Аудиенция
Кармин принимает герцога Уоррена, графа Шамно и Фабио, закрепляя новые союзы и награды.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Аудиенция
Со дня коронации прошло три дня. Но хотя имперская столица всё ещё находилась под изоляцией, полностью остановить поток людей было невозможно: население города было попросту слишком велико. Разумеется, скрыть мою казнь герцогов и арест знати тоже не было никакой надежды. Вместо того чтобы тратить разведчиков на эту бесплодную задачу, я отправил их добывать сведения, которые сейчас были мне отчаянно нужны. Они ушли в герцогства Рауль и Агинкарль — теперь лишённые своих главных правителей, — чтобы следить за движениями их аристократических домов. Если не случилось помех, вести о коронации уже должны были достигнуть герцогств. Они начнут собирать армии, не успею я и глазом моргнуть.
На следующий день после коронации граф Шамно попросил разрешения обнародовать весть о чистке. Я понимал, что скрыть её всё равно не получится, а он, похоже, мог с пользой воспользоваться случаем, поэтому дал согласие. Получив моё разрешение, граф Шамно, по всей видимости, сообщил командирам из фракции канцлера и регентских отрядов внутри своей армии о событиях коронации. Ещё он сказал им, что значительная часть знати сбежала и, как подозревалось, скрывается в армии, — ложь, — а также что им грозит возможная атака — тоже ложь — со стороны личной армии императора и армии герцога Уоррена, вернувшейся в строй.
Большинство командиров знати в армии графа Шамно были низшими вассалами — по сути, самой нижней ступенью дворянства или чем-то близким к ней. Не имея ясного представления о том, что произошло на самом деле, они, похоже, решили сперва вернуться в свои владения, а вопросы задавать потом. В их глазах это было лучше, чем оставаться в имперской столице, окружённой врагами.
Так граф Шамно, по сути, обезвредил коалиционную армию. Я был ему благодарен: я рассматривал вариант разоружить их, но этот способ лучше подходил моим целям. Если бы вокруг столицы торчали потенциальные враги, которые наверняка стали бы сопротивляться попыткам их разоружить, это лишь связало бы мои ограниченные и драгоценные военные ресурсы. Ладно, возможно, этими «драгоценными военными ресурсами» были ненадёжные наёмники. Нищим выбирать не приходится, ясно?
Больше всего я хотел избежать ситуации, в которой армии знати попытаются силой вернуть своих лордов и леди. Я в любой день предпочёл бы, чтобы они разошлись по владениям, а не устроили беспорядки. В конце концов, удерживая знать в плену, я фактически надел намордник их подчинённым.
Тем временем герцог Уоррен, получивший моё личное письмо, не подавал никаких признаков враждебных намерений. Он уже прислал мне письменную клятву, в которой заявлял, что вернётся на службу Империи и принесёт верность императору. Более того, сегодня он должен был лично прибыть в императорский домен на аудиенцию со мной — вместе с графом Шамно и Фабио.
По правде говоря, я надеялся вызвать его раньше, но это оказалось невозможно. Ещё несколько дней назад армии герцога Уоррена и графа Шамно были враждебны друг другу; даже если бы сам герцог согласился, его вассалы не позволили бы своему господину просто войти в возможную смертельную ловушку. Чтобы решить эту проблему, мы отвели обе армии в стороны. Армия графа Шамно, которая теперь, по сути, была лишь сборищем наёмничьих отрядов, переместилась к западной стороне имперской столицы, а силы герцога Уоррена и Фабио разбили лагерь к югу. И совсем не случайно западная и южная стороны города были весьма надёжны с точки зрения обороны благодаря его планировке и постройке. Даже при прекращении огня — считается ли это прекращением огня, если боёв на самом деле не было? — мы не могли позволить одной-двум армиям торчать на восточной стороне города, учитывая отсутствие стены.
***
Герцог Уоррен в сопровождении охраны прошёл под городскими воротами под бурный восторг толпы. Отчасти это объяснялось тем, что я подчеркнул его верность в своём публичном обращении, но главным образом — тем, что в бытность имперским великим маршалом он пользовался огромной популярностью у народа. Ничего удивительного: полководцы, которые много побеждают, популярны в любую эпоху.
Вскоре я должен был дать аудиенцию герцогу Уоррену, графу Шамно и Фабио. Вместо дворца, где проходила моя коронация, мы переоборудовали часть дворца шестого императора для светских собраний во временный зал аудиенций. Дворец коронации находился слишком глубоко в императорском домене, чтобы быть удобным. И, что важнее, его всё ещё, гм, отмывали. Некий человек пролил изрядно крови, пока усмирял присутствовавших на коронации. Более того, большинство слуг императорского домена были в кармане у регентства или фракции канцлера, так что нам приходилось с осторожностью относиться к тому, какую работу им доверять. Короче говоря, мы страдали от нехватки рук.
Вскоре герцог Уоррен и остальные прибыли в наспех устроенный зал аудиенций. Кстати, трон, на котором я сидел, принадлежал Эдуарду II, четвёртому императору: мы вытащили его из хранилища и стряхнули пыль. Несмотря на то что по украшениям он был самым простым из тронов, в нём была утончённая элегантность. И вдобавок он был очень удобным.
На своём троне, стоявшем на слегка возвышенном помосте, я ждал, пока трое мужчин преклонят колени. Прежде чем назвать меня напыщенным — да, я буквально смотрел на них сверху вниз, — учтите: то, что я заранее сидел на троне и ожидал их, было величайшим уважением, которое я мог оказать им в качестве императора. Когда я был куклой, меня все ни во что не ставили. Естественно, это означало, что я не мог исполнять этикет, подобающий моему положению. Теперь же, когда власть действительно была у меня, я намеревался вести себя как важничающий император — хотя бы ради собственной защиты. Это было не то время и не то место для панибратства; иногда чрезмерная доброжелательность рождает презрение. Иными словами, с этого момента мне нужно было играть роль сильного императора.
Даниэль де Пьер объявил имена и титулы троих. Обычно это было бы обязанностью канцлера, но должность внезапно оказалась вакантной. Официальная процедура предписывала, чтобы в качестве замещающего герольда выступил представитель духовенства.
— Мы рады вашему прибытию, — объявил я, когда Даниэль закончил. — Поднимите головы.
Кстати, герцог Уоррен вошёл в зал аудиенций в сопровождении другого дворянина, исполнявшего роль его охранника, но формальность требовала считать его невидимым. Точнее говоря, в глазах официальной процедуры он считался предметом — оружием герцога — и ему запрещалось говорить. Точно так же имперские гвардейцы, присутствовавшие ради моей безопасности, не могли произнести ни слова. Душно и удушающе, знаю, но такова уж формальность.
— Герцог Уоррен, — начал я. — Мы благодарим тебя за то, что ты внял Нашим словам. Если бы ты не собрал армию, Мы не смогли бы осуществить собственный план. Ты поступил достойно, и Мы считаем тебя образцом имперской знати — примером, на который будет опираться потомство.
— Ваше Величество слишком добры. Ваши слова приносят мне радость, которую я не в силах выразить.
С точки зрения герцога Уоррена, чистка была внезапной и неожиданной, проведённой ребёнком, которого он считал куклой. Он, несомненно, всё ещё оценивал мой характер, и событий последних нескольких дней было недостаточно, чтобы он полностью мне доверился. Тем не менее он пришёл в императорский домен, потому что я публично опроверг утверждение, будто он предатель, а также из-за собственноручного письма, которое я поручил доставить ему Надин.
— Когда ты свершишь справедливое наказание над предателями Империи, Мы щедро вознаградим тебя за выдающуюся службу, — провозгласил я.
Предатели, о которых я говорил, были сыновьями канцлера и министра церемоний: они начнут мобилизовывать свои армии, как только услышат новости о гибели отцов. В крайне маловероятном случае, если они не поднимут мятеж… что ж, я всё равно их сокрушу. Дома Рауль и Агинкарль обладали слишком большой властью.
— Как меч и щит Вашего Величества, я клянусь привести неверных к правосудию.
— Хорошо сказано, герцог Уоррен! Мы не могли бы доверить эту задачу более достойному человеку. Отныне император Кармин империи Бундарте назначает тебя имперским великим маршалом!
Не хочу никому портить торжественный момент, но мы просто соблюдали ритуал. Всё это и многое другое я уже включил в письмо. То, что благодаря восстанию герцога Уоррена у меня появилась возможность осуществить свои планы; моё обещание герцогу, что с канцлером и министром церемоний я разберусь сам, и последующая просьба воздержаться от столкновения с армией графа Шамно; ещё одна просьба вернуться в лоно Империи после того, как я возьму столицу под контроль; и, конечно, его повторное назначение в ранг имперского великого маршала вместе с обещанием дальнейших наград после завершения гражданской войны — весь этот обмен был решён заранее.
— Ты известен как великий полководец, герцог, и славишься своими способностями. Подари Империи стабильность, в которой она нуждается.
— Да, Ваше Величество!
Я выразительно кивнул, затем перевёл взгляд на графа Шамно.
— Граф Шамно. Твои усилия принесли великолепные результаты.
— Ваше Величество оказывает мне чрезмерную честь. Я её недостоин.
— Отныне император Кармин империи Бундарте назначает тебя имперским великим маршалом. Продолжай служить Империи своими умелыми талантами.
Естественно, мой обмен репликами с графом Шамно тоже был заранее подготовлен. Я решил назначить обоих великими маршалами, чтобы власть не сосредоточилась слишком сильно вокруг одного из них, но, учитывая масштаб Империи, мне, честно говоря, хотелось бы большего числа. Ладно, разберусь с этим после того, как мы справимся с внутренней нестабильностью.
— Моя глубочайшая благодарность, — ответил граф Шамно. — Клянусь, что враги Вашего Величества — и Империи — падут от моего клинка.
— М-м. Что касается твоей дочери, граф, она уже освобождена. О её дальнейших обстоятельствах справься у пфальцграфа Водедта.
На миг повисла тишина, прежде чем граф Шамно ответил:
— Да, Ваше Величество.
Я освободил дочь графа, Веру-Сильви, в день моей коронации. По моему решению, ей требовались хороший покой и тишина, вместе со здоровыми дозами реабилитации и медицинского наблюдения. Нельзя просто запереть человека на долгие годы и ожидать, что он выйдет в порядке. Да, недавно мы добились улучшения её условий, но слишком долго ей недоставало нормальной еды и движения, и пройдёт ещё время, прежде чем её снова можно будет назвать здоровой.
И всё же, если граф Шамно и Вера-Сильви этого захотят, лично я считал бы вполне допустимым разрешить ей вернуться в их владения. Медицинские службы императорского домена ещё какое-то время не смогут работать в полную силу. Почему, спросите вы? Ну, вероятность указывала на то, что виной всему был имперский медик, осуществивший убийство предыдущего императора. Пфальцграф Водедт сейчас проводил очень тщательное расследование. Пока же заботу о Вере-Сильви взял на себя один Сказитель и эльф, который, похоже, хорошо разбирался в медицине.
Наконец мы добрались до Фабио. Теперь, когда я об этом задумался, это был первый раз, когда мы говорили в официальной обстановке.
— Фабио. Наш верный вассал. Ты снова внёс огромный вклад в Наше дело. Твоя верность и преданность, столь долго остававшиеся непоколебимыми, должны быть вознаграждены.
Мои слова предназначались скорее герцогу Уоррену и графу Шамно, чем самому Фабио. Из всей троицы его армия была самой маленькой, а как дворянин он занимал самый низкий ранг. Чтобы всё же дать ему награду выше, чем герцогу и графу, мне нужно было дать им понять: причина в том, что он служил мне куда дольше.
— Я недостоин столь добрых слов, Ваше Величество.
Разумеется, сформулированное так объяснение звучало противоречиво, потому что официально герцог Уоррен тоже давно присягнул мне на верность. Чтобы это пояснить, придётся немного углубиться в политическую семантику.
Возьмём для примера графа Шамно. Он присягнул мне на верность лишь недавно, не сделав этого раньше. Если наблюдать только этот пример, можно истолковать выражение «присягнул на верность» как «раньше верность не приносил». Затем мы переходим к герцогу Уоррену, который возглавил восстание «ради императора». Если истолковать его нынешнюю клятву верности мне как доказательство того, что прежде — то есть когда он собрал армию — он мне не присягал, это технически сделало бы его «восстание ради императора» ложью. Поэтому, чтобы сгладить всё, официальное положение дел заключалось в том, что герцог Уоррен присягнул мне на верность давным-давно.
Честно говоря, в этой комнате не было ни души, которая стала бы цепляться к нам из-за такой мелочной семантики. Однако фракционная знать непременно стала бы, а большую её часть мы, вероятно, довольно скоро отпустим. Я не мог приказать убить их всех: если бы попытался, каждый человек в Империи, у которого есть хоть капля голубой крови и хоть какая-то институциональная власть, обратился бы против меня и сверг меня раньше, чем я успел бы произнести слова «кровожадный деспот». Среди освобождённых дворян некоторые в дальнейшем будут хорошо работать и заново займут место в центральной политике. Я не мог этому помешать. Если я нарушу основной принцип меритократии — наказания и награды выдаются справедливо и соответственно заслугам, — за мной никто не пойдёт. Вот почему нам пришлось вот так заметать следы вокруг вопроса верности герцога Уоррена. Хлопотно, но придирки и политика в моей прошлой жизни тоже шли рука об руку, так что придётся стиснуть зубы.
Но я отвлёкся. Вернёмся к награде Фабио.
Я принял лист пергамента от Тимоны, стоявшего рядом со мной. Это был официальный документ с подписью императора.
— Его Величество император Кармин империи Бундарте объявляет следующее, — провозгласил я. — Да будет известно, что событие, известное как «Переворот трёх домов», в действительности было несправедливым преследованием, совершённым бывшим герцогом Рауль и бывшим герцогом Агинкарль. Вследствие этого маркизский дом Рамитеад, маркизский дом Агинкарль д’Деччи и графский дом Верия, все принадлежащие к имперской знати, оправданы по всем соответствующим преступлениям, и будут приложены все усилия для восстановления их опороченной чести. Кроме того, Империя признаёт восстановление маркизского дома Рамитеад, а титул маркиза Рамитеад будет пожалован лицу, ранее известному как Фабио-Денуэ ле Водедт.
Фабио склонил голову, и слёзы текли по его лицу.
— Я… не могу выразить всю глубину своей благодарности, Ваше Величество. Наконец-то я смогу очистить имя своей семьи…
— Наше провозглашение будет распространено среди народа как императорский эдикт, — пояснил я. — Ты достойно терпел до этого дня. Отныне ты можешь именовать себя Фабио де Рамитеад-Денуэ.
Он рассмеялся. Это звучало счастливо.
Хотя для него это, несомненно, было наградой, мне оно тоже приносило пользу. Польза от наделения одного из моих ближайших союзников пэрством и властью была очевидна, но это ещё могло выманить уцелевших представителей домов Агинкарль д’Деччи и Верия, если они, как Фабио, скрывались. У меня были бы хорошие шансы сделать из них новых союзников, а также использовать само их существование, чтобы дальше атаковать наследие канцлера и министра церемоний.
— Наконец, герцог Уоррен.
После короткой паузы он ответил:
— Да, Ваше Величество.
В его голосе звучала тончайшая нотка растерянности: должно быть, он не ожидал, что я снова к нему обращусь.
— Мы слышали, что ты сражался рядом с Нашим отцом на поле боя. Это правда?
— Да, Ваше Величество. Его Высочество был столь милостив, что считал меня, по его словам, другом.
— Мы не знаем Нашего отца. Если ты не против, расскажешь Нам о нём? Нынешняя смута Империи оставляет Нам мало времени, но после этой аудиенции Мы сможем выделить немного. Мы хотим услышать рассказы о поведении Нашего отца на поле боя.
Глаза герцога Уоррена расширились. Когда он заговорил, казалось, будто он изо всех сил сдерживает нахлынувшее чувство.
— Если бы… Если бы Его Высочество мог услышать слова Вашего Величества, — сказал он. — Как бы он обрадовался. Разумеется, Ваше Величество. Для меня это будет честью.
Так первая в моей жизни аудиенция, которую я дал как император, завершилась тонкой дорожкой слёз, стекавшей по щеке герцога Уоррена.