Битва восьмидесяти пушекИмператорская реинкарнация: пришёл, увидел, выжилТом 4Глава 9Кармин участвует в ночном рейде на пушечный лагерь Рауля, уничтожает артиллерию и узнаёт, что Водедт всё равно подстраховал его возвращение.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Сотня всадников имперской гвардии, двадцать боевых магов и двое агентов имперской разведки — все верхом — покинули холм Челан под покровом безлунной ночи. Операция держалась на кавалерии Атур, которая ушла вперёд, чтобы ударить по вражеским боевым магам. Наш отряд должен был выйти после них, сделать большой крюк, проскользнуть мимо врага, а затем совершить налёт на пушки. Скорее всего, на диверсию у нас будет окно всего в несколько десятков минут, прежде чем появится сопротивление. Как только оно появится, мы рассеемся и отступим ещё до того, как первый свет рассвета окрасит небо. Пфальцграф подготовил два комплекта стандартной одежды агентов разведки, как я и просил. Они были тёмными с головы до ног, снабжены ненормальным количеством карманов, а в комплект входили чёрный плащ с капюшоном, шарф для лица и обувь, приглушавшая звук шагов. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять: всё это создавалось для тайной работы. Правда, настоящих разведчиков, которые действительно носили такую одежду, было довольно мало. В конце концов, выйди ты в ней средь бела дня — и это ничем не отличалось бы от крика на весь мир: «Я подозрительная личность». На деле агенты одевались по обстоятельствам. Если им нужно было смешаться с крестьянами или горожанами, они надевали их одежду. Точно так же они переодевались кучерами, когда требовалось втереться среди бродячих торговцев, или богатыми купцами, когда расследовали дела знати. Одежда, которую носили мы с Тимоной, предназначалась для ночного проникновения и шпионажа. Благодаря тому, как она скрывала лицо и фигуру — видны оставались только глаза, — никто не должен был узнать во мне императора. К тому же большинство агентов разведки были невысокими. Под плащом, ночью, я сомневался, что кто-нибудь вообще поймёт, что я ребёнок.

Тимона был скрыт точно так же, но порой одних глаз хватало, чтобы выдать человеческие эмоции. Когда перед выездом он сказал, что прикроет мне спину, я заметил в его взгляде оттенок хорошего настроения. Похоже, старая поговорка о том, что глаза правдивее рта, была верна. После дороги, показавшейся бесконечной, мы обнаружили вражеский лагерь, где, по нашим предположениям, должны были находиться пушки. Чтобы лошади нас не выдали, мы спешились поодаль и пошли дальше пешком. К счастью, ветра почти не было. К счастью — потому что я слышал, будто ветер может разносить запах, а значит, мог бы нас выдать. Полночь давно миновала, и все, кроме часовых, должны были спать. Вместо этого в лагере стояла суета. Неужели их предупредили о нашем приближении? Пока мы, пригнувшись, ждали удобного момента на опушке, к нам шаркающей походкой подобрался союзный боевой маг. — Сэр Бальтазар, — прошептал он, и я понял, что это Саломон. — Похоже, отвлекающий отряд добился большего эффекта, чем мы рассчитывали. Людей империума нигде не видно, а оставшиеся солдаты выглядят встревоженными, но не настороженными.

Похоже, пфальцграф Водедт и Питер Пал устроили здоровую порцию хаоса. Я начал беспокоиться, что кавалерия Атур могла зайти слишком далеко и нарваться на контратаку. — Ваше Ве… — Саломон сам себя оборвал. — Господин агент. Мы подойдём по плану, имперская гвардия нанесёт первый удар. Это приемлемо? Господи, ну что за человек. Ещё чуть-чуть — и всё бы сдал. Я положил ладонь Саломону на спину и подтолкнул его вперёд. Не хотелось, чтобы меня выдал голос. Наш отряд медленно и бесшумно подкрался к вражескому лагерю; я находился где-то сравнительно близко к хвосту. Пот стекал с меня ручьями — нервы были на пределе.

Рядом с нашей точкой стояли двое дозорных. Когда мы подошли достаточно близко, чтобы едва различить их лица, из их шей вдруг выросла пара сосулек. Очевидно, этот лагерь не находился под защитой манозапечатывающих оберегов. Это был сигнал союзного боевого мага. В тот же миг имперская гвардия рванулась вперёд и хлынула в лагерь. Они рассеивали врага, маги поддерживали их, и началось уничтожение пушек. Обычно считалось, что при ночных засадах свои бьют своих направо и налево. К счастью, на нашей стороне путаницы почти не было. Пламя костров и искры от обломков пушек давали ровно столько света, сколько требовалось для работы. Разумеется, у врага царил полный развал. Я поручил Саломону — который в какой-то момент оказался рядом со мной — следить за фронтом, оставил Тимону за спиной и начал произносить одно из самых знакомых заклинаний в своём арсенале. — Flamma Lux. Viginti. Perdere.

Куда осторожнее, чем обычно, я сотворил в воздухе двадцать сфер света, из которых одновременно вырвались пылающие лучи. За пять секунд две пушки превратились в дымящиеся кучи металлического лома. Малые горшечные пушки оказалось проще уничтожать, чем я ожидал.

Ещё какое-то время мы прочёсывали каждый уголок лагеря, уничтожая все пушки, которые находили. Несколько раз вражеские солдаты вырывались из общей свалки и бросались на нас, но Тимона и Бальтазар без труда с ними расправлялись. Под конец я сделал последний круг над лагерем, используя свой Custor как ковёр-самолёт. Убедившись, что мы уничтожили все пушки, я опустился рядом с Саломоном и Бальтазаром. — Местность почти выжжена по мане, — доложил первый. — Мы достигли цели? Я молча кивнул, и Бальтазар достал свисток, резко в него подув. Тут же имперские гвардейцы и боевые маги по всему лагерю начали отход. Мы закончили раньше, чем планировали: враг не получил подкреплений и почти не сумел организовать сколько-нибудь приличную контратаку. Победа вышла настолько полной, что мне даже стало немного глупо за собственную паранойю перед началом. Похоже, Бальтазар счёл, что покупать время для нашего отступления не нужно, потому под его командованием мы побежали обратно к месту, где оставили лошадей, и сразу же начали отход, разбившись на малые группы. У лагеря, который мы только что разгромили, уже не было возможности нас преследовать, но если бы мы двигались одной массой, оставался шанс, что нас перехватят враги, идущие с другого направления. Поэтому мы уходили по двое и по трое — именно так, как и планировали.

***

Тимона, Бальтазар и я скакали во весь опор, пока не решили, что удалились на безопасное расстояние. Когда небо только начало светлеть, мы остановились у ручья, чтобы передохнуть. На мне после ночных трудов была только пыль, а одежда Тимоны и Бальтазара была испачкана кровью. На тёмной ткани, надетой для ночного рейда, она не особенно бросалась в глаза, но запах — совсем другое дело. — Бальтазар, — сказал я, пока они смывали кровь в ручье. — Тебе есть что сказать?

Темнота многое скрывала, но Бальтазар сражался совсем рядом со мной, а значит, видел, как я веду бой магией. И, в отличие от остальных участников нашего рейда, он знал, что я не разведчик, а император Кармин. — Ваше Величество сражались со свирепостью древнего дракона, — произнёс Бальтазар, кланяясь. То, что он в этот момент стирал в воде свою куртку, несколько умаляло торжественность жеста, но ладно уж. — Я был глубоко впечатлён. — Мы предпочли бы держать свои карты при себе, — сказал я. Он быстро уловил смысл. — Да, Ваше Величество. Благодарю за оказанное доверие. — Хороший ответ. Знай: если слухи разойдутся, первым, кого Мы заподозрим, будешь ты.

Хотя, если бы это всё-таки всплыло, доказать вину Бальтазара было бы невозможно. Я использовал магию и во время коронации, пусть и выдал её за способность своего меча. И всё же я был бы вынужден подозревать его в любом случае. — Да, Ваше Величество. Я понимаю. — Бальтазар на мгновение умолк. — Ваше Величество… у меня есть просьба, если будет на то ваша милость. Что, сейчас? Учитывая момент, я подумал было, что он попытается выторговать какие-нибудь выгоды в обмен на молчание или что-то в этом роде. — Говори, — позволил я. — Благодарю. Тогда, понимаю, это может прозвучать дерзко, но я хотел бы, чтобы Ваше Величество обращались ко мне «Балли». После моих ожиданий просьба оказалась довольно будничной. — Прозвище? — спросил я. От «Бальтазара» к «Балли», значит? Сократить его имя можно было ещё множеством способов, но если именно этого он хотел, причин отказывать я не видел. — Хорошо. Мы рассчитываем на твою дальнейшую службу, Балли. — Да, Ваше Величество.

Судя по тому, как обрадовался Бальтазар, можно было подумать, будто я пожаловал ему второе рыцарство. У меня сложилось отчётливое впечатление, что мы перешли некий порог, и теперь он наконец полностью признал меня своим сеньором. С тех пор как мы покинули столицу, он был переполнен уверенностью — резкий контраст с тем, каким выглядел в имперском домене, — и ожил, словно рыба, которую вернули в воду. При этом признаков боевого маньяка он тоже не показывал. Во время рейда он с впечатляющей ловкостью сочетал командование нашим отрядом с личными схватками. Изначально я доверил ему имперскую гвардию, потому что он казался умелым и надёжным, и он полностью оправдывал моё решение. Более того, он даже превосходил мои ожидания. То, что мне пришлось обращать внимание на врага только в самом начале рейда, само по себе доказывало: его ровное командование позволило мне всё остальное время не отвлекаться. Те немногие вражеские солдаты, что проскользнули мимо наших людей и добрались до меня, сделали это по чистой случайности — сбившись с пути в хаосе и темноте. В большинстве случаев одного удара меча Бальтазара хватало, чтобы они перестали быть проблемой. Конечно, присутствие Тимоны тоже было одной из причин, по которым я мог сосредоточиться только на уничтожении пушек; но, так или иначе, безусловная надёжность Бальтазара оказалась приятным просчётом. Впрочем, при его способностях я задумался: не тесно ли ему в имперском домене? Подозреваю, он сам считал службу на передовой своим главным делом, а охрану — чем-то вне собственной специализации, даже если, на мой взгляд, справлялся с ней совершенно уверенно.

В целом он определённо был лучше у руля, чем рядовой командир взвода, а его личные боевые навыки входили в число лучших. Даже сейчас, после рейда, он казался полным энергии. Неудивительно, что он держался с такой уверенностью. Тот, кто его наставлял, должно быть, был чертовски серьёзным человеком. Генералом, если я правильно помнил, а ещё тогдашним сеньором Бальтазара. Может, именно поэтому Бальтазар предпочитал служить господину, который сам сражается на передовой, а не отсиживается в имперском домене. Внезапно Тимона, который в какой-то момент снова накинул плащ, предупредил: — У нас гости.

На его плаще не было пятен крови, но он был ещё и совершенно сухим. Я так редко видел, как он пользуется магией, что порой почти забывал, что он вообще умеет. — Всадники, несколько человек. Приближаются к нам. — Что?! Это не сулило ничего хорошего. Совсем ничего. Хотя солнце уже начинало выползать из-за горизонта, вокруг всё ещё было темно. Всадники приближались со стороны дороги, с лампами в руках. Даже если это были не преследователи после рейда, у любого с раульской стороны имелись бы все основания отнестись к нам с подозрением. Двигаться в такой час без единого источника света — всё равно что объявить: мы замышляем что-то недоброе. Мы не сводили глаз с приближающихся всадников. Я нервничал даже сильнее, чем во время самого рейда; всё тело покрылось холодным потом. Когда они наконец подъехали достаточно близко и мы смогли рассмотреть лица друг друга, я выпустил воздух, который всё это время удерживал, долгим глубоким вздохом. — Какое страшное… выражение лица… — сказала девушка во главе группы, несомненно не понимая, что я чувствую. — Всё… в порядке? — Вера, — поприветствовал я. — Не пугай меня так.

И правда, это была не кто иная, как Вера-Сильви, сопровождаемая несколькими агентами разведки. Настоящими. — Как ты узнала, что мы здесь? — спросил я. — Начальник разведки… велел нам… вас забрать, — объяснила она. Пфальцграф Водедт? Тимона, похоже, понял быстрее меня: я услышал, как он цокнул языком. — Наша одежда, — сказал он. — Должно быть, он вшил в неё магические маячки. Я раздражённо вздохнул. — Он настолько мне не доверяет? При ближайшем рассмотрении лампа Веры-Сильви отличалась от тех, что были у агентов с ней: она напоминала магический инструмент. Значит, именно так они нас и выследили. Я не знал, правда ли пфальцграф сомневался, что я сдержу слово, или просто перестраховывался, но, по крайней мере, злого умысла у него, вероятно, не было. Он легко мог бы следить за нами, не отправляя Веру-Сильви и своих агентов, и мы бы ничего не узнали. Наши группы соединились, и без дальнейших происшествий мы быстро поскакали обратно к холму Челан.