Глава 6
Сора ведёт группу во вторую вылазку, Хикари помогает сиротам, а Серис раскрывает угрозу парада монстров.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Берегите себя в дороге.
— Удачной… дороги…
Эльза и Арт проводили нас, когда мы выходили.
Мы отправились раньше обычного, и город ещё был тихим: людей вокруг почти не было. Но стоило войти в район подземелья, как картина резко изменилась. Перед гильдией стояла толпа тех, кто пытался заработать носильщиком, и они зазывали проходящих авантюристов. Среди них было много детей примерно возраста Хикари. Миа и Хикари просто смотрели на них.
Мы вошли в гильдию авантюристов и обнаружили, что внутри уже кипит жизнь.
— Ладно, Сэра, хочешь проверить сообщения? — раз уж мы всё равно были в гильдии, я решил предложить ей это.
Я ненадолго направил ману в свой магический передатчик, чтобы проверить местоположение девочек, и увидел, что они уже довольно близко. Я вспомнил, что мой собственный приёмник был разбит во Фрирене, так что, если они проверят, моего местоположения они не узнают. Но скоро мы всё равно увидимся, так что, наверное, ничего страшного? Изначально я создал передатчики потому, что боялся: после инсценировки своей смерти и побега от войск Элезии я больше не смогу пользоваться функцией сообщений гильдии. А после воссоединения я в любом случае собирался какое-то время оставаться с ними.
Заодно я решил сменить очки на маску и сначала огляделся, чтобы убедиться, что на меня никто не смотрит.
Пока Сэра говорила с приёмщицей, я прислушался к разговорам вокруг и услышал, как многие упоминают: цены на магистоуны и материалы монстров в последнее время выросли. Особенно сильно подскочили цены на магистоуны боссов и продвинутых подвидов, а материалы монстров с нижних этажей, похоже, получали тем большую наценку, чем глубже их добывали.
Для авантюристов это было выгодно, но для меня могло стать небольшой проблемой. Я не знал, сколько могут стоить материалы треантов, но, судя по всему, это довольно популярный материал для посохов магов, а значит, спрос на них должен быть высоким. И то, что до тридцать пятого этажа пока добираются только «Клинки стража», лишь ухудшало ситуацию.
Похоже, остальные кланы дошли только до тридцать первого этажа. Они знают, каких монстров там встретят, но всё равно не могут продвинуться дальше. Нижние этажи, должно быть, труднее, чем я думал…
— Господин, нам пришло сообщение, — радостно сказала Сэра, вернувшись. Для неё было редкостью так открыто показывать восторг.
В письме, которое она держала, говорилось, что Рурика и Крис добрались до пограничного города между Звероземьем и Магической нацией. Однако в дороге Рурика заболела, и ей нужно было немного отдохнуть, прежде чем они снова смогут двинуться дальше.
— Думаешь, Рурике совсем плохо? — тревожно спросила Сэра.
Я сомневался, что дело в этом. Если говорить о выносливости, я скорее беспокоился за Крис.
— Может, она просто устала после долгого пути, — успокоил я её. — Уверен, когда вы снова встретитесь, ты сможешь расспросить её подробнее.
Если бы ситуация была серьёзной, она наверняка упомянула бы об этом. Раз этого не было, скорее всего, речь действительно шла просто о необходимости отдохнуть.
— Верно. Так и сделаю. — Сэра, похоже, приняла мои слова близко к сердцу, и мы снова двинулись.
Мы направились к острову, где находился вход в подземелье, и на этот раз перед святилищем ждало довольно много людей. Скорее всего, это было просто совпадение: в этом мире многие авантюристы любили выходить пораньше.
Мы встали в очередь и почувствовали, что на нас смотрит множество людей. Мы не только были в школьной форме — маленький размер нашей группы тоже, наверное, бросался в глаза.
— Эй, приятель. Ты, мелкий в маске.
Сначала я не понял, что обращаются ко мне. В масках ходило много людей, а я глубоко задумался. Я столько думал о письме от Крис и ценах на материалы, что совсем забыл о своей маске.
— Что такое? — наконец спросил я.
Слова принадлежали бородатому мужчине с свирепым лицом.
— Вы ученики Магиус, да?
— Да. А что?
— Справитесь? — спросил он. Судя по грозной внешности, такого участия от него не ждёшь. — Вас, вроде, всего четверо.
Я невольно вспомнил Сайфона, опытного авантюриста, который тоже оказался добрее, чем выглядел. Может, ещё и потому, что в последнее время, пользуясь Владением щитом, я часто вспоминал Гитца.
— Справимся, — ответил я. — Сегодня мы только на второй этаж собираем—
— А, правда? — быстро сказал он, перебив меня. — Тогда дальше не говори. Не думаю, что тут кто-то попробует что-нибудь провернуть с учениками, но мало ли какие идиоты попадутся. Мне самому стоило осторожнее спрашивать. Извини.
Похоже, были люди, которые могли сделать с тобой что-нибудь плохое, если узнают, на какие этажи ты направляешься. Нужно быть осторожнее.
— Ничего, спасибо за совет, — сказал я вслух. — В следующий раз буду внимательнее.
— Ты куда вежливее, чем выглядишь. Ну, если что-то случится…
Мужчина не успел договорить: сзади подошёл кто-то, похожий на его товарища по группе.
— Ты что делаешь? Без тебя нас не пустят, так что шевелись! — Он повернулся ко мне. — Извини. Он тебе проблем не доставлял? — Потом снова глянул на бородача. — Если хочешь подкатывать к девчонкам, делай это после возвращения.
И с этими словами оба исчезли. Всё произошло как какой-то маленький вихрь.
— Он выглядел злым. Но был добрый? — сказала Хикари, и я с ней согласился.
После этого подошла наша очередь, и я заметил перед камнем двух человек в форме гильдии. В прошлый раз, кажется, их там не было, но в последнее время в подземелье входило гораздо больше людей, так что, возможно, их отправили сюда регулировать проход и предотвращать неприятности.
Однако держались они так, что мне показалось: это просто приёмщики. Хикари оглядела их оценивающим взглядом.
— Вы идёте… Понимаю. Тогда будьте осторожны, — сказал один из них.
Мы зарегистрировали наши карты подземелья как группу, а затем переместились на второй этаж.
Перед самой лестницей на второй этаж мы ещё раз обсудили построение. Хикари и Сэра пойдут впереди, я и Миа — сзади.
Заодно я объяснил Мии тонкости Щита Фтера. У него было полезное свойство: если вливать в него ману, он увеличивался в размере. Но я понял, что у большого щита есть недостаток — он сильнее перекрывает обзор. Размер можно было постоянно тонко подстраивать, вливая определённое количество маны, но почувствовать это было сложно, так что нам оставалось понемногу практиковаться.
— И всё же в бою с вульфами тебе, наверное, лучше уклоняться, — сказал я.
— Да, старшая сестрёнка Миа. Вульфы бьют сильно, — добавила Хикари.
Это было правдой, особенно когда они успевали разогнаться. Для Мии на её нынешнем уровне это, скорее всего, было бы слишком тяжело.
Статус
Имя: Хикари / Профессия: особая рабыня / Уровень: 33 / Раса: человек / Состояние: —
Имя: Миа / Профессия: долговая рабыня / Уровень: 7 / Раса: человек / Состояние: —
Имя: Сэра / Профессия: долговая рабыня / Уровень: 66 / Раса: зверолюдка / Состояние: —
Такие данные Оценка человека показала по каждой из них. Нужно будет посмотреть, поднимутся ли их уровни к концу вылазки.
— В этот раз я пойду первым, — сказал я. — Если что-то пойдёт не так, я сразу вернусь. Если меня не будет десять секунд, спускайтесь в таком порядке: Хикари, Миа, потом Сэра.
Я шагнул наружу, активировав заклинание Щит и держа наготове атакующее заклинание — просто на всякий случай. Меч и щит я, разумеется, тоже взял, так что был готов разобраться с любыми монстрами, которые могли поджидать у подножия лестницы.
Я попросил Сэру идти последней потому, что сверху, с первого этажа, мог кто-нибудь спускаться. Пока мы находились на лестнице, никто не мог попасть от входа прямо на второй этаж, но мы всё равно могли столкнуться с людьми, идущими с первого.
Я вышел на второй этаж и не увидел вокруг лестницы никаких признаков жизни, даже применив Обнаружение присутствия и вызвав автокарту. Я подождал чуть дальше от лестницы, пока девочки не прибыли в заданном порядке, впереди с Хикари.
— Хорошо, двигаемся, — сказал я, когда все собрались. Я не хотел слишком долго задерживаться и рисковать, что рядом появится кто-то ещё.
Мы построились и пошли. Хикари и Сэра заняли переднюю линию, но следовали моим указаниям, куда идти. Я заранее сказал им, что с помощью навыка понимаю, в каком направлении можно избежать монстров и где находится лестница.
— Господин потрясающий, — сказала Хикари сияющими глазами.
При этом я также объяснил им, что не всегда смогу обнаружить монстров, если у них есть собственные навыки скрытности, так что слепо верить каждому моему слову опасно. Позже нам могут встретиться этажи или ловушки, сбивающие автокарту. И даже если я знаю, где находятся монстры, это ещё не значит, что мы сможем избежать всех.
— Хикари, чуть впереди монстр.
— Поняла. Я в порядке.
Я на миг задумался, не лучше ли позволить ей полагаться на собственное чутьё, но Хикари сказала, что не возражает против моих подсказок и что подтверждение тоже помогает. Впрочем, произносил я это вслух в основном ради предупреждения Мии.
И правда, Миа услышала мои слова и чуть крепче сжала посох.
— Миа, расслабься немного, — сказал я.
— Да. Мы тебя защитим. Не волнуйся, — добавила Сэра.
После этого Мии удалось глубоко и ровно вдохнуть.
— Старшая сестрёнка Миа, смотри, как я дерусь с вульфом.
Мы ещё немного шли, пока не наткнулись на одинокого вульфа. Заметив нас, он бросился вперёд на полной скорости. Хикари шагнула навстречу и встала перед ним с вынутым кинжалом. Она выглядела совершенно спокойно, без малейшего намёка на нервозность. Вульф прыгнул, едва вошёл в дистанцию, но Хикари в тот же миг скользнула в сторону и одним взмахом кинжала нанесла смертельный удар.
— Вульфы любят прыгать, когда атакуют. В воздухе они становятся мишенью, так что победить легко, — сказала Хикари Мии.
Звучало просто, но сделать такое было куда сложнее, чем сказать. Я видел, как Миа поморщилась от неловкости.
— Хикари, пожалуй, к этому лучше прийти постепенно. Но само движение ты отследить смогла, верно? — спросила Сэра.
Миа кивнула. После тренировочных поединков с ними двумя она, конечно, должна была успевать следить за движениями вульфа. Обе они были явно быстрее.
— Тогда пусть господин блокирует атаки вульфа, а ты бей его после этого. Ему будет проще, чем нам с Хикари, потому что у него есть щит, — предложила Сэра.
Так мы и решили. В следующем бою с вульфом я позволил ему атаковать меня, а Миа контратаковала. Я мог удержаться на месте, даже если вульф врезался в мой щит всем разогнавшимся телом.
— Старшая сестрёнка Миа, не закрывай глаза. — Миа, бей изо всех сил. — Старшая сестрёнка Миа, вкладывай корпус.
Хикари и Сэра не смягчали свои советы, пока Миа сражалась.
Но каждый раз Миа кивала и подстраивала движения под их подсказки. Когда она впервые попала по вульфу, её лицо побледнело, но постепенно она, похоже, привыкала, потому что её удары набирали скорость. Даже Сиэль, которая сперва тревожно наблюдала, казалось, успокоилась, увидев рост Мии.
— В следующий раз попробуй одна, — сказала Хикари.
— Не слишком рано? — спросил я.
— Старшая сестрёнка Миа справится. Она и сама этого хочет, — сказала мне Хикари.
На такое я не мог ответить отказом. Как можно было, видя решимость в глазах Мии? Я подумал подстраховать её заклинанием Щит, но Миа отказалась и от этого, сказав, что не хочет сама того не заметив потерять осторожность.
— Старшая сестрёнка Миа, готова? — спросила Хикари, когда мы повернули за угол и увидели вульфа.
Миа твёрдо кивнула.
Затем началась схватка Мии с вульфом. Она закончилась безоговорочной победой Мии, но путь к ней был не таким уж лёгким. Первый рывок вульфа заставил её так напрячься, что движения замедлились. Контратаковать она не смогла и лишь едва успела принять удар вульфа на щит. Инерция отбросила Мию назад, и она с трудом удержалась на ногах.
Мне показалось, что всё безнадёжно, и я почти вмешался, но остановил себя. Миа ещё не поддалась страху. В её глазах всё ещё была решимость. Затем Миа встретила вульфа лицом к лицу, а когда он развернулся и снова атаковал, закончила бой критическим ударом.
Я невольно шумно выдохнул. Похоже, нервничал я сильнее неё…
— Отличная работа, старшая сестрёнка Миа! — Хикари убрала нож в ножны и крепко обняла Мию. Она говорила, что Миа справится, но явно держала что-то наготове на случай, если всё пойдёт плохо.
Миа выглядела немного ошеломлённой объятием, будто ещё не поняла, что всё случилось на самом деле, но вскоре вышла из оцепенения и счастливо улыбнулась. На её лице читалось неверие в то, что она действительно справилась.
— У нас много мяса.
Таковы были первые шокирующие слова Хикари, когда мы нашли третий этаж. Да, мы добыли много вульфов, но, кажется, это было немного не главное. Сиэль тоже радостно танцевала — наверное, представляя, сколько еды ей достанется.
Сэра при этом болезненно улыбнулась, а у Мии на миг появился пустой взгляд человека, который видел слишком многое. Хикари подталкивала её охотиться на такое количество вульфов не ради боевого опыта Мии, а ради того, чтобы добыть себе побольше мяса? Наверное, именно этот вопрос на мгновение её потряс.
Впрочем, её взгляд сразу же вернулся к норме. Вероятно, она сказала себе не думать об этом слишком глубоко.
◇◇◇
После обеда мы перешли на третий этаж, где из монстров нам попадались только гоблины и гоблины-бойцы. Разница между двумя типами была лишь в том, что у бойцов тела чуть крупнее, поэтому с первого взгляда отличить их было трудно.
Били они, правда, сильнее обычных. Для человека с моими характеристиками это почти не ощущалось, но Миа сказала, что разницу чувствует.
— Как тебе было сражаться с гоблинами? — спросил я.
— Думаю, с ними легче, чем с вульфами. Они тоже двигаются медленнее Хикари и Сэры.
Понятно.
— Хотя лица у них, пожалуй, довольно страшные, — добавила она.
Позже мы пересеклись с гоблином-магом, но Хикари легко уложила его метательными ножами. Я хотел проверить магическое сопротивление Щита Фтера, но понял, что лучше испытать его на собственных заклинаниях, где я смогу контролировать силу и другие условия, так что отложил это на другой раз.
— На сегодня всё? — спросила Миа.
Победа над гоблинами почти ничего не давала, поэтому мы в основном сосредоточились на продвижении к лестнице на четвёртый этаж и в итоге дошли до неё всего за два часа.
— Что думаете, господин? — спросила Сэра.
Если пойти к пятому этажу, выйти можно было бы быстрее благодаря функции быстрого выхода, но я слышал, что на четвёртом этаже в основном встречаются стаи вульфов. С возможностями нашей группы мы наверняка смогли бы их победить, но я решил, что пока лучше повернуть назад. Во время прошлой вылазки я заметил, что ходьба по этим узким коридорам утомляет психологически сильнее обычной ходьбы, и видел, что остальные трое устали больше обычного.
— На сегодня возвращаемся. Переночуем здесь и выйдем завтра.
К тому же мне хотелось немного потренироваться в ночёвке внутри подземелья. На четвёртом этаже, похоже, было много монстров, так что лучше набраться опыта на более безопасных этажах, где их меньше.
— Но в прошлый раз всё было так же… На этих этажах почти не встречаешь людей, да? — пробормотал я. Учитывая, сколько людей входило у входа, я думал, что тут будет довольно людно, но всё выглядело парадоксально пустынным. Может, остальные авантюристы уже ушли дальше, на более прибыльные этажи?
— Мне не хочется, чтобы всякая компания смотрела на меня свысока, так что меня это устраивает, — сказала Сэра.
— Ага, и Сиэль может есть, — добавила Хикари. И правда, приятно было не прятать её, а значит, и Ящик предметов я мог использовать без лишней осторожности. — Но странно. Здесь всегда светло.
Она была права: в подземелье всегда было светло. Я слышал, что некоторые нижние этажи всегда окутаны темнотой, а на некоторых этажах, кратных пяти, есть нормальная смена дня и ночи.
В подземельях было много и других вещей, отличавшихся от внешнего мира. Например, то, как обращаются с мёртвыми монстрами. Обычно нужно было обязательно сжечь их тела, но монстры подземелья исчезали через десять минут после извлечения магистоуна. Правда, для этого их тела должны были касаться земли, поэтому исчезновение можно было предотвратить, положив туши на брезент или в мешки.
Земля и стены в подземельях также были неразрушимыми, а значит, я не мог устроить для нас настоящий лагерь. Если просто лечь, спиной почувствуешь холодный камень. Костёр можно было развести, если есть что жечь, а дым будет подниматься к потолку и рассеиваться, не скапливаясь в коридорах.
Люди также обычно не брали с собой дрова, потому что это было неудобно, хотя крупные кланы или богатые авантюристы приносили магические предметы для такой цели. Большинству не нравился вкус сухпайков, а если с вами был кто-то, умеющий готовить, с ингредиентами обычно проблем не возникало — по крайней мере на этажах, где попадались съедобные монстры.
— В этом смысле нам очень повезло, — сказала Миа, глядя на еду в руках.
Что касалось сбора материалов монстров, помимо моего Ящика предметов я зачаровал сумки, которые мы с детьми выбрали, заклинанием хранения, так что по сути они работали как мешки хранения. Разумеется, сохранять свежесть ингредиентов так же, как мой Ящик, они не могли, но, возможно, это станет доступно, если я раздобуду магистоуны лучшего качества.
— Да, господин потрясающий. Я за ним куда угодно пойду, — добавила Хикари.
Я радовался, видя, как Сиэль согласно кивает, но не мог отделаться от мысли, что в последнее время их интересует одна еда.
— Давайте дежурить по очереди. Сначала я и Миа, потом Хикари и Сэра? — предложил я, и никто не возразил.
Лагерь мы устроили посреди прохода. Ночёвка в тупике могла бы облегчить дозор, но мы выбрали это место, чтобы у нас был путь к отступлению, если он понадобится. Мы вернулись на второй этаж, так что из монстров вокруг были только вульфы, которые не представляли бы для нас большой угрозы при нападении. Но атака людей была куда менее предсказуемой, поэтому к такой возможности я хотел быть готов.
Сначала Хикари и Сэра легли отдыхать на коврики, которые я достал из Ящика предметов. Здесь всегда было тепло, так что, к счастью, им не пришлось укрываться простынями или чем-то подобным. Я также магией создал кусок льда и положил его на блюдо.
— Мы в безопасности, да, Сора? — спросила Миа.
— Да, на автокарте нет признаков монстров, — сказал я. И всё же нам нужно было сесть так, чтобы следить в обе стороны. Не исключено, что придётся столкнуться с противниками, способными проскользнуть мимо и моей автокарты, и Обнаружения присутствия.
— Как тебе подземелье в этот раз?
— Ну… я думала, что путешествия укрепили мою выносливость, но это совсем не то же самое, что путешествовать.
— Думаю, ты права.
— А по тебе совсем не видно, что ты устал, — сказала Миа, чуть надувшись.
Это, конечно, было благодаря навыку Ходьба. И всё же, даже если физически я был в порядке, однообразный вид вокруг будто высасывал душевные силы.
Тем не менее мы просидели на дежурстве, пока лёд не растаял, а потом сменились с Хикари и Сэрой. Часов в этом мире я ещё не видел, и мне хотелось иметь магический инструмент, который позволял бы узнавать время. В подземелье иначе отследить его было невозможно, поэтому на этот раз я в основном ориентировался по животам Хикари и Сиэль.
Проснувшись, мы позавтракали, вернулись на первый этаж и вышли наружу. Так завершилась наша вторая вылазка в подземелье.
— Вот награда, — сказала Сэра, вернувшись после подсчёта. Продала она только магистоуны гоблинов, хотя трофеи с побеждённых монстров тоже сдала.
— Но, Хикари, что насчёт вульфов? — спросил я. — Хочешь, чтобы мы разделали их сами?
Мы добыли довольно много вульфов, так что я думал попросить гильдию разделать их для нас и оставить только нужное, но Хикари не согласилась.
— Работа, — загадочно сказала Хикари. Затем быстрым шагом пошла прочь.
Мы, ничего не понимая, потянулись за ней: вышли из гильдии на площадь перед входом, где ближе к полудню уже кипела жизнь. От лотков доносились оживлённые голоса продавцов, продающих блюдо за блюдом. Дети смотрели издалека: кто-то сглатывал слюну, кто-то сидел, сгорбившись и прижимая руки к животу.
Миа заметила их и, кажется, подумала остановиться, но Хикари шла быстро, так что она стряхнула с себя сомнение и поспешила за ней.
— О, снова вы. Ещё купить пришли?
Целью Хикари был лоток с мясными шашлычками, хозяин которого раньше рассказал нам о сиротах.
— Пятнадцать… шестнадцать больших, — сказала Хикари.
Владелец лотка радостно улыбнулся, но выглядел и обеспокоенным.
— Вы правда всё это съедите? — спросил он.
— Да. Заберём с собой. — Хикари уже собиралась заплатить сама, но нахмурилась и посмотрела на меня: денег ей, похоже, не хватало. Я оплатил остаток, и она сказала: — Спасибо, господин.
Я понятия не имел, зачем она покупает столько шашлычков, но, похоже, у неё был какой-то замысел.
Шкворчание мяса щекотало слух, а из лотка тянулся восхитительный аромат. Я чувствовал, как на меня смотрит множество пар глаз. Испытывая лёгкую неловкость, я ждал, пока мясо доготовится. Когда всё было готово, Хикари предложила каждому из нас взять по нескольку шашлычков в обе руки. Для стороннего наблюдателя это, наверное, было довольно впечатляющее зрелище.
Затем Хикари развернулась и пошла в другую сторону — прямо к детям, которые зазывали людей нанять их носильщиками. Она остановилась перед ними и протянула свои шашлычки. Дети, казалось, не знали, как реагировать. Многие выглядели так, будто не могли подняться, и просто смотрели на неё сидя.
— Сделаете работу. Это награда, — просто сказала Хикари.
Дети явно не понимали, как на это отвечать, так что Миа поговорила с Хикари, а потом от её имени начала объяснять детям идею: Хикари хотела, чтобы они разделали туши вульфов в обмен на шашлычки.
При таком предложении взгляды многих детей потянулись к шашлычкам, но добровольцев не нашлось. Хикари и Миа, похоже, не понимали почему, но я понял, так что вмешался в переговоры от их лица.
— Я Сора. Купец и их господин. Сегодня они добыли в подземелье много вульфов. Им нужна ваша помощь, чтобы снять с них всё полезное. Они вас этому и научат. — Тут я задумался. Где вообще лучше разделывать вульфов? — Хикари, ты уже придумала место?
— Да, господин, — сразу ответила Хикари.
Можно ли арендовать место в гильдии авантюристов? Или она хочет выйти из города? Если дети выйдут, им ведь придётся платить, чтобы войти обратно? Так или иначе…
— У вас есть лидер… кто-то главный? — спросил я.
— Это я.
Все взгляды сошлись на самом крупном мальчике среди них. Он представился Норманом; он был самым высоким, но всё равно ниже Хикари.
— Тогда ты и… выбери ещё четверых, хорошо?
— Четверых… — Норман огляделся, и я видел, как остальные дети напряглись. Из страха? Или из надежды? — Нет. Не могу выбрать, — наконец сказал он. — Те, кого не выберут…
Его взгляд всё время метался между детьми и шашлычками в руках Хикари.
Этот ребёнок явно заботился о друзьях и, наверное, боялся, что те, кого не выберут, так и не поедят.
Поэтому я поправил его:
— Не волнуйся. Ты и ещё четверо, которых выберешь, пойдёте работать на нас. Все эти шашлычки — ваша награда, так что сами решайте, как их поделить.
На лице Нормана появилось удивление.
— С-спасибо. Тогда…
Норман выбрал двух ребят примерно своего роста и ещё двоих, которые выглядели меньше, зато подвижнее.
— Насчёт шашлычков… это все из вашей группы? — спросил я.
Норман объяснил, что они живут группой в одном здании, всего около тридцати детей. Сейчас здесь было только шестнадцать, остальные ждали дома.
— Может, купить ещё для остальных? — спросил я, но он сказал, что этого хватит. Похоже на правду: Хикари заказала такие большие, что одному ребёнку, наверное, было бы трудно съесть целый.
— Тогда идём с нами, — сказал я, и группа Нормана разделилась. В первой остались пятеро, вызвавшихся разделывать вульфов, а остальные понесли шашлычки обратно на свою базу.
По дороге к дому Норман рассказал нам о своей команде. Как я и ожидал, многие их родители тоже были авантюристами. Здание, которое они использовали как базу, было гостиницей, которой управлял дедушка одного из их группы, но дедушка умер.
— Иногда парень, который тоже вырос так же, нанимал нас, но в последнее время его группа ходит на нижние уровни, а мы за ними не успевали. Он сказал, что это небезопасно.
Я задумался, не связано ли это тоже с ростом цен на материалы.
— Это место? — спросил он, когда мы пришли.
— Да, подождите минуту.
Эльза и Арт вышли встретить нас у двери. Вид группы Нормана за нашими спинами их немного взволновал, но объяснения я решил оставить Мии.
Я прошёл во двор и начал с того, что построил дом с помощью земляной магии. Надо, наверное, подготовить ёмкость для воды, стол для разделки и перекладину, чтобы подвешивать туши? Обсуждая это с Хикари, я создавал всё необходимое.
Норман и остальные смотрели на нас широко раскрытыми глазами.
— В-вы маг, господин? — удивлённо спросил он.
Я ответил, что я купец, и показал им свою гильдейскую карту, но они выглядели подозрительно. Это правда, ясно? — подумал я, слегка смутившись, а потом понял, что дело, наверное, в моей форме магической академии.
— Хикари научит вас разделывать, — сказал я после этого. — Давай, Хикари.
— Да, хорошо. Быстро покажу.
Может, лучше медленно? — подумал я, поморщившись. Норман и так выглядит достаточно напуганным…
Несмотря на свои слова, Хикари не торопилась и спокойно разложила процесс разделки по шагам. Первым делом нужно было спустить кровь. Она объяснила, как подвешивать туши, и дети разбились на команды по двое и трое, чтобы взяться за работу. Сэра тоже ходила рядом и помогала, где могла.
Кровь могла испачкать пол, поэтому я подготовил ёмкость, чтобы её собирать. Кроме того, я видел в Создании кое-что, что можно было изготовить из крови, так что это была ещё одна причина её сохранить.
Всего они подвесили пять вульфов, и на то, чтобы кровь полностью стекла, требовалось время, поэтому мы устроили поздний обед. Конечно, я приготовил и для команды Нормана.
— Вы уверены? — спросил он.
— Ешьте.
— Да, Хикари права. Еды хватит на всех, — сказала Миа с такой тёплой, ободряющей улыбкой, что Норман покраснел. Привлекательность Святой, наверное, тоже сыграла свою роль.
Когда дети наелись, они вернулись к разделке вульфов по указаниям Хикари. Они извлекали магистоуны и снимали шкуры. Миа на этом этапе следила затаив дыхание, потому что дети всё ещё были совсем неопытны. Наверное, ей хотелось пойти готовить вместе с Эльзой и Артом, но она оставалась рядом на случай, если кто-нибудь поранится. Я сказал, что всё нормально, ведь я тоже могу использовать Лечение, но она ответила, что всё равно будет слишком волноваться, чтобы сосредоточиться.
В итоге дети работали до заката и успели полностью разделать трёх вульфов.
— Ладно, я провожу вас обратно, — сказала Хикари, когда они закончили.
Норман сказал, что они дойдут сами, но мы не могли не переживать за таких маленьких детей, отправляющихся одних, так что в итоге пошли и она, и я. Сначала Хикари предлагала пойти одна, но я подумал, что рабыня, идущая сама по себе, может привлечь неприятности. Если бы она была в школьной форме, другое дело, но для разделки она переоделась в дорожную одежду.
— Эм… что это? — сказал Норман, когда я протянул ему свёрток.
— Ваши пайки на завтра. Вы ведь не можете работать бесплатно, верно? Завтра мне тоже нужна ваша помощь. Это заставляет вас захотеть прийти, да? — Когда дети услышали моё предложение, они переглянулись, снова посмотрели на меня и с улыбками кивнули.
— Да, понял, — сказал Норман.
— И завтра хочу, чтобы пришёл ты, двое из сегодняшних и ещё двое новых. Если кто-то хочет научиться разделывать вульфов, дай им приоритет.
— Понял. Спасибо, старший брат Сора и старшая сестрёнка Хикари.
Так пятеро детей ушли в ночь.
Я проводил их взглядом, затем посмотрел на Хикари и спросил:
— Это то, чего ты хотела?
— Да. Спасибо, господин.
— Но что насчёт школы завтра?
— Возьму выходной.
— Понятно.
Мы пошли домой бок о бок, по дороге разговаривая о разном — в основном о том, почему она предложила детям такую работу. Хикари объяснила, что после того, как увидела Мию с Эльзой и Артом, дети перед гильдией заставили её тоже захотеть что-нибудь сделать.
— Быть голодным тяжело, — заключила она. Очень в духе Хикари. — И… господин, прости, что не спросила заранее.
Я слегка взъерошил ей волосы.
— Не переживай. Ты думала об этом всё время с тех пор, как мы вошли в подземелье? — Я знал, что мы охотились на вульфов ради тренировки Мии, но Хикари ещё и довольно активно бросалась на них.
Хикари твёрдо кивнула. Я радовался, что она так заботлива, но одновременно мне стало немного грустно.
◇◇◇
— Понимаю… Хикари сделала это…
Серис спросила, почему сегодня нас на одного меньше, так что я объяснил, что произошло вчера. На её лице появилось удивление. Она, казалось, немного задумалась, а потом снова улыбнулась.
Я невольно засмотрелся на то, как быстро менялось выражение лица Серис, за что Миа ущипнула меня за щёку. Было правда больно.
— Ох, Миа… ты снова ревнуешь? Тебе правда не о чем волноваться! — Заметив это, Серис обняла Мию.
Пока Серис оживлённо вертелась вокруг, Сиэль молча ела. Она выглядела немного поникшей из-за отсутствия Хикари.
После того как Серис успокоилась, а Сиэль закончила есть, мы наслаждались тихим мгновением, когда…
— Что значит, Хикари здесь нет?! — крикнула Лейла, снова нарушив тишину.
Я рассказал ей то же, что и Серис. Сначала она выглядела искренне тронутой, но через мгновение помрачнела.
— Понимаю… а я, дочь лорда, ничего не делаю… — укорила она себя.
— Это не твоя вина… Если ты привлечёшь к себе внимание подобным образом, с других сторон могут пойти слухи… — сказала Серис, утешая Лейлу как старшая сестра.
— Кстати, Лейла. Разве ты не говорила, что снова пойдёшь в подземелье? — я решил сменить тему и разрядить атмосферу.
— Да, мы попробуем зайти дальше, чем когда-либо.
— Тогда я хотел бы дать вам это. Используйте, если окажетесь в опасности. — Я достал со дна Ящика предметов набор качественных зелий.
Перед обедом я встретился с группой Джошуа и тоже передал им набор зелий, поскольку слышал, что вскоре они собираются попытаться добраться до шестнадцатого этажа. Джошуа сперва пытался отказаться, но я настоял: это благодарность за всё, что он для меня сделал. Он сказал, что если когда-нибудь сможет отплатить мне чем-нибудь, мне нужно просто попросить.
После этого Лейла ушла из библиотеки вместе с Мией, которая сказала, что сегодня снова посетит общество святой магии. Я попытался пойти с ними, но Серис позвала меня обратно, и я остался.
— Чем могу помочь? — спросил я.
— Ах, Сора. Не возражаешь, если я кое о чём тебя спрошу? — сказала Серис, выглядя серьёзнее, чем я когда-либо видел. Обычная певучесть исчезла из её голоса, и она обратилась ко мне тем сосредоточенным тоном, который иногда проступал в её речи. — Ты слышал, что сейчас в подземелье довольно много авантюристов? И что особенно поощряют походы на нижние этажи?
— Потому что закупочные цены на материалы монстров выросли?
— Да, именно. Видишь ли, это делается как предупредительная мера. Возможно, поэтому группа Лейлы тоже пытается выйти на новый этаж.
То, что Серис описала дальше, звучало почти невероятно: событие, похожее на давку в Мессе, могло произойти и в подземелье Маджорики.
Это явление называли парадом монстров: подземелье переполнялось монстрами. Во время такого события монстры начинали свободно перемещаться между этажами, продвинутые подвиды появлялись чаще, а в конце концов они вырывались на поверхность. Вход в подземелье Маджорики был окружён стенами и водой — доступ к нему открывался только через подъёмный мост — именно в ответ на подобные трагедии прошлого.
— Кажется, я понимаю. Но почему сейчас? Если вы знали, что это происходит, почему не приняли меры раньше? — спросил я.
— Правда в том, что мы рассчитывали на большее время. Толчки… землетрясения, как ты их называл? Это первые признаки…
Серис сказала, что поначалу её обрадовали соревнования кланов и то, что люди устанавливали новые рекорды глубины. Но на практике подготовка к новым рекордам означала, что в целом на нижних этажах охотились меньше. Говорили, что если не убивать монстров достаточно быстро, мана в подземелье может сгущаться, а достигнув определённого уровня — привести к параду монстров.
Даже Серис не знала наверняка, правда ли это, но теория была убедительной, да и в прошлом парады монстров действительно, похоже, случались чаще, когда охота в подземелье ослабевала. Победа над сильными монстрами нижних этажей и боссами помогала предотвратить сгущение маны лучше, чем уничтожение монстров на верхних этажах.
— Ты говоришь так, будто видела это, — сказал я.
— Видела. Много раз. И в других подземельях тоже… Возможно, это связано с рождением Короля демонов. Некоторые говорили, что его рождение стимулирует активность в подземельях.
Похоже, целая совокупность неудачных факторов привела нас к нынешнему положению.
— И о чём ты хотела меня попросить? — наконец сказал я.
— Я хочу, чтобы ты тоже направился на нижние этажи. И чтобы охотился на монстров, одновременно обследуя их.
— И это поможет предотвратить парад монстров?
— Да. Я хочу, чтобы там было как можно больше людей. И, если сможешь, я бы хотела, чтобы ты победил босса на самом нижнем этаже, сороковом… хотя понимаю, что это будет очень трудно.
Войти в комнату босса, не зная, что это за босс, действительно могло быть очень рискованно. Судя по устройству подземелья Маджорики, боссы обычно были продвинутыми подвидами монстров, появляющихся на ближайших этажах, но…
Подождите. Серис сейчас сказала, что сороковой этаж — самый нижний?
— Победа над боссом на нижнем этаже что-то даст? — спросил я, но мысли не отпускали. Ведь говорили, что «Клинки стража», добравшись до тридцать пятого этажа, установили новый рекорд. Если этажи с тридцать шестого и ниже не исследованы, откуда она знает, что сороковой — последний?
— Это успокоит чрезмерную активность. Самый надёжный способ. Но я не стану настаивать, чтобы ты заходил так далеко. На самом деле, если ты когда-нибудь решишь войти в комнату босса на сороковом этаже, обязательно сначала скажи мне. Я бы предпочла, чтобы ты сосредоточился на зачистке всего, что перед ним. Если как можно больше людей будет охотиться на нижних этажах, думаю, мы выиграем время, и, возможно, всё даже уляжется.
Я вспомнил давку в Мессе. Тогда нам удалось предотвратить катастрофу, но хотя подземелье здесь было обнесено стеной, оно находилось в самом центре города. Если парад монстров хлынет на улицы, ущерб, скорее всего, будет огромным.
К тому же для нас походы в подземелье не были проблемой. Я и так собирался ходить туда ради денег и материалов.
Но в словах Серис было ещё кое-что, что меня беспокоило. Её просьба сообщить ей перед тем, как мы пойдём в комнату босса сорокового этажа, звучала странно. Словно она знала, что там находится.
Однако следующие слова Серис выбили все эти мысли из головы.
— Я знаю, что ты беспокоишься о Мии и остальных, — сказала она. — Так что, если согласишься выполнить мою просьбу, я отдам тебе свои очки.
Она имела в виду Глаза Элианы. Но разве они для неё не очень важны? И почему она так отчаянно этого хочет, что готова их предложить?
— Я не могу их принять, — сказал я. — Кроме того, даже если бы принял, ты ведь никак не узнаешь, выполняю ли я свою часть сделки, верно?
Она рассмеялась.
— Ты не сказал бы этого, если бы собирался меня обмануть. Кроме того, по твоей карте подземелья я смогу понять, как глубоко ты ходил и на кого охотился. — Серис улыбнулась с лёгким весельем.
Её прежний вид — пугающе серьёзное, почти отчаянное выражение лица — заставил меня немного нервничать, но теперь её улыбка всё это прогнала.
— В любом случае, я сделаю это. Я и так собирался ходить в подземелье, так что твои Глаза Элианы мне не нужны. Если хочешь дать награду, выбери что-нибудь другое. Не знаю, сможем ли мы добраться до дна, но зайдём так далеко, как получится.
После моих слов мне показалось, что Серис какое-то время внимательно за мной наблюдает. Затем она сказала:
— Понимаю. Я подготовлю что-нибудь подходящее.
Значит, договорились? — подумал я. И тут внезапно…
— О, придумала! Как насчёт поцелуя? — Она снова вернулась к своей обычной певучей манере.
Беру свои слова обратно. Никакого «договорились»!
Разумеется, от этого предложения я тоже отказался. Она действительно сбила меня с толку, но я изо всех сил старался держаться профессионально. Кажется, кто-то из нас даже немного покраснел, хотя, может, мне это только показалось.
◇Точка зрения Серис 2
После его ухода я какое-то время смотрела на дверь. Я не перегнула? — подумала я. Казалось, я могла поступить неправильно и по отношению к Мии.
Когда я сказала, что отдам ему Глаза Элианы, он выглядел немного растерянным и нерешительным, а потом сказал, что они ему не нужны.
— Но я говорила серьёзно… — прошептала я.
Я бы с радостью отдала ему очки в обмен на просьбу, с которой обратилась. Да, они были важны для меня — незаменимы, если уж на то пошло, — но город был гораздо важнее. Это место последнего покоя моих последних товарищей, и потому он был для меня сокровищем.
Я ощущала время иначе, чем другие люди. Я видела, как бесчисленные жизни приходили и уходили, — все умирали и оставляли меня позади, — поэтому всегда думала о товарищах как о людях, с которыми я просто провожу чуть больше времени, чем с большинством.
Именно те люди изменили это. Они смеялись так весело, жили каждый день всем сердцем. Словно краткость их жизней заставляла их ещё сильнее смаковать каждый день.
Сколько времени я провела с ними, прежде чем поняла, что всё стало иначе? Мы прошли столько городов и деревень, сражались, помогали людям…
Это пробудило во мне эмоции, которых я прежде не знала. Вернее, пробудило заново — вернуло мне то, что я давно потеряла.
А потом мы пришли в одну землю и бросили вызов подземелью, которое называли неприступным. Это подземелье манило многих людей, и они бросали ему вызов в круговороте смерти и новых попыток.
Вместе с товарищами я добралась до самого нижнего этажа и победила босса. Внизу мы нашли что-то похожее на ещё одну дверь, но исследовали её и пришли к выводу, что она лишь украшение. Что бы мы ни делали, она не открывалась, и дальше идти было невозможно.
А когда мы победили босса, я услышала в голове голос: Подземелье XX покорено.
Я была уверена, что остальные тоже его услышали. И я верила, что после победы мы все получили дар — или, может, проклятие? По крайней мере, мне это казалось именно так, — потому что в тот день я стала почти бессмертной.
«Дар» у каждого, похоже, был разным, и мои товарищи, казалось, были ему рады. Мой собственный выглядел как то, чего другие отчаянно желали бы, хотя для меня он ощущался проклятием.
Думаю, когда-нибудь я всё же могу умереть, но у меня нет способа узнать наверняка — ни умру ли, ни когда это случится.
После этого в город подземелья пришёл мир. По крайней мере, с тех пор я не слышала разговоров о парадах монстров там.
Это было прекрасное воспоминание… и глупое. Победа над тем подземельем сделала нас самоуверенными. Мы убедили себя, что можем абсолютно всё.
И потому пришли сюда. Мы хотели зачистить ещё одно подземелье, которое прежде никто не покорял.
Всё шло гладко. Нам потребовалось много времени, но мы добрались до сорокового этажа. Причина, по которой я считала его последним, заключалась в том, что в комнате босса мы снова увидели ту декоративную дверь.
На записях этого не было потому, что наша попытка произошла так давно, что сведения о ней затерялись среди множества последующих парадов монстров.
Но в конце… мы потеряли одного из дорогих товарищей. Вернее, он отдал свою жизнь, чтобы спасти нас. Из комнаты босса должно было быть невозможно сбежать, но он использовал свой навык и вывел нас наружу.
«Живите и за меня тоже», — сказал он с улыбкой.
Я никогда не забуду эти слова и эту улыбку. Почему он тогда улыбался? Хотела бы я спросить.
Иногда я видела в Соре тени его — потому ли, что он тоже был иномирцем? Для меня он был героем. Вернее… для нас.
После этого мы решили остаться здесь, у места его последнего покоя, и предотвращать будущие парады монстров. Иногда остановить их нам не удавалось, но тогда мы отбивали волну монстров и не давали городу погибнуть.
Всё это время мы клялись никогда больше не входить в то подземелье.
Так город и дошёл до нынешнего состояния.
— Это было жестоко с моей стороны? — пробормотала я. — Просить Сору сделать то, чего не смогли мы…
Я снова всё обдумала и поняла: да, жестоко. И всё же с тех времён боевые стили и качество снаряжения стали намного лучше. Возможно, я могу рассчитывать, что нынешние дети победят подземелье, которое не смогли победить мы…
Если кто-нибудь доберётся до сорокового этажа — тогда я передам ему документы с подробностями того, что мы видели. Если они будут знать, с чем столкнутся, возможно, поймут, как подготовиться и как сражаться.
Конечно, неизвестно, поверят ли они мне вообще.