Часть 10Исекай-тэнсэй: завербованный в другой мирТом 4Глава 4Намитаро устраивает переполох на рынке, становится спутником Тэнмы, получает пруд, а команда пробует первое карри перед турниром.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Большая рыба, лежавшая на разделочной доске, была моим собратом Намитаро, переродившимся в этом мире в виде рыбы.

До этого он лежал совершенно неподвижно, но, возможно, услышал мой голос: вдруг он яростно забился, словно только что пойманная рыба. И явно пытался добраться до меня.

— Рыба взбесилась!

— Бегите! Покалечит!

— Я же говорил, эта штука — монстр!

Увидев, как Намитаро задергался и начал подпрыгивать, люди в толпе тут же бросились врассыпную. Однако, когда среди зрителей нашлись искатели приключений, решившие, что он может быть монстром, самые уверенные из них вытащили оружие и подошли, готовясь атаковать.

— Эй!

— Получай!

— Гнилая тварь!

Трое попытались ударить Намитаро одновременно. Один держал двуручный меч, второй — копьё, третий — топор. Все трое, судя по всему, вполне умели обращаться с оружием. И к их совместной атаке я тоже придраться не мог. Но тут…

— Мешаете! — внезапно заговорил Намитаро по-японски, велев им отойти, но, разумеется, они его не поняли. Он хлестнул хвостом, и оружие всех троих искателей приключений улетело прочь.

— Сэй, сэй, сэй! — На, на и ещё раз на!

Намитаро нанёс хвостом тройной удар, каждый раз попав по одному искателю приключений. На этот раз в воздух полетели уже сами мужчины.

— О-он монстр!

— Он нас убьёт! Бежи-и-и-им!

Ошеломлённые силой Намитаро, искатели приключений пустились наутёк.

Тем временем Намитаро, теперь уже объявленный монстром, быстро заизвивался в мою сторону, словно плыл по земле.

— Мальчик, беги! — крикнул кто-то, увидев приближающуюся ко мне рыбу. Рядом снова заверещали зрители. Жанна, завидев Намитаро, застыла на месте от потрясения. Примера тем временем рванулась вперёд, собираясь проткнуть его копьём, а тройняшки тоже приготовили оружие.

— Ускорение! — выкрикнул Намитаро, прозвучав при этом как какой-то воин-киборг. Его скорость резко выросла, и он понёсся прямо к Примере. Из-за этого Примера неверно рассчитала момент и споткнулась, а тройняшки тоже упустили удобный миг.

Намитаро продолжал нестись прямо на меня, не сбавляя скорости. Я дождался, пока он окажется так близко, что увернуться уже точно не сможет, и тогда…

— Получай!

Я открыл пространственную сумку, где находились Широмару и остальные, и Намитаро на полном ходу влетел прямо внутрь.

— Пока-а-а-а-а! — разнёсся в воздухе голос Намитаро, снова по-японски, так что понять его мог только я.

— Удивительно полезная штука, — пробормотал я себе под нос. Довольный новым применением пространственной сумки, я закрыл её. Кажется, внутри послышался звук, будто камни стукнулись друг о друга, и взвизгнул Широмару, но я решил не волноваться. Однако тут сумка вдруг открылась изнутри, и наружу выбрался Широмару с шишкой на голове.

— Ау-у-у-у!

Звучал он довольно сердито. Я успокоил его, вылечил шишку и, чтобы задобрить, пообещал дать ему за ужином мясные обрезки. Он немного повеселел, и я уже собирался поспешить дальше, но тут…

Торговец рыбой схватил меня за плечо.

— Эй, мальчик. Оставь эту рыбу мне.

После переговоров было решено, что законным владельцем Намитаро стану я, но за него, конечно, пришлось заплатить. В итоге его цена составила одну золотую монету — примерно сто тысяч японских иен.

Вернувшись в особняк дедули, я сделал временный пруд — ну, скорее уж лужу, — а затем вытащил Намитаро из сумки и бросил туда. Он всплыл кверху брюхом и даже не шевельнулся, так что тройняшки начали тыкать в него мётлами и прочими предметами, которые попались под руку.

— Тэнма, а как это есть?

— Чешуя у него вроде очень твёрдая. Сначала надо всю грязь отмыть, да?

— Он вроде мёртвый, а грязь не оттирается. Что делать будем?

Тройняшки по очереди засыпали меня вопросами, и мне показалось, что Намитаро слегка шевельнулся.

— Хм, ну… хотелось бы сперва убрать грязь, но, если он мёртв, тут уже ничего не поделаешь. Думаю, надо нарезать его, а потом замочить в воде с сильными приправами и травами. — Я говорил достаточно громко, чтобы Намитаро меня слышал.

— А что насчёт чешуи? Такую жёсткую чешую трудно снять даже вместе с кожей, — сказала Жанна.

— Почему бы не испытать на нём новое снаряжение Гиганто? Неважно, насколько прочная у него чешуя. Один удар Гиганто — и ей конец! — предложила Примера.

Я быстро призвал Гиганто. Его правую руку я превратил в меч, а левую оставил как есть, чтобы он мог прижать Намитаро.

— Что ж, начнём? — Я с помощью левой руки Гиганто удержал Намитаро за основание хвоста и положил его на каменный стол в саду. Затем, пока левая рука Гиганто крепко держала Намитаро, я занёс его правую руку и…

— Пощади, Тэнма! Пощади! — наконец сдался Намитаро. Похоже, он тоже не думал, что переживёт удар Гиганто.

— И-и-ик, оно заговорило!

— Монстр!

— Тэнма, скорее раздави его!

Поражённые тем, что Намитаро вдруг заговорил на человеческом языке, тройняшки тут же спрятались за моей спиной. Их кошачьи ушки и хвосты встали дыбом, и выглядели они так, будто вот-вот выпрыгнут из собственной шкуры. Об этом легко забыть, но в такие моменты я вспоминал, что они и правда отчасти кошки.

Примера и Жанна не закричали, но обе застыли на месте, явно потрясённые. Первой пришла в себя Примера: она встала перед Жанной с обнажённым мечом. Жанна тем временем приняла стойку для чтения заклинания.

Я не знал, сможет ли кто-нибудь из них вообще нанести Намитаро хоть какой-то урон. Но, как бы то ни было, молча смотреть, как мои друзья дерутся друг с другом, я не собирался.

— А, не волнуйтесь, все. Он мой знакомый. — Я представил Намитаро остальным, пока тот, извиваясь, сползал на землю.

Он поднял грудной плавник в знак приветствия.

— Привет! Я Намитаро! Рад знакомству! — бодрым голосом сказал он. Однако девушки, похоже, застряли на мысли, что говорящая рыба непременно должна быть монстром, и не знали, как реагировать теперь, когда выяснилось, что он мой знакомый. — Ой, не надо так напрягаться. Я всего лишь рыба. Давайте дружить!

Он ловко заизвивался ещё ближе.

— Мяу! Не подходи сюда!

— Монстр!

— Гадость!

Тройняшки не выдержали вида приближающегося Намитаро и с криками попытались убежать. Намитаро сразу выбрал их целью и бросился за ними.

— Тэнма, ты уверен, что он твой знакомый? — спросила Примера.

— Тэнма, что это вообще такое? — Жанна указала на Намитаро, который гонял тройняшек кругами.

— Да, мы встретились после того, как я ушёл из деревни Кукури. Подробностей я не знаю, но, думаю, технически он всё-таки рыба. Хотя за точность не ручаюсь.

Пока я говорил, тройняшки снова подбежали к нам.

— Эй-эй! Упрямые вы девчонки! — сказал Намитаро. Мне казалось, что он поддаётся им и просто дразнит: он гнался за ними, но держал дистанцию.

Некоторое время я молча наблюдал, но суматоха становилась слишком сильной, и я решил всех успокоить. Я дождался идеального момента, когда Намитаро окажется достаточно близко, открыл пространственную сумку и прыгнул на него.

— Не так быстро! — Не желая попасться на один и тот же трюк дважды, Намитаро попытался перепрыгнуть через меня. Однако…

— Ах ты…!

…я магией создал толстую глиняную стену как раз там, куда он собирался приземлиться.

— Уф!

Отвлечённый моей сумкой, он не успел увернуться от стены и врезался прямо в неё. На этом он наконец перестал двигаться. Когда он застрял в стене, тройняшки схватили валявшиеся рядом ветки и деревянные мётлы. Они принялись лупить его снова и снова, а поскольку я решил, что таким оружием они большого вреда не нанесут, то позволил им продолжать, пока не насытятся. Сам виноват.

— Ну, он, может, и довольно самоуверенный, и подозрительный, но, думаю, если не делать из него врага, он вполне безобидный, — сказал я.

— Это точно про меня! — отозвался Намитаро.

Оружие тройняшек ничего не могло сделать с прочной чешуёй Намитаро. А когда они закончили, он ещё раз со всеми поздоровался.

— Кстати, Намитаро… Мне кажется, или твой говор стал ещё страннее, чем в прошлый раз? — Когда мы только встретились, он говорил с необычным акцентом. Теперь же в его речи будто смешалось ещё больше особенностей разных языков из нашего прежнего мира.

— Долго живёшь — много всякого переживаешь! — дал он какой-то странно просветлённый ответ. Но на самом деле у меня было чувство, что он просто начал забывать, как нормально говорить по-японски: слишком уж давно это было. К тому же он кои, а не человек.

Намитаро выглядел очень довольным собой, но я решил кое-что прояснить.

— Намитаро, чтобы ты знал: сейчас ты моя собственность. Значит, с этого момента работаешь на меня. — Раз я купил его у торговца рыбой, теперь я считался его владельцем. Но меня удивило, как легко он это принял.

— Конечно! Я совсем не против работать на тебя, Тэнма!

Так я решил добавить его в свою команду на турнир. При таком раскладе я уже не был уверен, что мне самому вообще нужно участвовать.

На данный момент состав моей команды выглядел так:

Рокет: эквивалент ранга B–A

Широмару: эквивалент ранга S

Соломон: эквивалент ранга B

Намитаро: эквивалент ранга S или выше — только под водой; возможности на суше неизвестны

Честно говоря, я не был уверен, что могу оценить настоящую силу Рокета. Я бы не удивился, если бы он на самом деле соответствовал рангу S. Соломон был ещё детёнышем, но умел летать, а это давало ему преимущество. Так или иначе, средний ранг моих спутников был выше A, и я сомневался, что кто-нибудь ещё может сказать о своей команде то же самое.

Пока я обдумывал это, заметил, что тройняшки, Примера и Жанна перешёптываются между собой.

— Кто вообще такой Тэнма?

— Сначала у него были Рокет и Широмару, потом Соломон, а теперь ещё и Намитаро стал его спутником? И все они ужасно сильные монстры!

— Намитаро жуткий…

— Мало того что Тэнма хорошо владеет мечом, он ещё и умелый маг, да и в рукопашном бою на высшем уровне! В какой-то момент он уже просто за гранью!

— И вдобавок он разбирается в медицине, готовке и куче других вещей…

Похоже, все пятеро говорили обо мне. Они старались говорить тихо, чтобы я не услышал, но мне стоило лишь совсем немного усилить физические способности — и я слышал их как на ладони.

Пока я ждал, когда они закончат, я задумался о том, где поселить Намитаро. Но когда обернулся, чтобы обсудить это с ним, увидел, что он почему-то машет грудным плавником вверх, в сторону второго этажа особняка.

Я проследил за его взглядом и увидел там дедулю. Мы с дедулей встретились глазами, и он быстро спустился к нам.

— Что это, Тэнма? Новый спутник? — спросил он.

Я представил ему Намитаро.

— Здорово! Звать меня Нами! Рад знакомству! — И снова его личность как будто изменилась.

— О, ты умеешь говорить! Как необычно! Я Мерлин, дедушка Тэнмы. Рад знакомству. — Дедулю, похоже, совсем не смутило, что Намитаро говорит. И это, как мне казалось, было удивительно сразу в нескольких смыслах. Эти двое моментально нашли общий язык и начали болтать уже без меня. От этого мне стало даже немного одиноко…

Слегка загрустив, я решил в одиночку начать строительство пруда для Намитаро. Он должен был получиться примерно десять на двадцать метров в ширину и от одного до полутора метров глубиной. Магией земли я укрепил края пруда и сделал каменную окантовку. Я решил, что она легко не сломается и будет задерживать мусор, так что вода останется чистой. Затем магией воды я наполнил его, но не был уверен, как поддерживать в воде кислород. Намитаро сказал, что сам что-нибудь придумает, и я решил оставить это ему.

К тому времени, как я закончил с прудом, все пятеро уже наговорились, и мы начали обсуждать ужин. Однако Аура и остальные ещё не вернулись: похоже, лекция Айны и Крисс всё ещё продолжалась. Поэтому на этот раз я решил готовить сам. В последнее время я либо ел вне дома, либо готовила Айна. Я решил для разнообразия показать, на что способен, и приготовить карри, о котором уже давно мечтал.

Вообще-то на днях я нашёл у уличного торговца блюдо с пряностями и спросил у повара, как он его делает. Поскольку это было блюдо из кебаба, сочетать рецепт, который он мне дал, с моими знаниями было довольно экспериментально, но ничего другого не оставалось. Я постараюсь сделать всё как можно лучше и не перевести продукты зря.

После некоторых уговоров — я купил больше пятидесяти кебабов — торговец научил меня рецепту своей смеси специй. Затем я купил нужные пряности в лавке, которую он мне указал.

Сначала нужно было карамелизовать большое количество лука, затем нарезать картофель, морковь и говядину кусочками на один укус и добавить их в котёл. Потом налить в котёл воды, довести до кипения и некоторое время тушить, снимая пену сверху. Тем временем надо было насыпать муку на сковороду и обжарить до золотистого цвета, следя, чтобы она не подгорела. Затем смешать муку с половиной специй, влить в сковороду бульон и медленно растворить пряную смесь. И наконец соединить все ингредиенты, попробовать и отрегулировать остроту по вкусу.

Я следовал этому рецепту и примерно через час приготовил нечто, похожее на карри. На этот раз я решил не делать его слишком острым и добавил мёд и ещё кое-какие ингредиенты, чтобы получилось что-то между сладким и средне-острым. Правда, в свою порцию я всё же добавил часть оставшихся специй, чтобы сделать её поострее.

Готовое карри — или что-то похожее на карри — я отнёс в комнату, где все сидели. Рис я поручил Жанне, так что он сварился чуть мягче, чем мне хотелось, но это не было проблемой. Айна и остальные вернулись, пока я готовил, но извинилась за то, что не помогала, только Айна.

Я открыл крышку котла с карри, и вся комната наполнилась запахом специй. Те, кто никогда раньше не пробовал карри, выглядели удивлёнными, особенно тройняшки. Никто, впрочем, вроде бы не был против попробовать, так что я положил на каждую тарелку по горке риса, а сверху налил половник густого коричневого карри.

— Приятного аппетита! — Я сложил ладони и принялся есть карри ложкой. О-о, а ведь вкус действительно тот самый! Первое сильное впечатление было даже не «вкусно», а «ностальгично»: в конце концов, с тех пор как я в последний раз ел карри, прошло больше пятнадцати лет. Я начал закидывать его в рот, поглощая одну ложку за другой. Когда остальные увидели мою реакцию, они тоже последовали моему примеру.

— Странный вкус. Но мне нравится, что оно немного острое, — сказал дедуля.

— Я никогда не видела, чтобы специи использовали так. Суп с похожими специями мне встречался, но чтобы мучной ру выливали поверх риса — такого ещё не было, — заметила Айна.

— Неплохо. Если бы было хоть немного острее, я бы, наверное, не смогла это есть, но к такому можно пристраститься, — сказала Крисс.

— Точно! Не знаю, из-за специй или нет, но у меня в животе тепло, и я начинаю потеть, — сказала Примера, вытирая лоб.

Тем временем…

— Мяу, остро! Остро! Воды!

— У меня язык горит!

— Слишком много специй!

— Тэнма, мне это не нравится…

Тройняшкам и Жанне оно, похоже, не слишком пришлось по вкусу.

— Тэнма, наложи мне ещё! И кстати, та девица вон там с возвращения вообще не шевелится! — сказал Намитаро очередным странным говором, поглощая карри. «Девицей» он называл Ауру, у которой глаза с тех пор, как сестра привела её обратно, выглядели совершенно безжизненными.

— Вот, Намитаро. И тебе, Аура.

Я дал Намитаро добавку, затем зачерпнул ложку своего карри, насыпал туда ещё кучу специй и сунул Ауре в рот.

— Ва. Ва…? Ч-ч-ч-что это такое?! — Вернувшись в себя благодаря силе карри, Аура издала звук, совсем не подобающий юной девушке. Да, великая сила карри…

— Господин Тэнма! Пожалуйста, дайте мне воды! — В панике Аура взяла протянутую мной кружку и осушила её залпом. Айна тут же отчитала её за такое поведение.

Несмотря на всё это, я считал своё первое карри довольно удачным. Кстати, окончательное впечатление у меня было такое: это определённо карри, но почему-то не совсем то, чего я хотел.

После ужина Айна и Крисс вернулись в замок, Примера — к своим рыцарям, а тройняшки — в трактир. Намитаро выпил с дедулей и отправился обратно в садовый пруд. По дороге я его поймал и решил спросить кое о чём, что весь день не выходило у меня из головы.

— Эй, Намитаро. Значит, тебя опять поймали?

Его лицо стало серьёзным.

— Тэнма, если ты думаешь, что меня часто ловят просто потому, что я рыба, то ошибаешься.

— П-прости…

— Я уснул, пока плыл, и попал в сеть, вот и всё! — Почему-то он выпятил грудь, произнося это. Зря я вообще за него волновался!

— Тогда почему ты просто не сбежал?

— Я подумал об этом, но вместе со мной тащили кучу моллюсков и всякого такого. Я объелся и снова заснул… дней на десять. А когда проснулся, уже лежал на той разделочной доске! Из огня да в полымя, как говорится! — сказал Намитаро и рассмеялся. Интересно, понимал ли он, насколько близок был к тому, чтобы его приготовили?

Так или иначе, вот так мы и провели ночь перед турниром…