Инцидент в тюремной башнеИмператорская реинкарнация: пришёл, увидел, выжилТом 3Глава 15Кармин готовит выступление к холму Челан, собираясь лично стать приманкой для Зигмунда, но совет прерывает известие об инциденте в башне Акретии.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Инцидент в тюремной башне

После аудиенции у меня Серж-Лер, как и обещал, составил текст нашего соглашения, а затем отбыл. К слову, сопровождение на обратном пути я поручил торговой компании «Золотая овца». Они охотно согласились сделать это бесплатно, потому что я заодно рассказал им всё об аудиенции, которую дал послу Гильдии авантюристов. «Золотая овца» несомненно была опасна, но именно потому, что была очень способна. А тот, кто решил прислать ко мне посла калибра Зигфрида, явно не стоил даже потраченного времени.

Кстати, Илер Фехнер прислала нам крупную партию арбалетов и болтов, сопроводив её сообщением, будто ей улыбнулась удача и удалось организовать поставку быстрее, чем она ожидала. Более того, оружие и боеприпасы были совершенно единообразными и стандартизированными. Это были те самые арбалеты, которые, по её словам, ей понадобилось бы какое-то время собирать. Но если бы это было правдой и ей действительно пришлось бы носиться, закупая их где только можно, я полагал, моделей оружия оказалось бы куда больше. Скорее всего, они просто лежали у неё где-то на складе, а она скрыла этот факт, чтобы выжать из меня побольше на переговорах. Или же ждала, пока сначала состоится моя встреча с послом Гильдии авантюристов, своего рода проверка верности. В любом случае это лишь ещё раз подтверждало то, что я уже знал: она хитра, опасна, и её ни в коем случае нельзя недооценивать.

Наконец, мы пришли к решению по жизненно важному вопросу статуса Розарии. До сих пор на время пребывания в имперской столице ей предоставляли гостевые покои — именно как гостье. Точнее, как моей невесте из чужой страны. Отныне же она формально получала собственные покои при императорском дворе, и её больше не должны были считать гостьей из королевства Белвер — она становилась жительницей императорского домена. Формально эти покои всё равно оставались временными, потому что после церемонии вступления консорта мы в любом случае назначили бы для Розарии внутренний дворец — так называлась отдельная резиденция королевы-консорта.

М-м? Что такое «церемония вступления консорта», спросите вы? Ну… в сущности, наша свадьба.

Через несколько дней после аудиенции послов я собрал на совет всех своих лордов, находившихся в столице. К сожалению, их оказалось меньше, чем тогда, вскоре после захвата города. Граф Шамно по-прежнему оставался в своём графстве и давил на обе фракции Агинкарля. Даниэль де Пьер, старый эльф и член Сказителей Эйна, сейчас был занят одним из моих планов против Агинкарля, а заодно затягивал внутреннюю борьбу за власть в Западной ортодоксии. Фабио находился у холма Челан, где создавал оборонительный лагерь и следил, чтобы работе не мешали. В итоге присутствовали всего шестеро: я сам; Тимона; граф Нунвалль, которому, помимо надзора за нашими финансами, поручили управление и контроль над чиновниками императорского двора; пфальцграф Водедт, который, подобно графу Нунваллю, тоже совмещал обычные обязанности начальника тайной службы с дополнительной работой — надзором за безопасностью императорского двора; герцог Уоррен, наш посредник в делах со знатью, руководитель военной подготовки, а также ответственный за поддержание порядка в имперской столице и окрестностях; и, наконец, Саломон де Барбеторт, которого я, несомненно, тоже теперь буду загонять до полусмерти, раз уж он официально служил Империи.

Знаете, когда я так это перечислил, выходило, что я управляю чертовски эксплуататорской компанией, да? Но в конечном счёте всё сводилось к двум неизбежным истинам: нас было слишком мало, а срочной работы — слишком много.

Кстати, само собой разумелось, что самым занятым из нас был Тимона: он одновременно служил моим охранником, слугой, дегустатором ядов и секретарём. Я постоянно велел ему больше отдыхать, но он всякий раз отвечал крайне убедительным: «С радостью, Ваше Величество. Я передам свои обязанности заместителю, как только вы его назначите». Разумеется, мы оба знали, что назначить было некого.

Ах да. Я забыл упомянуть, что имперских гвардейцев Бальтазара я поручил Жоэлю де Бурго-Дюкудре, чтобы тот переобучил их с нуля. Отчасти потому, что я собирался взять их с собой на поле боя, а отчасти потому, что мне не нужны были ленивые похитители жалованья, едущие на моём горбу.

— Хотя наши перспективы с закупкой оружия уже не столь мрачны, как прежде, размещать такие крупные заказы на манозапечатывающие обереги — это… — сказал граф Нунвалль и осёкся, подбирая дипломатичный способ сказать: «совершенно безумно».

Тон у него оставался таким же тревожным, как обычно, но цвет лица быстро улучшался с тех пор, как «Золотая овца» подпёрла нас капиталом.

— Я не могу рекомендовать это, Ваше Величество. Особенно после того, как мы таким образом прогнали Гильдию авантюристов: неизвестно, если и когда они поднимут цену материалов.

— Дело в том, что они нам нужны, граф Нунвалль, — объяснил я. — Вы лучше кого бы то ни было знаете, что у нас нет ресурсов, чтобы позволить себе несколько сражений. Мы должны определить исход гражданской войны одной решающей битвой.

В последнее время мне уже не впервой было уговаривать графа Нунвалля выделить бюджет, но он часто высказывал мнение и по вопросам вне финансов. Поскольку в большинстве случаев он тяготел к осторожности, наши взгляды нередко сталкивались. Впрочем, меня это ничуть не раздражало. Напротив, я был о нём весьма высокого мнения — и не только потому, что он сопротивлялся канцлеру и министру церемоний, когда я был марионеткой. Даже если бы я ещё не уважал его, он заслужил бы это одной своей работой.

С тех пор как мы начали работать вместе после коронации, я заметил, что граф Нунвалль был настоящим маэстро в эффективном распределении ресурсов, особенно в обстоятельствах, когда ресурсов у нас по сути не было вообще. Казалось, сама идея расточительства была для него анафемой, и достаточно было взглянуть на то, что императорский двор до сих пор не развалился, чтобы увидеть доказательство. На момент коронации почти каждый человек, работавший в императорском дворе, сидел в кармане либо канцлера, либо министра церемоний. Тех, кого проверили наши разведчики, мы вернули к работе, но даже так людей катастрофически не хватало. И всё же управленческий глаз графа Нунвалля как-то позволял нам держаться — буквально на волоске.

— Ваше Величество, разумеется, правы, — уступил граф Нунвалль. — Ресурсов у нас нет. Но позвольте тогда спросить: когда состоится эта решающая битва?

— Именно поэтому Мы и созвали это собрание. Сегодня утром к нам поступило несколько новых сведений.

После смерти министра церемоний его второй сын, Август де Агинкарль, оставленный управлять владениями Агинкарля во время отсутствия отца, принял имя «эрцгерцог Агинкарль II» и объявил независимость от Империи. Вместе с Зигмундом де Ван-Раулем, объявившим то же самое, они объединили силовые блоки, прежде известные как фракция канцлера и регентство, в так называемый Эрцгерцогский союз, поднявший мятеж против моей власти. В качестве контрмеры я нарочно выпустил из-под стражи некоего Филиппа де Агинкарля, сына старшего сына министра церемоний, и незаметно подтолкнул его к тому, чтобы он собрал собственную армию. Поскольку сыновья министра церемоний и их семьи ладили примерно как кошка с собакой, а среди Агинкарлей в целом было много горького недовольства союзом с их заклятыми соперниками Раулями, дело Филиппа быстро пошло в гору. В результате Агинкарль раскололся на два силовых блока — Августа де Агинкарля и Филиппа де Агинкарля соответственно.

Одно потянуло за собой другое, и вскоре всё это превратилось в полномасштабную, жестокую схватку за наследство, втянувшую каждого дворянина в географической близости от земель Агинкарля.

— Фракция Филиппа набирает серьёзный ход, — объяснил я. — Похоже, им удалось убить наследника Августа де Агинкарля.

По моим прикидкам, главной причиной, по которой армия Филиппа из почти ничего выросла в силу, способную спорить с фракцией Августа, по сути находившейся на уровне пусть и несовершенной, но всё же страны, было то, что Филипп триумфально вернулся из плена с останками министра церемоний. Если он устроил поминальную службу по деду, это должно было стремительно поднять его в списке претендентов на место преемника министра церемоний.

— Хотя его побег и похищение останков преступника нанесли тяжёлый удар по достоинству Империи, нам повезло: мы сумели приспособиться к обстоятельствам и успешно использовать их в собственных целях.

Я произнёс это с совершенно невозмутимым лицом, а мои лорды ответили выразительно нейтральным молчанием. Похоже, они знали — или как минимум подозревали, — что побег Филиппа с самого начала был моим планом.

Я продолжил:

— Кроме того, похоже, старая агинкарльская знать наконец подняла мятеж.

Старая агинкарльская знать была потомками бывшего королевства Агинкарль — самого упрямого государства на другой стороне войны империи Бундарте за возвращение всех земель павшей Роталийской империи. Они потеряли почти все владения после того, как один из прежних императоров обманул их, и с тех пор их злоба на бундартийцев только зрела. На словах они признавали своим сюзереном министра церемоний, но постоянно выжидали возможности утолить жажду мести. Похоже, такая возможность наконец настала.

— Это означает, что регион Агинкарля раскололся на три части, — объяснил я. — И в итоге превратился в болото конфликта, где запутано всё вплоть до линий территориальных границ.

Присутствие старой агинкарльской знати означало, что любая попытка управлять регионом будет сопряжена с огромными трудностями, так что лучше было позволить им сначала как следует избить друг друга. По крайней мере, потом мне будет куда легче установить контроль.

— Кроме того, этим утром пришла жизненно важная новость: армия Рауля оставила свою линию фронта на территории Готируар.

Ещё дальше к востоку от владений Рауля, на склонах гор Небесного Предела, Готируар сражались с армией Рауля, как я им и поручил. Выигранное ими время было жизненно необходимо для нашей подготовки, но, похоже, враг наконец заметил укрепления, которые я приказал возвести у холма Челан, западной линии фронта герцогства Рауль против нас. Теперь у Рауля оставалось два варианта: либо медленно задыхаться в восточно-западных клещах, куда мы и Готируар их зажали, либо попытаться сокрушить одну сторону и вырваться наружу. И если они выберут второй вариант, проделать это с Готируар будет невозможно: те просто спрячутся в скалистом нагорье, которое зовут домом, и начнут затяжную партизанскую войну против захватчиков.

— Армия Рауля придёт к холму Челан. Ни у одной из сил Агинкарля нет свободных ресурсов, чтобы им помочь. И нет признаков, что кто-либо из наших иностранных соседей готовится к вторжению.

Мы не могли проиграть эту битву. Она должна была стать первым крупномасштабным сражением после того, как я получил власть. Если я не смогу вырвать победу, то либо снова стану номинальной фигурой для знати, которая отнимет у меня всю власть, либо меня вообще уберут с доски. Именно поэтому я нагромоздил план на план и подготовку на подготовку — всё ради победы.

— Время пришло, — объявил я. — Мы выступаем к холму Челан.

В ответ на моё заявление граф Нунвалль ущипнул себя за переносицу, герцог Уоррен нахмурился, а Саломон выдавил натянутую улыбку.

Хм. Странно. Я ожидал чего-то скорее вроде: «А, наконец-то!»

— Что такое? — спросил я. — У вас есть возражения?

— Я уже некоторое время смутно подозревал это, Ваше Величество, но… — герцог Уоррен ненадолго замолчал. — Вы говорите так, словно намерены лично отправиться на передовую.

— Разумеется, намерены, — ровно сказал я.

— Нельзя, Ваше Величество! — возразил граф Нунвалль, и голос его дрожал. — Этого просто нельзя допустить!

Хм. Похоже, мне придётся объясниться.

— Все вы, как и Мы, прекрасно знаете, что армия Рауля состоит из умелых, профессиональных солдат, которые большую часть жизни тренировались для войны, — сказал я. — А наши силы — это сборная солянка из наёмников, ополчения и призывников. В десяти случаях из десяти мы проиграем чистое столкновение силой. Поэтому мы должны разбить армию Рауля в одной решающей битве — настолько полно и сокрушительно, чтобы у них не осталось пространства для новой попытки сопротивления.

— Именно поэтому вы не можете ехать, Ваше Величество! Армия Рауля элитна и чрезвычайно опасна! Зачем вам подвергать себя риску?!

Граф Нунвалль ударил ладонью по столу.

— Самая важная обязанность Вашего Величества — обеспечить продолжение вашей кровной линии! Вы не можете отправляться туда, пока у вас ещё нет наследника!

Он, разумеется, был совершенно прав. Если я умру, главная кровная линия императорской семьи Бундарте умрёт вместе со мной.

— Будь Мы рождены на год или два раньше, возможно, Мы прислушались бы к вашему мнению, граф, — примирительно сказал я. — Но вспомните: Нам тринадцать. По-вашему, Мы способны иметь детей?

К слову, люди в этом мире взрослели с той же скоростью, что и на Земле. Я считал, что именно поэтому в Империи взрослым считали с пятнадцати лет.

— Ваше Величество, — сказал герцог Уоррен. — Как вашего вассала, меня вдохновляют ваша храбрость и лидерство. Но позвольте спросить: вы действительно считаете, что риск этого предприятия стоит возможной выгоды?

— Считаем, — немедленно ответил я. — В конце концов, у Зигмунда тоже нет наследника.

Зигмунд, единственный ребёнок канцлера, был обручён с моей тётей Марией. Однако регентство успешно помешало самому браку.

— Мы намерены выманить его на поле боя и сразить, — объяснил я. — Следовательно, Нам нужно дать ему причину оказаться там: приманку достаточно привлекательную, чтобы он решился на риск.

Основанием мятежа Рауля было их утверждение, что Зигмунд — истинный наследник герцогства Рауль. Если я избавлюсь от него, это право наследования вернётся ко мне, а причина, по которой силовой блок Рауля сражается, развеется по ветру. И в отличие от агинкарльского региона, большинство мелкой знати герцогства Рауль были бундартийцами по происхождению. Как только их капитуляция будет оформлена, стабилизировать регион удастся сравнительно быстро.

— Как вы все верно отметили, для Нас быть на передовой — далеко не обычное дело, — продолжил я. — Но именно поэтому Мы должны там быть. После фактического распада Эрцгерцогского союза, его неспособности подчинить Готируар и перехода маркиза Мардрусы на другую сторону положение Зигмунда среди его последователей стало невыносимым. Если поедем Мы, ему придётся сделать то же самое.

Даже если Зигмунд и был законным государем, как сам утверждал, он всё равно оставался бы лишь эрцгерцогом, тогда как я был императором. Если я явлюсь на передовую, а он нет, все сочтут его трусом. А сейчас он не мог позволить своим сторонникам думать о нём так. Иными словами, я поставил ему мат. Каждый сделанный мной ход, каждый приведённый в действие план — всё было ради создания этой позиции на доске.

— Если Мы выедем на поле боя, у него останется лишь один вариант: выехать самому и попытаться взять Нашу голову. Зная это, вы всё ещё считаете Наше присутствие ненужным?

— Как только с Раулем будет покончено, имперская армия получит свободу манёвра на всё время, пока агинкарльский регион остаётся в смуте, — добавил Саломон, поддерживая меня. — Это должно предотвратить любое иностранное вмешательство, нацеленное на Его Величество.

— Мы должны приложить все усилия, чтобы захватить победу в этой битве, — решительно заявил я. — Включая использование Нас самих как военного ресурса. Мы намерены поставить на это предприятие свою жизнь, ибо если сумеем вырвать у судьбы наилучший возможный исход, оно того будет стоить. Или вы считаете иначе?

Возражений не последовало.

— Значит, решено. Герцог Уоррен, в Наше отсутствие Мы вверяем вам столицу. Однако примерно половину ваших сил Мы заберём с собой — Нам нужны люди.

— Как прикажете, Ваше Величество. Я отправлю с вами командира из моего дома.

— Наконец, чтобы приманка сработала наверняка, мы должны провести в городе парад, обозначающий Наше выступление.

Показательное выступление гарантировало, что об этом дойдёт до ушей Зигмунда. К тому же оно имело дополнительную пользу: успокоить население имперской столицы.

— В таком случае прошу поручить приготовления мне и герцогу Уоррену, — сказал пфальцграф Водедт. — Северная сторона города — это дворянский район, поэтому я рекомендовал бы вместо этого направиться на восток, пройти через районы, прежде бывшие городом Сейди, а затем повернуть на север и выйти из собственно города.

— Хорошо, — согласился я. — Проследите за этим. Далее, у Нас есть просьба к prelate officium Пьеру. Передайте ему…

Меня прервал Бальтазар, внезапно ворвавшийся в комнату.

— Ваше Величество! Тяжёлые вести!

Он был перепачкан потом и грязью — значит, только что был посреди тренировки. А судя по тому, как ходили его плечи, он бежал всю дорогу сюда.

— Что случилось?! — спросил я.

— Леди Акретия обезумела! Она вытолкнула графа Копардваля из башни, которую они делили, и тот разбился насмерть!

Чёрт побери. Какого, мать его, дьявола эта старая ведьма вытворяла в такой ключевой момент?!

***

К тому времени, как я прибыл, тело уже унесли. Осталась лишь небольшая вмятина в земле и слабый запах крови. Я уставился на башню, где жила женщина, столкнувшая собственного любовника на смерть.

— Знал же, что надо было убить её, — пробормотал я.

Я действительно не имел ни малейшего понятия, о чём она думала. И ведь я только-только установил контроль над графством Копардваль.

— Ваше Величество… — заговорил Тимона рядом со мной.

Из людей я взял с собой только его и Бальтазара.

— Теперь, когда регион Агинкарля раскололся на три части, давление на графа Шамно значительно уменьшилось. Следовательно, больше нет причин оставлять положение графства Копардваль в туманной неопределённости. Мы можем просто предложить ему два варианта: либо оно присягнёт Вашему Величеству, либо мы подчиним его и добьёмся того же результата.

Чем больше я думал, тем яснее понимал, что Тимона прав. При поддержке торговой компании «Золотая овца» с моря граф Шамно сейчас должен был чувствовать себя довольно уверенно.

— Это также станет посланием для прочей знати, которая всё ещё сидит на заборе, — закончил Тимона.

Я немного пережевал эту мысль.

— Хорошо. Такой политики мы и будем придерживаться.

— И всё же интересно, как именно он упал с башни… — задумчиво сказал Бальтазар.

Очевидно, самого падения он не видел. Но раз уж он это упомянул, как граф Копардваль вообще упал? Я поднял взгляд к башне со странным чувством, что что-то упускаю. Спустя некоторое время Тимона заметил:

— На окне нет железных решёток.

Точно, железные решётки. Когда-то в этой башне жила Вера-Сильви, и решётки поставили, чтобы она не сбежала и не покончила с собой.

— Возможно, они пришли в негодность от старости, — предположил Тимона.

Погодите. Погодите, погодите, погодите. Разве я не расплавил эти железные решётки магией, чтобы покрасоваться перед Верой-Сильви во время одного из визитов? И что я потом с ними сделал?

Ох, ну нет. Это ведь не было отчасти моей виной?

— Произошедшего уже не изменить, — в конце концов заключил я.

Я больше не был уверен, было ли это намеренно. Возможно, Акретия что-то замышляла, когда сделала это, а возможно, и нет. Как бы то ни было, остаток жизни она проведёт в заточении в башне. Какие бы цели она ни планировала, достичь их она не сможет.

Я не мог позволить себе принимать решения на основе эмоций. Дело было не в том, что я хочу сделать, а в том, что мне следует сделать. И пока держать Акретию в живых было менее вредно, я буду держать её в живых.

Вот и всё.