продолжите путешествие, я подумал дать им кое-какое снаряжение на прощание. Похоже, в этом уже нет нужды.

Если он собирался бесплатно подарить им дорогие вещи на прощание, значит, он правда о них заботился.

Внезапно снаружи раздался крик:

— Эй, старик, ты здесь?! Мне надо снаряжение подправить!

Старик? — подумал я. Наверное, он имеет в виду Марсе. Особенно раз ему нужно обслужить снаряжение…

Не дожидаясь ответа Марсе, кричащий мужчина ворвался внутрь.

— Да тише ты. Не обязательно орать так… — начал Марсе.

— Господин Баротта! — перебила его Рурика.

Мужчина по имени Баротта остановился и уставился на нас.

— Рурика и Крис? Эй, вы вернулись? — недоверчиво сказал он.

— Да, спасибо вам за помощь тогда, — сказала Крис, глубоко ему поклонившись.

Похоже, это был человек, которого они знали ещё до того, как отправились в путешествие.

— Эй, да пустяки. Морриган тоже нам очень помогла, — легко сказал Баротта. — Так… вы сделали то, ради чего уходили?

— Мы нашли Серу, — сказала Крис. — Но старшую сестру Эрис ещё нет.

— Понятно… Значит, эм, ты Сера? — Мужчина посмотрел на Миа и Хикари, прежде чем его взгляд остановился на Сере. Он, вероятно, не встречался с ней раньше, но, должно быть, слышал, что она зверолюдка, потому сразу понял, кто из нас она.

— Да, я Сера. Рурика и Крис много рассказывали мне о вас, эм, господин Баротта, — сказала она.

— Да? Рад слышать, что ты в порядке, — с яркой улыбкой ответил Баротта.

— Ладно, Баротта, чем помочь? — спросил Марсе, пытаясь вернуть разговор к делу.

— О-о, чуть не забыл. Мы только вернулись с поисков, и я хотел, чтобы ты посмотрел моё снаряжение. — Баротта передал Марсе меч и нагрудник.

— Хе, вижу, ты их хорошо потрепал, — сказал Марсе, осматривая вещи.

— А ты чего ждал? Монстры сильные, лес как лабиринт. Нам повезло уже тем, что мы выбрались. Карма хорошая, наверное.

— Значит, провал? — нахмурился Марсе.

— Да, и, думаю, остальные скоро принесут своё снаряжение. Придётся обсудить с гильдией, что делать дальше. — Я видел, как в выражении Баротты проступает усталость.

— Господин Баротта, вы говорите о квесте на поиск источника воды? — спросила Крис.

— А, да. В общем, я устал, так что пока загляну домой. Когда можно будет забрать вещи? — спросил он Марсе.

— Срочных дел у меня больше нет, так что двух дней хватит.

— Понял. — Он снова повернулся к Рурике. — Так когда вы уходите? Сразу?

— Нет, ещё побудем в городе.

— Отлично. Тогда успеем наговориться. Остальные тоже о вас спрашивали.

— Да, мы пока остановились в приюте, но иногда будем уходить на квесты от гильдии. Если нас там не будет, когда вы придёте, оставьте сообщение Фило.

— Та женщина из приюта, да? Ладно, Крис. Увидимся!

— Вот бы он научился говорить потише, — раздражённо пробормотал Марсе, но при этом явно был рад, что тот вернулся целым. — Ну что ж, теперь у меня появилась работа, так что я буду занят. Сора, посмотреть на это будет для тебя полезно. Давай, начинаем!

Марсе ушёл в глубину кузни, я последовал за ним, и моё обучение началось.

◇◇◇

— Фух, ещё один изматывающий день. — Это был мой второй день в учениках у Марсе, и после ужина я рухнул на одеяло в своей комнате. Сиэль подошла и с беспокойством заглянула мне в лицо. — Я в порядке, — сказал я ей. — Мне интересно. Я просто устал.

Заранее я потратил одно очко навыка, чтобы получить «Кузнечное дело». Как «Кулинария» или «Альпинизм», оно помогало мне понимать вещи, связанные с ковкой.

Система: НОВОЕ: [Кузнечное дело Ур. 1]

Как и другие мои навыки, оно работало так: чем выше становился уровень, тем больше понимания я, похоже, получал. Поэтому если в первый день я не знал ничего, то на второй уже мог понимать, чему учит Марсе. А раз мастерство росло, хотя я сам не стоял у горна, значит, изучение основ у Марсе тоже засчитывалось.

К пятому дню моего ученичества у Марсе уровень «Кузнечного дела» поднялся до 4, что показывало, насколько он потрясающий учитель. Раньше я считал ремесленников крайне грубыми людьми, но Марсе объяснял всё очень подробно и внимательно.

Например, он рассказал, что оружию можно придавать дополнительные свойства, вводя в ковку руду с элементальными качествами. Правда, просто ударов по руде было недостаточно: требовались специальные инструменты и мана того, кто бьёт. Если вложить недостаточно маны, эффекта не будет.

Эти техники, по его словам, передавались из поколения в поколение, и многие из них были утрачены.

— Это оружие наши предки разработали и использовали, когда вторглась Империя. Я сам знаю о нём только от своего учителя, и лично никогда не видел.

Оказалось, предки Марсе — предки гномов — жили в Воссхейле. Но когда Империя приняла идеологию превосходства людей, гномов изгнали, и они переселились в Республику.

— Сора, можно поговорить?

Я как раз думал лечь спать пораньше, когда в мою комнату заглянули Крис и Хикари. Хикари тут же начала играть с Сиэль, но я подумал, что она, возможно, пришла в основном для того, чтобы остальные не сплетничали о том, что мы с Крис остались наедине. Правда, этим занимались в основном маленькие девочки.

— О чём? — спросил я.

— О квесте на поиск источника воды. Баротта говорит, что его отряд снова возьмётся за него, и я подумала, что мы могли бы пойти с ними. Хочешь пойти? — Крис объяснила, что её беспокоят пересохшие колодцы. Даже если воду поставляли, невозможность свободно пользоваться ею вызывала стресс.

Мой учитель тоже жаловался, что из-за этого не может ковать столько, сколько хотел бы. Собственно, это была половина причины, по которой он работал бригадиром.

— Конечно. Вообще-то я уже говорил с Учителем об этом… — начал я, и Крис рассмеялась. — Я сказал что-то странное?

— Просто ещё не привыкла слышать, как ты называешь дедушку Марсе Учителем, — засмеялась она.

— А, точно. Тогда есть что-то, что нам нужно знать о поисках источника воды? — решил я спросить заодно.

Во-первых, как Баротта говорил, когда заходил в кузню, лес был похож на лабиринт: он сбивал чувство направления и заставлял ходить кругами. Они пытались вырезать знаки на коре деревьев, но потом так и не смогли снова их найти. Посчитав это странным, они вырезали метки на коре деревьев рядом с лагерем, но утром поверхности снова стали чистыми. Они даже пробовали втыкать в деревья целые ножи, но ножи в конце концов исчезали, будто дерево их всасывало.

— Господин Баротта сказал, что им повезло выбраться, но, судя по рассказу, они смогли выйти почти сразу после того, как решили сдаться и вернуться домой.

— Будто у леса есть собственная воля? — почти шутливо спросил я.

— Его всегда называли Лесом заблудших, и нам запрещали туда ходить, — сказала Крис. По крайней мере, так говорила Морриган, когда они только переехали в Нахар.

— Ну, моя автокарта должна помочь пройти, но лучше строить планы с учётом того, что она может не сработать. — В прошлом автокарта уже не всегда работала идеально, особенно в подземельях.

— Верно. И о монстрах: отряд господина Баротты — авантюристы ранга B. Если лес полон монстров, которых даже они считают сильными, нам нужно быть очень осторожными.

— Что за монстры? — спросил я.

— Те, с кем они столкнулись: орки, тигровульфы, треанты и дэтспайдеры. А ещё они сказали, что несколько раз издали видели нежить.

С дэтспайдерами я раньше не сражался. Монстры типа пауков часто использовали хитрые атаки с помощью своей паутины, а иногда даже плели ловушки.

— Но если там полно таких опасных монстров, разве окрестности леса не должны быть опасными тоже? — спросил я. Географически это место не было важным, так что люди, вероятно, редко туда ходили, но, по словам Крис, всё же были те, кто отправлялся за неизвестными материалами.

— Удивительно, но таких случаев, насколько нам известно, не было, — сказала она, хотя было возможно, что они просто не слышали. — Ладно, подготовкой займёмся мы. Накануне сможем встретиться и всё обсудить, так что просто имей это в виду.

Крис уже собиралась уходить, когда мы заметили, что Хикари уснула, обнимая Сиэль.

Вот я и думал, почему они такие тихие. Заснули…

Похоже, Хикари часто помогала Миа развлекать детей, и это, наверное, сильно её выматывало. Я уже собирался отнести её из комнаты, когда…

— Я возьму Хикари, — сказала Крис.

— Уверена? — спросил я.

— Я тоже авантюристка, помнишь? И Хикари маленькая и лёгкая. — Крис сказала это и приняла позу, будто демонстрировала мышцы.

Я невольно улыбнулся и помог уложить Хикари ей на спину.

— Спокойной ночи, Сора, — весело сказала она, собираясь уходить. — Кстати, дедушка Марсе сказал, что ты его очень удивил. Говорит, ты во время перерывов всё время ходишь и вообще не отдыхаешь, даже когда должен уставать…

Просто выносливость восстанавливается у меня быстрее, когда я хожу, чем когда сижу и отдыхаю… — неловко подумал я.

— Ладно, Сора. Попробуй, — сказал мне Марсе.

Я кивнул ему и активировал алхимию. Направил ману в лежавшие передо мной материалы и, наблюдая, как они соединяются, с помощью навыка «Кузнечное дело» представил в голове форму клинка. В следующее мгновение материалы исчезли, а на их месте появился стальной кинжал.

Марсе взял кинжал, осмотрел его с разных сторон, а потом достал то, на чём можно было его испытать, — кость бигбера. Он опустил на неё кинжал и без всякого сопротивления разрубил кость. Сам срез получился гладким.

— Ну, я бы сказал, что это зачёт, — сказал Марсе. Он положил кинжал обратно, но хмурился.

— Вы не выглядите довольным, господин Марсе. Если он справился, могли бы похвалить его побольше.

— Думаю, я имею право чувствовать себя неуютно, когда вижу, как кто-то с такой лёгкостью делает оружие, — ответил Марсе, сверкнув на неё глазами.

— Ну, наверное… — Рурика заёрзала под его строгим взглядом.

— Итак, Сора. Ты собираешься зарабатывать этим на жизнь? — спросил меня Марсе.

— Я об этом не думал. Пока я делал снаряжение только для своей команды, а зелья продаются надёжнее.

— И их ты тоже делаешь алхимией?

Я кивнул.

От моего ответа Марсе выглядел совершенно ошарашенным.

— Ну, это уж тебе решать. Но если собираешься продавать снаряжение, позволь дать совет: если люди узнают, что ты можешь делать его так легко, они, скорее всего, начнут ломиться к тебе в дверь и, вероятно, попытаются заставить тебя к ним присоединиться.

Это и правда было возможно. Хуже того, ради того чтобы заставить меня делать то, что им нужно, кто-нибудь мог пойти на крайности — например, взять в заложники кого-то из моей команды.

— Что ж, раз теперь у меня есть ваше одобрение, я усилю наше оружие. — Приняв слова Марсе к сведению, я подготовил свой мифриловый меч.

Сегодня вся наша команда собралась здесь, чтобы я переделал их мифриловое оружие. Разумеется, я не собирался создавать его с нуля, но хотел перестроить уже имеющееся оружие с помощью алхимии.

Я начал со своего мифрилового меча. Держа его в руке, активировал алхимию и направил в него ману, одновременно уточняя образ через навык «Кузнечное дело».

Меч окутался маной и начал менять форму. Внешне изменения не бросались в глаза, но я отчётливо их чувствовал.

— Учитель, прошу. — Я протянул мифриловый меч Марсе, чтобы он проверил, насколько хорошо у меня получилось.

— Хм, достойная работа.

Его слова заставили меня с облегчением выдохнуть, и тем же способом я переделал оружие Хикари, Рурики и Серы. На всю работу ушло чуть больше десяти минут.

— Эй, Сора. Такое чувство, что теперь в него легче вливать ману, — сказала Сера, уже проверяя, как оружие ощущается в руках.

Проводимость маны у него и раньше была хорошей, а теперь мне удалось улучшить её ещё сильнее. Теперь за куда меньший расход маны можно было получить ту же силу — а возможно, даже большую.

Я проверил статус собственного мифрилового меча, а потом с разрешения Марсе достал магистоун рабского проклятия.

Смогу ли я сломать его усиленным мифриловым мечом? — подумал я.

Остальные заметили, что я делаю, остановились и посмотрели в мою сторону.

Я направил ману в мифриловый меч, поднял его на среднюю высоту и ударил по камню «Рассечением мечом».

Раздался твёрдый звон… но камень не получил ни малейшего повреждения.

— Сора, можно я попробую? — У Серы было больше чистой силы, так что я доверил это ей.

Пока все смотрели, Сера закрыла глаза, сосредоточилась и опустила топор в левой руке. В тот миг, когда он ударил по магистоуну рабского проклятия, она ударила по этому топору топором в правой руке.

Два быстрых удара подряд выпустили ударную волну… но на магистоуне всё равно не осталось ни царапины.

Сера вскрикнула от боли, и я применил к ней «Восстановление» и велел отойти. Похоже, даже если коснуться этой штуки через оружие, проклятие всё равно распространялось на тебя.

— Может, просто держать его запечатанным в «Сундуке предметов» вечно? — спросил я. Сейчас это и правда казалось самым безопасным вариантом.

Мы решили ещё раз попробовать мечом, который выковал Марсе, но результат оказался тем же. С нынешними знаниями я понимал, что оружие Марсе лучше с точки зрения потенциала, но мифриловый меч с вложенной маной превосходил и его.

Марсе отнёсся к неудачной попытке мягко.

— В мире есть вещи, которые просто нельзя разрушить. Например, стены подземелий. Может, и это из той же породы.

Он меня утешает? — подумал я. Нет, не менее вероятно, что он напоминал это самому себе. Меч, который он выковал, тоже не справился, и Марсе не смог скрыть досаду.

— Сора, ты изучаешь кузнечное дело ради того, чтобы уничтожить эту штуку? — спросил он потом.

— Это была одна из причин, и то, что вы сказали раньше, окончательно меня убедило. Но некоторое время назад меня задело ещё кое-что. — Я говорил о том, как смог лишь едва поцарапать Короля драконов. Я не знал, все ли драконы настолько крепкие, но это, безусловно, дало мне представление, чего ожидать.

— Можно спросить, что именно?

— Хм? Я сражался с драконом, но не смог нанести ему урон.

Едва сказав это, я понял, что натворил. Я замер и в холодном поту посмотрел на Миа и Крис.

— Сора? С кем, ты сказал, ты сражался? — спросила Миа. Она улыбалась, но глаза у неё не улыбались.

Я обернулся к Марсе за помощью, но он отвёл взгляд.

Нет, я понимаю. На его месте я бы сделал то же самое…

— Я вдруг вспомнил, что у меня есть дело, — внезапно сказал он и встал, собираясь уйти.

Ладно, это уже немного слишком!

— Это было в Землях драконов, — ответил я спустя мгновение. — Остальное расскажу, когда мы вернёмся.

— Честное слово. Тебе надо перестать вытворять такие вещи, — серьёзно сказала Миа.

— Она права, Сора, — согласилась Крис.

Я напомнил себе, что они сердятся только потому, что переживают за меня, и послушно кивнул. Но если позволите скромное оправдание, всё это свалилось на меня в последний момент. Не то чтобы я сам искал драконов, чтобы с ними сражаться…

Тут вернулся Марсе.

— Н-ну, похоже, через многое тебе довелось пройти, — нервно сказал он. — Так как думаешь, нынешний меч справится?

— Не уверен. Не узнаю, пока не попробую.

— Можешь проверить сейчас?

Я достал из «Сундука предметов» чешую дракона. Хотя на самом деле это был лишь кусок чешуи, он всё равно был достаточно большим, чтобы из него можно было сделать щит. Сейчас он был тускло-чёрным, но когда находился на теле Альзахарка, его цвет был куда насыщеннее.

— Это… драконья чешуя, да? — сказал Марсе, рассматривая её. — И материал высшего класса.

— Да, мне удалось оставить на ней крошечную трещину, и то не прямой атакой: это был момент, когда я сумел застать его врасплох.

— Понятно. Лучше, наверное, не проверять, — посоветовал мне Марсе.

— Правда?

— Судя по тому, что я вижу, твой нынешний меч смог бы оставить на ней куда более глубокий след, но только потому, что драконья чешуя теряет прочность, чем дальше оказывается от своего дракона. Разумеется, несколькими доработками можно вернуть ей изначальную твёрдость… или даже превзойти её. В зависимости от мастерства того, кто возьмётся.

Если Марсе прав, проверка оружия на этой чешуе могла зря испортить драгоценный ресурс, так что я решил не пробовать.

— Учитель, вы смогли бы сделать из неё щит? — вместо этого спросил я.

— Хм, смог бы, но это займёт время. А сам ты не можешь?

— Не сейчас. — После того как я получил навык «Кузнечное дело», в моём списке алхимии появился щит, где драконья чешуя была одним из ингредиентов. Но попытка сделать его провалилась. Алхимия просто не принимала драконью чешую как допустимую цель — возможно, потому что это была не просто чешуя дракона, а чешуя Короля драконов.

В моём списке «Создания» тоже были доспехи, использующие драконью чешую, и они, похоже, должны были сработать, хотя я не мог объяснить почему. Попробовать я не смог: мне не хватало других нужных материалов.

Потом, когда я вернул чешую в «Сундук предметов»…

— Это единственные драконьи материалы, которые у тебя есть, Сора? — спросил Марсе. Качество драконьей чешуи, видимо, разожгло в нём желание посмотреть и другие мои вещи.

— Есть ещё один. Клык.

Марсе попросил показать его. То, как он это сделал, нависнув надо мной с раздувшимися ноздрями, выглядело довольно напряжённо.

Я отлепил Марсе от себя и достал из «Сундука предметов» драконий клык. Он был чисто-белым и в свете слабо отливал серебром.

— Н-невероятно. Не думал, что мне когда-нибудь доведётся увидеть подобное… — Глаза Марсе широко раскрылись, он смотрел на клык с отвисшей челюстью. Его руки дрожали, когда он потянулся к нему. — Величайшее переживание для любого кузнеца — увидеть материал высочайшего качества собственными глазами. Но работать с этим я не смогу. Он совершенен… ну, может, не совсем до такой степени, но даже моя лучшая попытка только ухудшит его. Даже уничтожит скрытый в нём потенциал.

Его реакция была ещё сильнее, чем на чешую.

Предмет: Клык дракона*

Описание: Один удар может убить даже бога… наверное?

Именно это показала «Оценка». Описание было простым и в то же время будто издевалось надо мной. Из-за расплывчатости было трудно понять, как именно его толковать. Но по крайней мере Марсе, вероятно, был прав: это материал превосходного класса.

Для сравнения, «Оценка» драконьей чешуи выдала:

Предмет: Чешуя дракона*

Описание: Твёрдая и прочная. Если направить в неё ману, проявит истинную ценность?

И всё же, когда я направлял в неё ману, ничего не менялось. Напротив, казалось, что она хочет высосать мою ману досуха… Возможно, её истинная сила доступна только тому, у кого достаточно маны, чтобы полностью её наполнить.

— Клык правда настолько потрясающий, господин Марсе? — спросила Миа, увидев, как он впечатлён. — Интересно, смог бы он тогда разрушить магистоун рабского проклятия?

Не может же всё быть настолько просто… — скептически подумал я. Или может?

— Ну, попробовать не вредно, правда? Думаю, стоит, — сказала Миа, подбадривая меня. Ей отчаянно хотелось узнать, что получится, и отступать она, похоже, не собиралась.

Крис, с её обычным бесконечным любопытством, явно думала так же.

Не имея другого выбора, я достал магистоун рабского проклятия. Потом взял драконий клык и…

— Кто-нибудь из вас хочет оказать честь? — спросил я Миа и Крис. Конечно, я мог сделать это сам, но, если они возьмут инициативу, возможно, им будет понятнее.

— Тогда я попробую, — сказала Миа. — Если что, проклятию я смогу сопротивляться.

Она наложила на себя «Благословение», взяла клык обеими руками и высоко подняла. Потом глубоко вдохнула и вонзила его в магистоун.

Удар не выглядел особенно сильным: в основном клык просто опустился под собственным весом. И всё же… когда кончик клыка коснулся магистоуна, он легко вошёл в материал и расколол магистоун надвое.

— И правда получилось, — выдохнула Миа.

Я ошеломлённо смотрел на результат, как и все остальные, — причём больше всех, как ни странно, была потрясена сама Миа. То, что мы с Серой не смогли даже поцарапать всей своей силой, просто так раскололось.

Я осторожно взял обломки в руки, но никакого эффекта проклятия на меня не обрушилось.

— Миа, если смотреть на него, на тебя хоть как-то влияет? — спросил я, гадая, осталось ли очарование.

— Думаю, нет, — сказала она, значит, скорее всего, его уже не было.

Я проанализировал обломки и увидел, что название тоже изменилось:

Предмет: Фрагмент запечатанного проклятия

В тот вечер, закончив ужин, мы собрались в нашей комнате. Остальные хотели, чтобы я объяснил, как вообще вышло, что я сражался с драконом.

— Ты сражался с Королём драконов? Зачем? — спросила Рурика с невнятным изумлением, когда я рассказал.

— Он сказал, что это будет проверка моей силы, — ответил я. — Думаю, он хотел убедиться, что мы справимся с Чёрным лесом.

Однако то, как тогда говорил Король драконов Альзахарк, заставляло меня думать, что всё было куда серьёзнее.

— Ну, раз он вызвал тебя так внезапно, наверное, выбора у тебя не было, — признала Рурика. — Даже если бы мы сказали тебе не соглашаться, отказаться было бы трудно, так что в этот раз, думаю, ты ничего плохого не сделал. Крис, Миа, вы согласны?

Крис и Миа кивнули.

Фух, похоже, меня простили, — подумал я и с облегчением выдохнул. Но, Рурика, можно было и не подчёркивать «в этот раз»…

— Ну что, вы готовы завтра выступать? — спросил я вслух. Разумеется, я знал, что готовы. Просто пытался сменить тему.

— Да, у нас всё готово. Тяжелее всех пришлось только Крис, — сказала Рурика.

— Старшая сестрёнка Крис очень старалась, — вставила Хикари. Раз Крис ходила искать источник воды, похоже, она помогала пополнять городские запасы. Горожане тоже помогали, собирая пустые бочки.

— Но тяжелее всего было выдержать лекции старшей сестрёнки Фило. — Рурика нацепила улыбку, но выглядела усталой. — Думаю, она всё ещё видит в нас детей.

Я вспомнил, что когда они впервые сказали Фило, что мы пойдём искать источник воды, она была против и велела оставить это отряду Баротты.

— Сора, ты вчера тоже был занят, да? — спросила Рурика.

— Учитель говорит, что им привезли новую партию древесины и они хотят построить ещё домов, пока нас не будет, так что я закладывал новые фундаменты и сушил столько дерева, сколько успевал до отъезда.

В процессе сушки получилось ещё и немало бочек воды, так что перед уходом на следующий день я оставлю их в комнате.

◇ Точка зрения Фило

Рурика и Крис вернулись домой.

Сколько лет их не было? Они ни разу не прислали вестей, и я всё это время ужасно переживала.

Я думала, что они пытаются совершить невозможное, поэтому была потрясена, когда они вернулись домой вместе с Серой. А ещё они путешествовали с двумя девочками и мальчиком, которые, по-видимому, очень им помогли.

— Значит, вы продолжите путешествие? — спросила я, хотя и так знала ответ.

— Да. Мы ещё не нашли мою старшую сестру, — сказала Крис.

— Но вы ведь уже побывали во всех королевствах, разве нет? Где ещё искать?

Крис выглядела неловко и не ответила. Они явно знали, куда пойдут дальше, и знали, что это будет опасно.

Мне хотелось их остановить, но если бы их можно было отговорить от подобных вещей, они не ушли бы изначально. Морриган снова и снова говорила им, что это опасно, но это никогда не помогало: связь между Рурикой, Крис, Серой и Эрис была настолько крепкой. С другими детьми они тоже были близки, но именно эти четверо чаще всего играли вместе, и остальные трое, похоже, невероятно почитали Эрис.

Знаю. Тогда я отдам это Крис, — подумала я и позвала её в комнату, которой когда-то пользовалась Морриган.

— Но госпожа Фило, это же бабушкино… — сказала она, когда я протянула ей вещь.

— Да. Морриган давно оставила это здесь, когда отправилась в путь. Она сказала: если не вернётся домой, хочет, чтобы я передала это тебе.

— Я… я не могу это принять…

Я была уверена, что Крис так и скажет. Она знала, как сильно Морриган дорожила этим кулоном.

— Я просто даю тебе подержать его некоторое время, — сказала я после паузы. — Так что обязательно вернись в Нахар, чтобы вернуть его. После того как найдёшь Эрис, понимаешь?

Я фактически вложила кулон Крис в руку, и она, растерявшись, всё же приняла его.

Надеюсь, мои слова удержат её от чрезмерного безрассудства. Она очень добрая девочка, поэтому не позволит этому пропасть зря.

Вскоре после этого Крис и её друзья, как и планировалось, отправились вместе с отрядом Баротты искать источник воды. Провожая их взглядом, я могла только молиться, чтобы, даже если они потерпят неудачу, все они благополучно вернулись.

Внутренняя иллюстрация, страница 173