Интерлюдия 1
Рурика и Крис в Звериной стране Лас получают письмо от Сэры и решают идти в Маджорику.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Я больше не могу!
— Не говори так. Держись, Рурика!
— Но, Крис, если я пройду ещё хоть немного, ноги у меня просто отвалятся…
Я понимала, о чём говорит Рурика. Честно говоря, у меня самой ноги тоже болели. Но…
— Я знаю, но выбора у нас нет.
В Звериной стране Лас были дороги, соединявшие столицу с окраинными городами, но от городов до деревень — поселений отдельных племён — дороги больше походили на плохо ухоженные тропы. А когда приходилось переходить от поселения к поселению, зачастую нужно было пробираться через леса, где вообще не было протоптанной тропы. Из-за этого одно лишь передвижение превращалось в изматывающее испытание.
— Нам ещё столько поселений обходить. И почти никакого надзора за этим нет…
Столица, где жил Король зверей, находилась в центре, а по одному крупному городу располагалось в каждой из четырёх сторон света; вокруг них были разбросаны племенные поселения. Мы ходили по разным деревням и спрашивали, не покупало ли какое-нибудь племя рабыню-зверолюдку, но пока всё было безрезультатно.
Многие жители Звериной страны Лас вели простую пограничную жизнь, поэтому получить надёжные сведения было трудно. Разве не лучше было бы как-то централизованно всё планировать? Я правда за них переживала.
Мы пришли сюда, потому что узнали: в одной близлежащей деревне купили рабыню-зверолюдку из кошачьих. Но её имени никто не знал. Конечно, произошло это несколько лет назад, да и услышали мы не от самих работорговцев, так что информация не обязательно была надёжной. И всё же такая возможность существовала, поэтому мы с Рурикой отправились в деревню. К сожалению, это оказалась не Сэра.
— Сколько поселений мы уже обошли? — спросила Рурика, рухнув на кровать. Мы впервые за долгое время вернулись в город.
Я и сама не знала точного числа. Прошло почти сто пятьдесят дней с тех пор, как мы попрощались с Сорой и вошли в Звериную страну Лас. За это время мы посетили три города, включая столицу, и разные поселения вокруг них. Так долго вышло потому, что Звериная страна была огромной, а поселений в её пределах — очень много.
Нам приходилось брать задания в городских гильдиях, чтобы пополнять деньги и продолжать путь, и на это тоже уходила уйма времени. В стране, полной зверолюдей, охотничьих заданий было не так много, и таким, как мы, доставалась в основном мелкая работа вроде сбора трав.
— Сора бы обожал все эти задания, которые мы берём, — прошептала я, и Рурика подняла голову, посмотрев на меня. На её лице появилась многозначительная улыбка, и мне стало неловко, будто она прочитала мои мысли.
— Как думаешь, с ним всё в порядке? — спросила она.
— Думаю, да. Наверное? — ответила я, вспоминая Сору. Одновременно я подумала и о маленькой спутнице, которая была с ним. Надеюсь, они смогли благополучно заключить договор.
— Ладно, завтра сходим в гильдию авантюристов и возьмём ещё одно задание. Наверное, опять сбор трав… — Рурика уткнулась лицом в подушку и простонала эти слова.
Рурика очень не любила задания на сбор трав, но брались за них немногие, поэтому платили за них больше, чем в Королевстве.
На следующее утро мы зашли в гильдию, и охотничьих заданий, как и ожидалось, не было. Поэтому мы взяли одно из множества заданий на сбор трав, уточнили лучшие места, где они растут, и сразу отправились. Даже ближайшие к городу места находились так далеко, что требовали ночёвки. Может, и это было одной из причин, почему люди их избегали?
Когда мы добрались туда, оказалось, что заросли почти не тронуты — видимо, из-за того, что такие задания были настолько непопулярны. Мы набрали сколько нужно, вернулись в город и отчитались у стойки. Регистраторша, похоже, нас запомнила: две человеческие женщины, путешествующие вместе, в этих краях явно были редким зрелищем.
— Сообщение? Для нас? — спросила Рурика, когда регистраторша передала нам вместе с наградой письмо.
Был только один человек, который мог прислать нам сообщение, — Сора. Ах, конечно, это мог быть и работорговец, отвечающий на наш запрос…
— А, думаешь, это Сора? Может, он за тебя волнуется, Крис, — поддразнила Рурика.
— Ой, прекрати, — фыркнула я. — Давай… вернёмся в гостиницу, прежде чем читать.
Мы могли проверить письмо прямо на месте, но мне казалось, что лучше сделать это наедине. Рурика, похоже, согласилась, и мы вместе поспешили обратно в гостиницу.
Добравшись туда, мы сели рядом на кровать и начали читать письмо. Оно оказалось от неожиданного отправителя — от самой Сэры.
Она объясняла, что теперь стала рабыней и вместе со своим нынешним хозяином собирается в Маджорику, в Магическое государство Эва.
— Мы точно уверены, что это правда Сэра? — спросила Рурика, когда мы дочитали.
— Ну… она пишет о наших воспоминаниях и о бабушке, так что, думаю, это должна быть она. — Письмо казалось мне достаточно надёжным. Оно было не особенно длинным, но в нём упоминались вещи, которые могли знать только мы.
— Верно. Тогда отправим ответ и пойдём в Маджорику!
— Хорошо, но сначала нам нужно поискать Эрис, — напомнила я.
— А, точно. Нам ещё надо заглянуть на несколько невольничьих рынков и проверить, нет ли там её.
Я кивнула. Пока мы не получили никаких сведений о старшей сестре Эрис… да и вообще ни об одном эльфе. Но шанс всё равно оставался. Мы должны были посетить все города и расспросить людей.
— Но если это правда, это же здорово, да?! — подбодрила меня Рурика.
— Да.
Рурика радостно улыбнулась. Наверное, я тоже улыбалась. После стольких поисков у нас наконец появилась первая зацепка, причём очень надёжная.
— Теперь нужно узнать, что за человек хозяин Сэры. Надеюсь, он с ней плохо не обращается…
Мне казалось, что это действительно повод для беспокойства. Если он попытается что-нибудь с ней сделать…
— Крис, у тебя страшное лицо. Но раз он разрешил отправить сообщение, уверена, он хороший человек.
Я решила довериться интуиции Рурики, и мы снова начали собираться в дорогу.
Точно: когда мы снова встретимся с Сэрой, надо будет дать знать Соре. Уверена, он за нас обрадуется…