Глава 3
Сора с товарищами прибывает во Фламен и Балт, встречает Фрау и Хокса, а затем сражается с новой мутировавшей змеёй.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Мы покинули Фисуй под пристальными взглядами Лино и множества горожан.
— Думаете, уже достаточно отошли? — Я открыл автокарту, но поблизости не увидел никаких сигналов, поэтому призвал Шейда и вынул повозку из Предметного ящика.
— Мы правда поедем на ней? — нервно спросила Рурика, вероятно вспоминая наш эксперимент по дороге сюда. Поездка на магизвериной повозке в Звериной стране, похоже, оставила у неё травму.
Вчера девочки видели, как я зачаровал повозку «Поглощением», но мы ещё не испытывали результат. Щит я зачаровал тем же заклинанием, и тренировочный бой с X доказал его эффективность.
К сожалению, я не мог заново наложить зачарование «Поглощение» на один и тот же предмет, пока мой уровень не станет выше, так что если я хотел повышать мастерство через зачарования, мне нужно было искать новые вещи.
— Сначала я сам опробую её, — успокоил я Рурику. — Вы посмотрите со стороны и решите, хорошо? Когда мы пробовали ехать сюда, дело было не только в тряске: я слышал, как повозка прямо стонет. Насколько хорошо «Поглощение» смягчит это?
Я сел на козлы и тут же обнаружил, что по бокам от меня устроились Хикари и Миа.
— Тебе ведь нужны ещё мнения? — поддразнила Миа.
— Доверяю хозяину, — заявила Хикари.
Мнение других и правда было важно. Но, Хикари, я рад, что ты мне доверяешь, только тебе правда стоит когда-нибудь научиться быть осторожнее…
Я отдал Шейду приказ, и повозка тронулась. Мы начали медленно, а остальные девочки пошли следом.
Вибрация… ощущалась, но это было примерно как ехать по плохо вымощенной дороге. Для меня это уже тянуло на проходной балл. Когда мы ускорились, стало немного хуже, но Хикари и Миа сказали, что их всё устраивает.
После пробной поездки я спросил Рурику. Она дала своё одобрение, и мы решили дальше пользоваться повозкой.
— Мы хотим пройти мимо Суу и сразу направиться к Фламену, верно? — уточнил я у девочек, держа поводья. В прошлый раз в Суу мы задержались всего на день, но покупки уже сделали. В основном, конечно, это была еда с лотков.
— Там, похоже, очень много людей, так что я не знаю, сможем ли мы найти комнату на постоялом дворе, — сказала Крис.
Я проследил за её взглядом и увидел длинную очередь людей и повозок, ожидавших входа в город. Я приказал Шейду, который сейчас выглядел как лошадь, свернуть на развилке направо.
Вскоре снова показалась впадина, когда-то бывшая озером, и уровень воды выглядел ещё ниже, чем в прошлый раз. Теперь было видно больше дна.
— Это правда тревожно, — Крис болезненно смотрела на состояние озера.
Путь от Суу до Фламена занял два дня — всего четыре дня от Фисуя.
Чтобы не выделяться слишком сильно, мы подстроили скорость под другие повозки, но наш голем-конь не уставал, так что мог идти и ночью. Благодаря этому мы добрались до Фламена раньше расчётного срока.
Однако на определённом расстоянии мы убрали повозку в мой Предметный ящик и остаток пути пошли пешком. Нас обгоняло множество повозок, и подавляющее большинство везло лес. Их кузова были длиннее обычных, да ещё и тяжелее, поэтому каждую тянула упряжка из четырёх лошадей.
— М-м-м, похоже, скучная часть закончилась, — сказала Миа, широко потянувшись.
Дорога от Суу до Фламена шла через широкие пустые поля, а в повозке развлечений было немного. Игры, которыми можно было убить время в моём прежнем мире, у нас тоже отсутствовали, да и теперь, пока мы шли пешком, они были не нужны. Миа пыталась коротать дорогу вышивкой, но бросила, потому что её укачало.
— Так это Фламен?
Перед нами показалась внешняя деревянная стена. Для деревни или небольшого городка деревянные укрепления были бы понятны, но в столице такая стена выглядела странно.
Я спросил, легко ли её разрушить огненной магией.
— Для строительства используют негорючие деревья. И они очень прочные, — ответила Крис. Она сказала, что не знает точно, какие это деревья, но когда-то об этом рассказывала Морриган. Морриган была той, кто вырастил Крис и остальных девочек, а ещё наставницей Крис.
Возможно, из-за деревянной стены сам город казался куда уютнее других, где мы бывали.
— Значит, несколько дней остановимся во Фламене, а потом отправимся в Нахар? — предложил я.
Фламен был столицей Республики Элд, поэтому он был крупнее большинства городов. А расположение в центре страны означало, что сюда стекались люди отовсюду.
Если идти оттуда на восток, попадёшь в старый родной город девочек, Нахар; на север — в город Мулгарри; а если идти дальше прямо, доберёшься до Арконитта, самого северного города Республики, на границе с Империей. На западе лежали новые равнинные пастбища, а за ними — Тардж, город на границе с Фриреном.
Если от пограничного города Тарджа двинуться на север, попадёшь в город, окружённый скалистыми горами, где находится единственное подземелье страны. По-видимому, Элд и Фрирен совместно контролируют это подземелье. Оно было таким богатым источником ресурсов и располагалось так близко к границе, что обе стороны приложили много усилий, чтобы оно не стало причиной конфликта.
Нижний этаж этого подземелья уже был покорён. Серис, библиотекарь библиотеки Магиус в Маджорике, рассказывала, что её группа когда-то покорила подземелье, и я задумался, не это ли она имела в виду.
Город назывался Берке, но все звали его Каменным городом.
— Вон там что-то видно, — сказал я Крис, указывая на северо-запад, пока мы вставали в очередь. Должно быть, это было очень далеко, но ровная местность не закрывала обзор, и я всё же сумел разглядеть. Что-то чёрное в горах? Если отсюда видно, значит, оно довольно большое…
— Это город Балт, — сказала Крис. — За ним ущелье, ведущее к Империи. Именно по этому маршруту Империя вторглась к нам, поэтому это один из новых городов, которые построили после окончания боёв. — Она добавила, что строительство только начиналось, когда они впервые отправились в путь.
— Город-крепость Балт просто поражает, — сказал торговец впереди нас, обернувшись и вмешавшись в разговор. — Говорят, он ещё не совсем достроен, но когда его закончат, нам уже не придётся бояться нового оружия Империи.
Он рассказал, что бывал там несколько раз: это крепость с огромными железными воротами, окружённая неприступными стенами. Слова вроде «потрясающе» и «поразительно» он повторил не один раз и выглядел очень оживлённым, расхваливая Балт до небес.
Я решил, что он, наверное, преувеличивает, но вслух этого не сказал.
Из любопытства я спросил, что за новое оружие у Империи, и он ответил: нечто, что выстреливает огромным шаром из большой трубы. Я представлял себе какой-нибудь луч смерти, но это звучало как обычная пушка, к тому же даже не взрывная. По его словам, Империя впервые применила их в прошлой войне и уничтожила множество городов и деревень.
Торговец говорил до самого нашего входа в город, и я так и не смог вставить ни слова. Когда мы разошлись, один из других торговцев сказал:
— Простите, что он вам надоел. Но его можно понять: если увидите это вблизи, сами почувствуете то же самое.
После такой рекомендации я невольно заинтересовался. Когда наше путешествие на поиски Эрис закончится, нам определённо нужно будет туда заглянуть.
◇◇◇
— Что случилось, Хикари? — Мы искали постоялый двор, но я заметил, что с тех пор, как мы вошли во Фламен, Хикари ведёт себя странно.
— За нами следят, — наконец ответила она.
Я едва не отреагировал внешне, но в последний миг сдержался. Если Хикари права и за нами кто-то наблюдает, любое странное движение с моей стороны могло бы насторожить его.
— Правда? — вместо этого спросил я как можно непринуждённее.
— Да. Неприятное чувство.
Я обострил чувства и обшарил пространство вокруг, но людей приходило и уходило слишком много, и ничего странного я не почувствовал. К тому же мы были в столице Республики, а Крис была важной персоной, так что наблюдатели вполне могли не иметь дурных намерений.
Остальные четыре девушки, похоже, тоже ничего не замечали.
— Для начала найдём постоялый двор. Внутри поговорим, — сказала Рурика.
Мы последовали её совету и продолжили поиски. На этот раз мы решили обязательно найти место с горячими ваннами.
— Раньше мы обходились заклинанием «Очищение» Крис, но… — сказала Рурика.
— Теперь другого выхода нет. Ванны слишком хороши, — заявила Сэра.
— Да. И так приятно отмокнуть, когда устал, — согласилась Миа.
В некоторых постоялых дворах ванн не было вообще, особенно в дешёвых. Там приходилось просить горячую воду, чтобы обтереться, и за неё ещё брали плату.
В итоге мы обошли несколько постоялых дворов, но многие были либо полностью заняты, либо нам не по карману, так что пришлось попросить рекомендацию в купеческой гильдии.
— Ах, как же хорошо, — сказала Миа, когда она и остальные вернулись из ванны. Я закончил чуть раньше и уже отдыхал в комнате.
Постоялый двор, где мы остановились, оказался довольно недорогим, несмотря на большое банное помещение. Причина была в том, что он стоял на окраине города и снаружи выглядел потрёпанным. Приёмщица в купеческой гильдии уверяла нас, что это скрытая жемчужина, и разница между внешним и внутренним видом действительно удивила. Наведи они порядок снаружи, место наверняка стало бы очень популярным, так что было немного жаль.
Перед сном мы решили обсудить слова Хикари и план на следующий день.
Даже несмотря на то, что большую часть пути мы ехали на повозке, мы всё равно устали, поэтому решили утром отдохнуть на постоялом дворе. Затем пообедаем на улице лотков, о которой рассказала приёмщица купеческой гильдии, а после обойдём магазины в поисках снаряжения для авантюристов, оружия и доспехов. В столице выбор должен быть хорошим, и нам стоило пополнить запасы вещей, которые могут понадобиться в Чёрном лесу.
О Нахаре мы тоже кое-что услышали. Судя по рассказам, государство сейчас активно его поддерживает, а купеческие караваны по пути к руинам везут туда материалы, так что добраться туда не должно быть проблемой.
— Насчёт тех… наблюдателей? Думаю, стоит оставить слежку за ними Хикари, — предложила Рурика. — Остальные всё равно не смогли их почувствовать, а если мы начнём вести себя настороженно, они поймут, что мы знаем. Если заставить их думать, что мы совсем ничего не замечаем, они, возможно, скорее покажутся.
Она была права. Это сильно нагружало Хикари, но сама она выглядела гордой, что ей поручили такую ответственность. Впрочем, я тоже решил быть начеку и пользоваться «Обнаружением присутствия» и «Обнаружением маны». Пусть я не мог определить, кто именно за нами следит, но, возможно, сумею заметить подозрительную активность рядом.
— Кстати, что это было за странное здание? — спросил я. — Большое, в центре города.
Как и в большинстве городов, широкая улица, служившая главной улицей Фламена, была выстроена деревянными домами, но здесь отличалось то, что некоторые из них имели два этажа и больше. В нашем нынешнем районе, так далеко от центра, большинство зданий было одноэтажным, зато в центре города находились важные здания вроде гильдий и церквей, а среди них — одно особенно большое, с историческим видом.
— Думаю, это здание парламента. Оно вроде как стало символом города, — объяснила Крис. — В Элде нет короля. Мы выбираем представителей от каждого города, и они собираются там, чтобы решать политику всей страны. Здание парламента — место этих заседаний.
То есть демократия, — рассудил я.
— Бабуля говорила, что опасно, когда вся власть в стране находится у одного человека, — добавила Рурика. Одно дело, если король мудр, но глупый король может принести ужасную трагедию. — Но, кажется, она говорила, что хуже всего — оставить одному человеку ответственность за всё. — Она посмотрела вдаль, словно вспоминая эти слова.
Рурика и Крис рассказывали, что их «бабуля», Морриган, была эльфом. Наверное, за свою долгую жизнь она видела многое.
— Внутрь нас, думаю, не пустят, но может, посмотрим на него завтра, когда закончим со всеми делами? — предложила Крис. — Сегодня мы почти ничего не успели увидеть, потому что слишком долго искали, где остановиться.
Я открыто обрадовался этой идее, и почему-то остальные искоса посмотрели на меня. Ну и что такого? — угрюмо подумал я. В прежнем мире мне тоже не доводилось видеть такое большое деревянное здание…
Поскольку за нами, возможно, следили, я также предложил не устраивать нашу обычную масштабную закупку еды.
— Только лучшее, — сказала Хикари, сжав кулаки.
Сиэль тоже решительно кивнула.
— Но, Сиэль, если за нами следят, ты тоже не сможешь есть вместе с нами, — добавил я.
Выражение лица Сиэль мгновенно сменилось отчаянием, и она драматично рухнула на кровать.
На следующее утро мы позавтракали, а затем некоторое время отдыхали. Ванны всё ещё были открыты, и мы этим воспользовались. В этот час там больше никого не было, поэтому я снял маску и положил на глаза мокрое полотенце. Это было блаженство.
До обеда мы оставались на постоялом дворе, а затем, как и планировали, вышли посмотреть лотки. В отличие от большинства мест, где мы бывали, здесь лотки не торговали вдоль дорог или на площадях: для них была выделена отдельная улица, которую так и называли — улицей лотков.
— Так много. Трудно выбрать, — Хикари во все глаза смотрела на множество лотков вокруг.
Сиэль тоже внимательно изучала выставленные товары.
Рурика, не выдержав вида унылой Сиэль, сверкнула на меня глазами и потребовала что-нибудь сделать, так что я предложил Сиэль компромисс: куплю пять порций того, что её больше всего заинтересует.
Я тщательно подчеркнул, что это особое исключение, и Крис с Мией болезненно поморщились. Они, вероятно, поняли подвох: я и так всегда покупал Сиэль еду с лотков, когда она просила.
Но Сиэль, похоже, ничего не заметила, и моё обещание улучшило ей настроение.
— Тут правда столько разных людей.
Людей было много, наверное, отчасти из-за времени. Некоторые пришли даже с семьями. Одни ели прямо на месте, другие забирали завёрнутую еду с собой.
— Хозяин, хочу это, — Хикари указала на мясной шашлык.
Шашлыки были постоянной частью лотков в каждом городе, куда мы приходили. Ещё они хорошо показывали общий уровень местной кухни. Может, поэтому Хикари выбрала именно его… а может, она просто обожала мясо.
Я купил два мясных шашлыка, и мы разделили их на шестерых. Куски мяса были обычного размера, но один шампур всё равно казался слишком большой порцией для одного человека.
После лотка с шашлыками мы всё ещё обошли почти все лотки и попробовали понемногу разной еды, но, конечно, были и такие, которые пришлось пропустить полностью. Одни пахли для нас слишком резко, другие торговали алкоголем.
Даже днём пьют… — заметил я. Похоже, алкоголики расписания не придерживаются.
Мы также увидели необычные лотки с десертами вроде выпечки. Ничего настолько сложного, как торт, там не было, но продавались маленькие сладости, похожие на бэби-кастеллу. Я думал, что сладости — удовольствие для высшего класса, но здесь цены были вполне доступными. Сами мы такое приготовить не могли, так что закупились.
Ну что, Сиэль. Ты хочешь вот это и… вон то? — мысленно спросил я.
Сиэль кивнула.
Покупка еды, которую попросила Сиэль, была последним пунктом плана, поэтому мы отошли от улицы лотков, некоторое время смотрели товары для авантюристов, а затем наконец направились к зданию парламента.
Здание парламента было почти двадцать метров высотой, но, как я слышал, в нём было всего четыре этажа. Участок вокруг него окружал деревянный забор, а у входа бдительно стояли стражники. К сожалению, Крис была права: просто так зайти внутрь мы не могли.
С помощью «Обнаружения присутствия» я убедился, что внутри есть сигналы, и их огромное количество подсказывало, что там находятся не только избранные народом представители, но и гражданские служащие.
Мы некоторое время смотрели на здание, но ушли, когда стражники начали коситься на нас слишком уж пристально.
— Эй, до ужина ещё есть время. Зайдём в гильдию авантюристов? — спросила Рурика.
Она была неподалёку, так что мы согласились. Рурика, Крис и Сэра хотели спросить, есть ли какие-то вещи, на которые стоит обратить внимание по дороге от Фламена до Нахара, а Хикари, Миа и я, как обычно, стали смотреть доску квестов.
Квестов с водой здесь нет, — подумал я.
Зато самым заметным объявлением был призыв авантюристов присоединиться к Охоте на Короля демонов. Принятие квеста давало заранее выплаченные деньги на подготовку и транспорт, а также награду, меняющуюся в зависимости от ранга и потраченного времени. Участникам позволялось выбрать местом сбора либо Элесию, либо Воссхейл. Воссхейл был ближе, и обычно я предположил бы, что большинство отправится туда, но, вероятно, выбор дали из-за истории войны.
— Хозяин, тут надпись, — указала Хикари.
И правда, внизу листа с квестом была приписка. Я прочитал её: «Республика Элд приняла политику не направлять солдат на Охоту на Короля демонов». В качестве причины было указано, что они не хотят ослаблять собственную оборону из-за прошлой агрессии Империи. При этом отдельные авантюристы, как уточнялось, могут участвовать по своему выбору.
Руководство Элда больше боится соседей, чем Короля демонов? — задумался я. Похоже, война с Империей всё ещё оставила глубокие шрамы. Судя по тому, как говорили об этом местные в нашей группе, это почти наверняка было так.
— Но людей здесь немного, да? — сказала Миа. — К вечеру ведь обычно ожидаешь увидеть тех, кто возвращается с квестов.
Она была права. Я привык думать, что в гильдиях авантюристов людно рано утром и незадолго до заката, а сейчас в гильдии почти никого не было.
Возможно, новички тоже были редкостью. Когда мы вошли, я почувствовал, как к нам приклеилось множество взглядов, словно нас оценивали.
— Авантюристы ранга C… — сказала приёмщица, когда девочки предъявили свои гильдейские карты. Она говорила шёпотом, но в гильдии было так тихо, что мы всё равно услышали.
Один из авантюристов, крупный мужчина, до этого молча наблюдавший за нами, в этот момент поднялся.
— Прошу прощения. Вы выглядите юными, но вы правда ранг C? Не возражаете, если мы сразимся? — спросил он.
На секунду я подумал, что он пытается завязать разговор с группой симпатичных девушек, но остальные авантюристы просто напряжённо смотрели. Девочки, кажется, не знали, как ответить, но приёмщица поклонилась им и попросила принять предложение. Она также объяснила, почему авантюрист подошёл к ним.
Оказалось, Республика сейчас страдала от серьёзной нехватки авантюристов — именно хороших авантюристов. Мужчине, который к ним подошёл, требовалось больше людей для определённого квеста, поэтому, услышав, что они ранг C, он захотел проверить их способности.
— И-извините. Мы через несколько дней направимся в Нахар, так что… — ответила Крис.
Авантюрист поник, поняв, что они не задержатся во Фламене надолго.
— Т-тогда как насчёт нескольких тренировочных поединков? — предложил он следом. — Спарринг с новыми людьми всегда полезен.
Крис выглядела неуверенно, но Рурика согласилась. Она всегда живо откликалась на возможность потренироваться и стать сильнее.
— Т-тогда пройдём на арену? — спросил мужчина.
— Конечно. Ах, но сражаться будут… — Рурика назвала четверых из нас, исключив Крис и Мию.
Подождите, я тоже сражаюсь? — удивился я. Авантюристы тоже, кажется, колебались, когда услышали про меня и Хикари.
— Если бы они были авантюристами, они бы тоже были рангом C, — возразила Рурика, и те быстро изменили своё мнение.
Мне казалось, что меня оценивают по довольно странному стандарту, но это была хорошая практика против противников не-монстров, так что я решил попробовать.
— Спасибо вам за всё!
Когда всё закончилось, авантюристы во главе со своим лидером Гибсоном по очереди поблагодарили нас.
Гибсон был тем самым авантюристом, который первым заговорил с Рурикой, и одним из немногих присутствовавших авантюристов ранга C.
— Мы всё ещё были бы рады вашей помощи, — сказал он, — но если у вас другие планы, мы понимаем.
Гибсон объяснил, что есть квест, который он очень хочет взять, но для него рекомендуют несколько групп ранга C. Почти все, кто остался в гильдии, были рангом D или ниже, поэтому он надеялся, что наша команда присоединится к ним, если окажется достаточно способной.
Его рассказ заставил нас задуматься, но когда мы объяснили, что направляемся в Нахар, Гибсон сказал, что нам лучше поставить это в приоритет.
Наверное, именно такая внимательность и делала его лидером оставшихся здесь авантюристов.
После разговора с Гибсоном мы вернулись на постоялый двор для обсуждения. Мы как раз обдумывали, не выехать ли в Нахар на день раньше, когда встревоженная хозяйка пришла сказать, что у нас гости. Смущённые, мы спустились на первый этаж и увидели там двух вооружённых солдат этой страны.
Увидев нас — точнее, Рурику и Крис, — они поклонились.
— Представитель… то есть Фрау передала вам это, — сказал один, протягивая письмо.
Крис взяла его, но солдаты не двинулись с места. Поняв, что они, вероятно, ждут ответа, она прочитала письмо.
— Понимаю. Мы придём завтра, — сказала она, дочитав, и даже не стала советоваться с остальными.

Крис объяснила ситуацию, когда мы вернулись в комнату.
— Простите, что не спросила вас заранее, — начала она, а затем рассказала: это была просьба прийти завтра в здание парламента, потому что у них есть важная информация о Морриган.
— О бабуле? Что это может быть? — задумалась Рурика, сложив руки на груди при упоминании имени Морриган.
В итоге мы решили задержаться во Фламене как минимум ещё на один день, как и планировали, и, как обещали, посетили здание парламента. Крис назвала своё имя у входа и объяснила, зачем мы пришли. Стражников, видимо, предупредили, потому что нас сразу провели внутрь.
И тут я понял, почему здание было таким высоким при таком малом количестве этажей: на первом этаже была особая планировка с огромным залом высотой в десять метров. Ещё там имелась громадная дверь примерно семь метров в высоту и пять в ширину.
Достаточно большая, чтобы пропустить монстров типа колосса из подземелья Маджорики, — подумал я.
— Сюда, — сказал стражник, и нас провели в комнату на четвёртом этаже.
Там нас ждала женщина, которая выглядела лет на двадцать с небольшим. Я удивился: мне казалось, что избранные представители должны быть старше.
— Спасибо, что пришли. Меня зовут Фрау. Вы, должно быть, Крис и Рурика. А вы… — Женщина, назвавшаяся Фрау, смотрела на каждого из нас, произнося имена. Голос у неё был мягким и приятным.
Она чем-то напомнила мне Серис. Может, из-за очков? — подумал я. Но, в отличие от Серис, у неё были короткие серебристые волосы, а глаза тоже серебристые. И всё же от неё исходило похожее ощущение.
— Что-то не так? — спросила она у меня. Я смог только покачать головой.
— Эм, в вашем письме говорилось, что у вас есть важная информация о бабуле… — начала Крис.
— Простите. Это был лишь предлог, чтобы вы пришли сюда, — сказала Фрау.
Крис, кажется, остолбенела, а Рурика свирепо посмотрела на Фрау.
— Вы использовали имя нашей бабули?!
— Простите, но мне отчаянно нужно было с вами встретиться, — ответила Фрау.
— Это связано с тайным отрядом, приставленным к Рурике и Крис? — спросил я. Сайфон говорил, что его отправили по приказу начальства Республики Элд, чтобы охранять их, но я не знал, сколько об этом известно Фрау. Лучше было не произносить слово «эльф», пока она сама не покажет, что знает.
— Эту часть мы обсудим позже. — Фрау многозначительно улыбнулась мне, а затем посерьёзнела и снова посмотрела на Крис и Рурику. — Сначала я хотела лично поблагодарить вас за то, что вы сделали в Фисуе. Это место важно и для меня. А ещё сейчас мы сталкиваемся с несколькими наблюдениями мутировавших монстров в разных местах Республики. Гильдия уже разослала уведомления, но я слышала, что нечто похожее произошло у границы с Эвой. Учитывая ваши результаты в Фисуе, я хотела лично выслушать весь рассказ.
Фрау объяснила, что монстров, предположительно мутировавших, видели и в других местах страны. Мутации появляются сразу в нескольких местах… — подумал я. Может, где-то есть и другие магистоуны рабского проклятия? Слишком много для простого совпадения. Но я слышал, что монстры активизируются из-за Короля демонов, так что, может, это тоже играет роль?
Пока я обдумывал это, Крис, похоже, уже подробно объяснила нашу охоту, потому что к тому моменту, когда я вынырнул из мыслей, она закончила.
— Значит, причины вы не знаете? Но в том месте… под нашим надзором… другой? — Фрау немного пробормотала это себе под нос, выслушав рассказ. Мы молча смотрели, пока она не очнулась от задумчивости, и, поняв, что замолчала, она покраснела. — Простите. Я хотела спросить, какие у вас планы на ближайшее будущее? — быстро сказала она, скрывая смущение. — Конечно, я слышала, что вы направляетесь в Нахар.
— Таков план.
— А после этого? — уточнила она.
Может, она знает, что Крис — эльф? Крис, похоже, тоже это уловила и больше ничего не сказала.
Фрау, кажется, поняла, о чём мы думаем, и произнесла:
— Кстати, я знаю, что Крис — эльф. Более того, именно я приказала назначить ей тайное сопровождение.
Фрау объяснила, что услышала эту историю от самой Морриган.
— Видите ли, я одна из учениц леди Морриган. Когда она отправилась искать своих подопечных, пропавших на войне, она сказала мне присмотреть за Крис и Рурикой, если с ней что-то случится.
— Эм, а когда именно вы были ученицей бабули? — спросила Крис.
По одному виду Фрау нельзя было дать больше чем на десять лет старше Крис. Когда она успела стать ученицей Морриган? Крис и Рурика говорили, что жили с Морриган в детстве и были с ней всё время между концом войны и её уходом на поиски пропавших. Может, Фрау старше, чем выглядит?
Рурика и Крис тоже выглядели озадаченными, словно думали о том же.
Фрау рассмеялась.
— Вопрос закономерный. Позвольте объяснить: несмотря на внешность, я не человек.
Услышав это, я сразу использовал «Оценку».
Статус
Имя: Фрау
Профессия: представитель / Ур.: 44 / Раса: полуэльф
Состояние: —
Меня заинтересовало, что её профессия указана как «представитель», — подумал я, глядя на экран. Но… полуэльф, да? Если есть эльфы, логично, что есть и полуэльфы…
В этот момент Фрау встретилась со мной взглядом. На её губах появилась улыбка, словно она поняла, что я её раскрыл.
— Я полуэльф, поэтому старше, чем выгляжу, — начала она. — И я спрашиваю о ваших планах не потому, что пытаюсь вас остановить. Я знаю, что это невозможно.
Должно быть, по полученным отчётам о подземелье Маджорики она знала: если Крис и Рурика приняли решение, отговорить их не получится.
— Тогда позвольте спросить иначе, — наконец сказала она, пристально глядя на Крис. — Вам нужна наша помощь?
Крис легко покачала головой.
— С нами всё в порядке. И мы слышали, что происходит в гильдии авантюристов. Вместо того чтобы помогать нам, мы хотели бы, чтобы вы помогли разобраться с ужасными вещами, которые происходят здесь.
— Понимаю, — через мгновение сказала Фрау и рассмеялась. — Вы именно такие, как говорила леди Морриган. Слышала, вы доставили немало хлопот и людям, которые исследовали с вами подземелье.
Мне было любопытно, что именно ей рассказали, но я решил, что лучше не спрашивать.
— Значит, бабуля попросила вас присматривать за нами… Тогда это вы отправили людей, которые сейчас за нами следят? Тех, кого заметила Хикари? — спросила Рурика.
Фрау удивилась.
— О чём вы?
Рурика рассказала ей, что Хикари почувствовала слежку, когда мы прибыли во Фламен, и что вчера ощущение повторилось. Хикари попыталась понять, с какой стороны оно исходит, но не смогла сузить направление.
Это не говорило о недостатке её навыков, а лишь о её осторожности: она не хотела, чтобы наблюдатель понял, что мы знаем о нём. Я тоже использовал «Обнаружение присутствия», но не увидел подозрительно движущихся сигналов — во всяком случае, ничего, что явно следовало бы за нами.
— Странно. Я не отдавала таких приказов на время вашего пребывания в пределах Республики. Только распорядилась, чтобы стража в каждом городе сообщала о вашем прибытии и отбытии. Так я и узнала, что вы прибыли во Фламен, и смогла встретиться с вами, чтобы обсудить случившееся в Фисуе.
Значит, за нами следит кто-то другой? Если подумать спокойно, Хикари сказала, что ощущение «неприятное», а такого не должно было быть, если бы это были союзники, защищающие важную персону.
Все замолчали, и в комнате повисла тяжёлая атмосфера. Не помню, чтобы мы кого-то разозлили… но, может, всё же? — Я перебрал в голове события, но ничего не приходило на ум.
Крис внезапно нарушила мрачную паузу.
— Ах, точно. Сора, почему бы не спросить о том кристалле? Если Фрау ученица бабули, она может что-то знать!
Она была права: было бы полезно, если Фрау знает больше о магистоуне рабского проклятия. «Анализ» ведь ничем не помог.
Фрау посмотрела на меня, услышав своё имя. Я объяснил, как мы нашли кристалл в месте, куда отступила мутация во время боя в Фисуе. Крис также подробно рассказала, что произошло в пещере.
— Где сейчас кристалл? — спросила Фрау.
— Я держу его в сумке-хранилище. Он очень опасен. Ничего, если я достану его здесь? — В прошлый раз, когда я проверял его, ничего плохого не случилось, но я всё же хотел предупредить её заранее.
— Ах, хм… — Фрау задумалась. — Подождите минуту. — Она поднялась, взяла посох, прислонённый к стене, и вернулась. Она прошептала что-то похожее на заклинание, и вся комната наполнилась маной, которая постепенно распространилась до стен. — Это простой барьер, — объяснила она со вздохом, и на её лбу выступил пот. — Если что-то случится, ущерб ограничится этой комнатой.
Когда защита была готова, я достал кристалл из сумки-хранилища и положил на стол.
Бровь Фрау дёрнулась в тот же миг, как она его увидела.
— Он определённо испускает неприятную ауру… но я тоже не знаю, что это, — с сожалением сказала она. — Судя по вашему рассказу, это магический предмет, созданный для возникновения мутаций. Кажется невозможным, чтобы он пролежал в той пещере очень долго.
— Правда? — спросил я.
— Да. Иначе мы столкнулись бы с этой проблемой куда раньше. Возможно, это связано с людьми, которые за вами следят. — По теории Фрау, тот, кто поместил магический предмет в пещеру, следит за людьми, сорвавшими его план. Возможно, добавила она, они даже пытаются вернуть кристалл.
Это многое объясняет, — мрачно признал я про себя.
— Меня это беспокоит. Вы не могли бы помочь мне? — предложила Фрау.
— Каким образом? — спросил я.
— Я хочу арестовать людей, которые за вами следят, — сказала она. — Из предосторожности мы подготовим элитный отряд, который сможет прийти вам на помощь. Личность Крис тоже может оказаться под угрозой.
Она была права: что-то всегда могло привести к раскрытию того, что Крис — эльф. Да и пользоваться нашей големной повозкой было бы сложнее, если за нами наблюдают.
План Фрау заключался в том, чтобы использовать охотничий квест и выманить их в уединённое место. Даже тогда они могли за нами не пойти, но если мы заметим кого-то подозрительного, заранее подготовленная ударная группа Фрау сможет арестовать их на месте.
— Я хочу, чтобы вы отправились в Балт, — сказала она. — Говорят, в той области появилась мутация. Там есть солдаты, но они в основном умеют сражаться с людьми, а не с монстрами. На охоту за ней отправляли отряд, но он не смог её найти; возможно, слишком большое число людей заставило её спрятаться. Защита города не дала причинить серьёзный ущерб, но по дороге часто ходят люди, а Берке находится на западной стороне леса, поэтому мы хотели бы разобраться с этим как можно быстрее.
Я был почти уверен, что это тот самый квест, который интересовал Гибсона, но когда спросил, почему элитный отряд Фрау не может победить мутацию сам, она объяснила: они специализируются на борьбе с людьми и сборе информации, а к сражениям с монстрами не привыкли.
— Кроме того, в Балте сейчас находится несколько дварфских мастеров, — сказала она. — Возможно, они что-то знают об этом кристалле. — Она добавила, что никто не разбирается в руде лучше дварфов.
Технически это всё-таки магистоун… — скептически подумал я. Н-ну, дварфов в этом мире я ещё не встречал, так что, может, сходить стоит? Да и город Балт мне любопытен… Правда, из-за этого поездка в Нахар снова отложится…
— Хорошо, мы сделаем это, — согласилась Рурика. — Лучше пресечь неприятности в зародыше, а если за нами кто-то следит, я не хочу, чтобы он шёл за нами до Нахара. К тому же у Соры на лице написано, что он хочет туда пойти.
Крис почему-то рассмеялась. Я был уверен, что это неправда. Я ведь сейчас вообще был в маске.
— Ты просто такой предсказуемый, Сора, — беспечно прошептала Миа, и почему-то отмахнуться от её слов оказалось не так-то легко.
Фрау лишь растерянно смотрела на нас.
В конце концов кто-то из сотрудников Фрау должен был позвать её на заседание, но до этого мы успели обсудить план действий.
— Рад работать с вами, Рурика!
Два дня спустя мы встретились с Гибсоном и другими авантюристами у западных ворот и отправились в Балт.
Группа, выступившая на квест по охоте на мутацию в лесу к западу от города, состояла из четырёх партий: группы авантюристов ранга C под началом Гибсона, двух групп ранга D и нас — всего двадцать пять человек. Гильдия уже подготовила для нас две повозки, так что мы разделились на две группы и забрались внутрь.
Мутацией, на которую мы охотились, предположительно была мутировавшая кровавая змея. По сообщениям, она была втрое крупнее обычной, а свидетели, увидевшие её, едва спаслись. Признаков того, что она раньше выходила из леса, не было, но, возможно, из-за страха перед ней монстры, которые обычно держались в глубине леса, стали чаще показываться наружу.
Официально мы пришли, чтобы убить мутацию, но Фрау также попросила нас посмотреть, не удастся ли найти её источник. А заодно подтвердить, правда ли за нами кто-то следит.
— Не думал, что вы правда возьмёте квест, — сказал нам Гибсон вечером за едой.
Рурика дала объяснение, которое они с Фрау заранее придумали.
— Я узнала, что в Балте сейчас находится знакомый мне дварф. Мы решили попросить его посмотреть наше снаряжение, раз уж будем там.
Известие о том, что у нас есть знакомый дварф, вызвало у группы Гибсона завистливые взгляды.
— Я слышал, у дварфского оружия хорошие характеристики, — сказал один.
— Правда, дорогое, — добавил другой.
— Они правда сами выбирают покупателей?
— Мне бы посох, которым можно ещё и бить…
Пока они обсуждали это, я открыл автокарту и использовал «Обнаружение присутствия» и «Обнаружение маны», проверяя, нет ли поблизости сигналов.
Когда мы только выехали, одновременно с нами отправилось несколько караванных повозок — вероятно, люди, направлявшиеся в Балт и услышавшие, что мы взяли охотничий квест. Во время еды они наверняка поделятся с нами припасами, негласно рассчитывая, что мы защитим их, если что-то случится.
Некоторые сигналы в караванах выглядели знакомыми: это были члены элитного отряда, который Фрау отправила следить за нами. Мы встретились с ними лицом к лицу раньше, так что я запомнил их сигналы.
Помимо торговцев, в отдалении тоже было несколько сигналов. Я видел их, пока мы двигались, и то, что они всё время держались на определённом расстоянии, заставляло думать, что это и есть те, кто наблюдает за нами.
После еды мы по очереди встали на ночное дежурство. В этот момент мне удалось незаметно отойти от группы, чтобы накормить Сиэль. Прости, — мысленно сказал я ей. — Потерпи ещё один день. Когда доберёмся до Балта, сможешь есть сколько захочешь.
Сиэль кивнула в ответ, глаза у неё блестели. Затем она стала смотреть вдаль, подрагивая ушами, наверное, размышляя, что будет есть дальше.
Пока я ждал смены, решил немного пройтись и осмотреться. Уже стемнело, но навык «Ночное зрение» позволял мне не бояться. Я держал «Обнаружение присутствия» наготове и запускал другие навыки, чтобы наращивать мастерство и скоротать время. Разумеется, я следил, чтобы не истощить MP и SP на случай, если что-то случится.
На следующий день мы прибыли в Балт по расписанию.
Он показался вдали вскоре после полудня, но вблизи выглядел ещё более внушительно. Блестящая чёрная стена возвышалась над нами, когда мы приближались, и я понял, почему торговец, встреченный по пути во Фламен, так воодушевлялся.
Гибсон улыбался, глядя на наши удивлённые лица, словно разделял это чувство.
Утром после прибытия мы расспросили в гильдии авантюристов о местности вокруг города, о месте, где видели мутацию, и о последних событиях в том лесу.
— Думаю, с мутацией лучше справиться нашим двум группам, — сказал Гибсон Рурике.
— Да, остальные могут охотиться на других монстров, — ответила Рурика. — Если монстры уже боятся мутации, они, думаю, будут держаться от нас подальше, но нам точно не хотелось бы нарваться на засаду посреди боя.
Авантюристы ранга D не стали спорить, отчасти потому, что им напомнили об угрозе мутации, а отчасти потому, что они видели, на что способны девочки, во время спарринга в гильдии Фламена. Гибсон был сильнейшим из присутствующих, и даже он не смог ничего сделать против Рурики и остальных.
Фрау также сказала нам, что мутация, похоже, очень осторожна. Если мы возьмём слишком много людей, она может просто сбежать.
— Но ядовитое дыхание… — прошептал Гибсон.
Эти слова заставили комнату притихнуть. Помимо того, что мутант был огромен, нам сказали, что он использует атаки, которых у обычных кровавых змей нет. По крайней мере дыхание точно было ядовитым и, кажется, достаточно сильным, чтобы плавить деревья, так что в нём могла быть и мощная кислотная составляющая.
Это была ещё одна причина, по которой авантюристы ранга D были рады не вступать с ним в бой.
Мы временно расстались с остальными авантюристами и прогулялись по городу. Группа Гибсона пошла в лавки оружия и доспехов посмотреть на снаряжение. Сейчас в городе жили дварфы, так что все мы подумали, что здесь может быть более качественное снаряжение, чем во Фламене.
— Куда хочешь пойти, Сора? — спросила Крис.
— Хочу посмотреть на ущелье и ворота, о которых все говорят.
Когда мы подходили к Балту, моё внимание в первую очередь привлекало возвышающееся за городом плато. Оно поднималось почти на сто метров отвесно вверх.
Через плато проходило ущелье, и именно по нему имперская армия вторглась в город во время прошлой войны. Поэтому теперь здесь построили большие ворота, перекрывшие проход.
На вид… пятьдесят, шестьдесят метров высотой? — прикинул я.
Проводником, когда мы поднимались по длинной наружной лестнице к верху ворот, стал дварф по имени Хокс. Здешние дварфы были прямо как в историях из моего прежнего мира: даже взрослые были низкими и коренастыми.
При первой встрече Хокс был угрюмым, но полностью переменился, когда Рурика и Крис представились.
— Так это вы те самые Рурика и Крис. А ты, значит, Сэра. Выросли-то как. Не думал, что встречу вас, — сказал он.
— Ты уверен, что это не ты просто стал ниже, Хокс? — съязвила Рурика, хотя и сама выглядела рада встрече.
Оказалось, они знали друг друга ещё до войны. Хокс некоторое время жил в Нахаре, но его вызвали помогать строительству Балта: в возведении прочных ворот, призванных предотвратить новое вторжение Империи, участвовало несколько дварфов. По его словам, он не вернулся в Нахар потому, что ворота ещё не закончены.
По мне, они выглядят вполне законченными, — подумал я. Но, может, мастер видит иначе?
Обычно таким гражданским, как мы, не позволили бы подняться на ворота, но Фрау всё устроила. Крис, похоже, попросила об этом, потому что решила, что мне понравится, и я был ей по-настоящему благодарен.
Когда мы добрались до верха ворот, смогли посмотреть на ущелье. Оно напомнило мне пятнадцатый этаж подземелья Маджорики… но по давящему впечатлению та долина внизу и подземелье, наверное, были несравнимы. Я надеялся, что когда-нибудь смогу пройти по ней пешком.
— Сколько дней идти отсюда до Империи? — спросил я Хокса.
— Странный вопрос, малец. Если не встретите монстров, то по одной длине ущелья — два-три дня. — Но на деле, объяснил он, дорога там неровная и неухоженная, и идти пришлось бы намного дольше. Для марша большой группы место, похоже, не подходило.
Затем я спросил, что находится наверху плато.
— Говорят, ад, — ответил Хокс. Он не знал, насколько это правда, но Империя в своих записях описывала его именно так. Однажды группа авантюристов из любопытства решила проверить, что там наверху, но им пришлось бежать обратно после нападения стаи виверн.
— Виверны не самое страшное, но всё равно стая драконов, — сказал Хокс, и я почувствовал страх в его голосе. — Дураков, желающих лезть туда, нет.
— Господин Хокс, можно задать ещё один вопрос? — спросила Крис.
— Что такое? Что-то тревожит? — Хокс изменил тон, возможно, уловив что-то в её голосе.
— Есть одна вещь, на которую я хотела бы попросить вас взглянуть.
— Ладно, — после паузы сказал Хокс. — Пойдём в мою мастерскую.
Мы закончили осмотр и отправились в мастерскую.
Дварфов приглашали не только помогать строить ворота и городские стены, но и делать снаряжение. Поэтому город предложил специально построенную мастерскую любому дварфу, который захочет такую получить, — а захотели все.
Войдя внутрь, я почувствовал, что место больше похоже не на кузницу, а на склад, заставленный самым разным снаряжением. Быстрая «Оценка» показала у всех вещей метку «Качество: высокое».
Теперь понятно, почему все хотят дварфское оружие, — восхитился я.
— И что вы хотите мне показать? — спросил Хокс, когда мы устроились.
По сигналу Крис я достал из сумки-хранилища магистоун рабского проклятия. Я объяснил, что прикосновение к нему проклянёт человека, что применение святой магии заставит его зловещую ауру расшириться и осквернить окрестности, и что он, похоже, создаёт мутации.
— Трудно поверить, но… — Хокс внимательно изучал магистоун рабского проклятия. — Мисс Фрау вы его тоже показывали? — Когда мы ответили утвердительно, он надолго замолчал, а потом сказал: — Понятно… Но простите, я не знаю, что это. Может, старуха… то есть мой учитель знает.
— Ваш учитель? Вы про дедушку Марса? — спросила Крис.
— Бабуля Морриган так бы разозлилась, услышав, что вы называете её старухой… — с гримасой сказала Рурика.
— Старуха — самое то для неё, — рассмеялся Хокс. — Кстати, слышал, она пропала. Вестей от неё не было?
— Боюсь, нет. Фрау сказала, что у неё тоже.
— Жаль, — просто ответил Хокс и замолчал. Он, кажется, немного поник.
После этого Хокс рассказал, что здесь есть и другие дварфы, знакомые Рурике и Крис, так что мы навестили их и пробыли там до самой ночи.
Через три дня после прибытия в Балт мы наконец покинули город и начали охоту.
Дорога к лесу была плохо ухожена, поэтому мы шли пешком. Мы рассчитывали, что путь займёт около двух дней.
Пока мы были в Балте, мы следили, не появятся ли люди, наблюдающие за нами, но Хикари сказала, что неприятное ощущение исчезло. Когда мы ждали, я направлял ману в автокарту, расширяя её, а затем использовал «Обнаружение присутствия», но не видел человеческих сигналов, остающихся снаружи города.
Может, то, что она почувствовала во Фламене, было просто совпадением? — задумался я, но, поскольку люди могут использовать навыки или магические предметы, чтобы стереть своё присутствие, полностью расслабляться было нельзя.
— Ну, думаю, на какое-то время мы разделимся. Если станет опасно, не стесняйтесь отступать, — сказал Гибсон авантюристам ранга D, и те серьёзно кивнули. Наша команда должна была пройти по правой стороне леса глубже внутрь, а они — держаться левой стороны и искать монстров.
Лес был настолько густым, что продвигаться оказалось тяжело. Кроме того, там было жарко и влажно, так что работа выдалась потной. Мы снова и снова вытирали лбы, потому что пот щипал глаза и мешал смотреть.
Одной особенностью этого леса были регулярные поляны, полные трав. В первых местах нам попадались лечебные травы, но чем дальше мы заходили, тем более редкие виды находили — например, манатраву. Люди, видевшие мутацию, говорили, что вошли в лес собирать травы.
— Тут правда много монстров, да? — сказал я.
Мы были в лесу всего около двух часов, но уже трижды столкнулись с монстрами. Конечно, отчасти это было потому, что мы намеренно охотились на них по пути к мутации, чтобы они позже не стали помехой.
— У тебя ещё есть место для туш, Сора? — в какой-то момент спросил Гибсон.
— Конечно.
— Вы, странствующие торговцы, удивительные люди.
— Иначе я бы не смог вести дела. — Я засунул очередные трофеи в сумку-хранилище. На самом деле я убирал их в Предметный ящик, но нельзя было показывать, что я владею пространственными заклинаниями.
После этого мы ещё несколько раз встречали монстров. В основном это были вульфы и пчёлы-убийцы, но однажды на нас напала группа из десяти орков. Гибсон и его партия без труда с ними расправились.
Ночью мы разбили лагерь в лесу и дежурили по очереди.
Убедившись, что группа Гибсона спит, я призвал Шейда и X.
Шейд, иди туда, где находится мутация, и жди там. X, ты охоться на монстров вокруг неё. Сосредоточься на тех, кто находится вдоль маршрута отсюда туда. Убив их, складывай тела в эту сумку-хранилище, хорошо? — Я отдал приказы мысленно и протянул сумку-хранилище.
X взял её, а затем вместе с Шейдом скрылся в лесу.
Взгляд на автокарту подтвердил наличие одного особенно крупного сигнала — вероятно, мутации. Я также посмотрел на сигналы авантюристов ранга D и насчитал четырнадцать, что соответствовало их группам из шести и восьми человек.
Шестёрка выглядела хорошо сбалансированной, тогда как восьмёрка, похоже, специализировалась на нападении. Гибсон говорил, что группа из шести была на пороге повышения до ранга C. Восьмёрка же надолго застряла на ранге D из-за нестабильной истории выполнения квестов.
За пределами леса тоже были знакомые сигналы — элитный отряд Фрау. Они говорили, что не привыкли сражаться с монстрами, поэтому будут ждать снаружи леса.
Конечно, если они слишком далеко, им может быть трудно помочь нам, если на нас нападут… — подумал я. Может, у них есть какой-то другой план?
В любом случае я решил оставить вопрос со следившими за нами людьми им. Сейчас нашим главным делом была мутация.
— Э-это и есть мутация? — запинаясь, спросил Гибсон.
Через три дня мы наткнулись на гигантскую змею, свернувшую тело в плотное кольцо. Говорили, что она втрое больше обычной кровавой змеи, но на деле оказалась ещё крупнее. Шок Гибсона был вполне понятен.
К счастью, я уже знал об этом благодаря Шейду и заранее предупредил свою группу.
Именно благодаря X мы добрались сюда в нужное время. Вчера, когда мы встретились с ним и переложили содержимое его сумки-хранилища в мой Предметный ящик, я был поражён количеством убитых им монстров. Среди них были и гоблины, и я был рад, что нам не придётся разбираться с телами.
Поляна вокруг была завалена поваленными деревьями — следами того, как мутация двигалась в поисках пищи. Я снова поднял взгляд на мутацию и увидел, что её голова направлена вверх. Она… ест дерево? — изумился я.
— Кажется, она совсем не похожа на обычную кровавую змею, — заметил Гибсон.
Я тоже никогда не слышал, чтобы кровавые змеи ели деревья. Но физиология монстров сама по себе была загадкой, так что, возможно, такое бывало, просто мы никогда этого не видели.
И действительно, когда я её оценил, экран показал:
Статус
Имя: —
Профессия: — / Ур.: 53 / Раса: Блэкснейк
Состояние: мутировавший, проклят
У всех этих мутаций в названии есть «блэк»… Это просто совпадение? — задумался я. Уровень был примерно на десять ниже, чем у блэкбера. Поскольку в состоянии значилось «проклят», я подозревал, что у неё будут атаки, способные распространять это состояние и на нас.
— Я слышал, ваша группа уже сражалась с мутациями. Есть что-то, чего нам стоит остерегаться? — спросил Гибсон.
Мы ему это говорили? По крайней мере, я не помнил, чтобы сам рассказывал.
— Хороший вопрос, — сказала Рурика. — Мутации, с которыми мы сражались, используют атаки проклятием. Миа защитит нас святой магией, но если почувствуете, что вам опасно, отходите. А если во время боя поймёте, что не справляетесь, дальше мы разберёмся сами.
— Вы уверены? Я знаю, что вы сильны, но… — Я ожидал, что Гибсон станет спорить с ней из-за задетой гордости, но он, похоже, на самом деле больше беспокоился о нас.
— Думаю, мы справимся. К тому же Сэра не сможет выложиться по полной, если вокруг будет слишком много людей.
Сэра внезапно посмотрела на Рурику, возможно потому, что почувствовала себя выделенной.
— Понимаю. Не хотел бы я мешать Сэре, — уступил Гибсон.
Бой начался с дальних атак Крис и мага из группы Гибсона. Хотя вокруг блэкснейка не было деревьев, маги всё равно использовали ветер, а не огненную магию. Лезвия заклинания «Ветряной резак» ударили по шкуре блэкснейка, но не оставили следа. Вместо этого они, похоже, лишь разозлили его: он издал угрожающий вой и рванул к двум магам.
Я бросился наперерез, выпустил «Провокацию» и поднял щит. Змея сфокусировала на мне взгляд и со всей силой врезалась в меня. Раздался громкий треск, когда она столкнулась со щитом, но я остался на месте, а тяжесть, давившая на руки, оказалась не такой сильной, как я ожидал, — сработал мой навык «Поглощение».
В тот миг, когда змея остановилась, бойцы навалились на неё с обеих сторон.
Блэкснейк забился и глубоко вдохнул, готовя дыхательную атаку. Увидев это, Рурика и остальные отпрыгнули от меня. Я снова использовал «Провокацию», чтобы привлечь его внимание, и он ударил меня силой выдоха — точнее, попытался.
Но вместо того чтобы попасть в меня, ядовитая атака была подхвачена мощным порывом ветра и унесена в небо — это Крис применила «Торнадо». Заклинание не только не дало дыханию достать меня, но и само стало атакой. Прежний «Ветряной резак» не повредил змею, зато «Торнадо» ворвалось в её раскрытую пасть и разорвало незащищённые внутренности.
Эта атака вызвала новый приступ метаний блэкснейка. Он сотрясал землю вокруг, и деревья, поваленные им раньше, подпрыгивали и катились по воздуху. Я услышал глухой звук, возможно, от удара по кому-то, а затем крики боли и тревоги.
Из тела блэкснейка также начал подниматься чёрный туман, расширяясь вокруг. Возможно, благословение Мии закончилось, потому что это вызвало ещё больше криков. Поняв, что нужно попытаться остановить его, я выпустил «Провокацию», но блэкснейк теперь был настолько вне себя от ярости, что мне не удалось привлечь его внимание.
Нужно как-то остановить его, иначе всё станет только хуже! Я вытащил мифриловый меч и напитал его маной, но, поскольку не мог использовать «Телепортацию» на глазах у Гибсона и остальных, просто побежал к змее. К сожалению, из-за бешеных метаний блэкснейка было трудно предугадывать его движения, и я никак не мог выйти на расстояние удара. В какой-то момент его хвост полетел на меня, и я ударил по нему мечом, но это, кажется, только сильнее разозлило змею.
Его движения были совершенно непредсказуемыми, а присутствие группы Гибсона мешало мне использовать весь набор приёмов. Но как раз когда всё грозило стать намного хуже, блэкснейк внезапно замер. Всё вдруг стало тихо, словно предыдущего хаоса никогда не было.
Я посмотрел, что стало причиной, и увидел Сэру с окровавленным топором на плече.
— Сэра правда невероятна, — сказал Гибсон, благодарно кланяясь нашей группе. — Миа, Сора, вам тоже спасибо.
Он благодарил нас двоих за «Исцеление» и «Восстановление», а ещё выглядел удивлённым, что я тоже умею пользоваться святыми заклинаниями. Обычно я оставил бы всё Мии, но предположил, что она уже устала от «Благословения» и других заклинаний в бою.
Когда Гибсон ушёл, ко мне подошла Хикари.
— Ничего не случилось.
— Верно, — согласился я. Я тайно попросил её следить за окрестностями, пока мы сражались с блэкснейком. Ещё я попросил её охранять магов: если бы моя «Провокация» не смогла привлечь внимание змеи, она должна была бросить в неё зачарованные метательные ножи, чтобы защитить их.
В итоге ничего не пошло не так. Но после победы над блэкснейком я проверил окрестности на автокарте и заметил кое-что: число авантюристов в группе ранга D уменьшилось.
Я не знал, в чём причина, но решил, что нам нужно как можно скорее встретиться с ними. Рурике я сказал об этом раньше, но не Гибсону и остальным: я бы не смог объяснить им, откуда знаю.
Немного отдохнув, мы осмотрели местность, а затем двинулись дальше, чтобы выйти из леса. Мы осмотрелись потому, что всякий раз, когда прежде сражались с «мутировавшим, проклятым» монстром, где-то поблизости была какая-то порча. На этот раз, однако, ничего такого не нашлось.
Мы смогли снова встретиться с группами ранга D через три дня, уже выбравшись из леса.
Группа Гибсона выглядела потрясённой и встревоженной, увидев, что их стало меньше.
— Что случилось? Н-не говорите, что…
— Мы не знаем, господин Гибсон, — сказал один из выживших, будто вот-вот заплачет. — На нас напали посреди ночи. Мы разбежались, потом попытались собраться в заранее выбранном месте встречи… но прождали целый день, а они так и не появились.
Шестеро пропавших мужчин принадлежали к восьмичленной группе ранга D. Двое выживших явно были убиты горем из-за потери товарищей, с которыми делили и хорошее, и плохое.
— Эй, Сора, — шёпотом подтолкнула меня Рурика.
Я ответил ей покачиванием головы. Сигналы на автокарте исчезли, так что было сомнительно, что они всё ещё живы.
— Но есть кое-что, что меня беспокоит, — сказал я ей. — Сигналы людей, которых Фрау отправила нас охранять, тоже исчезли.
Рурика кивнула, поняв, к чему я веду.
— Нужно будет спросить об этом Фрау и пока держать ухо востро.
Первой моей мыслью было, что пропавшие авантюристы и были людьми, следившими за нами, а те, кто напал на них, — элита Фрау. То есть они исчезли потому, что их захватили или убили.
Однако была и другая возможность: оставшиеся восемь авантюристов — это и есть наблюдатели; они устранили шестерых, которые им мешали, а потом разобрались и с отрядом Фрау. Правда, это казалось маловероятным. Если бы всё было так, они напали бы на нас ещё до места встречи: лес просто куда лучше подходил для засады.
И всё же они могут попытаться атаковать нас позже, пока мы спим, особенно потому, что дежурства мы выставляем по партиям. Значит, впереди нужно быть осторожнее.
Похоже, нам ещё какое-то время придётся оставаться начеку.