Лифт
Кармин спускается под столицу вместе с Даниэлем де Пьером и узнаёт правду о переселенцах, Эйне и Сказителях Эйна.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Лифт
Через три дня после того, как армия герцога Уоррена беспрепятственно прошла через маркизат Дозран, она вошла в маркизат Эмерсаш — территорию, находившуюся под прямым управлением императора. Тем временем имперская столица погружалась в хаос. Начали расползаться слухи о приближении мятежной армии, и часть горожан стала покидать город. Кроме того, приток огромного числа наёмников в мгновение ока обрушил общественную безопасность. Чтобы пополнить скудные запасы провианта для армии, у множества лавок насильно реквизировали товары — разумеется, по приказу канцлера и министра церемоний. Естественно, отношение народа к герцогам ухудшилось. Что до меня, я прямо хотел поблагодарить их за то, что они без всякой моей просьбы с головой нырнули в роль злодеев.
К слову, нехватка провизии у армии была связана с тем, что Готируар массово закупали еду, даже влезая ради этого в долги. Если точнее, в отличие от герцога Уоррена, который запасался медленно и постепенно, чтобы не привлекать внимания, Готируар скупили чудовищные объёмы за короткое время — почти словно открыто заявляли, что готовятся к войне. Это стало превосходным блефом, прикрывшим следы герцога Уоррена и оставившим имперскую знать в неведении вплоть до самого начала мятежа. Более того, канцлер, ошибочно приняв действия народа Готируар за признак их восстания, был вынужден держать основную часть своих сил в собственных владениях… хотя, справедливости ради, это решение нельзя было назвать совсем уж ошибочным. Для протокола: я Готируар ничего не поручал. Я был впечатлён — они снова доказывали, на что способны.
Что до Атур, я слышал, что они присоединились к прочим наёмникам, которых по распоряжению канцлера собирали в столице. Этот тип вообще ничего не понимал. Но эй, если он сам собирался доставить мне к порогу надёжную боевую силу, я уж точно не стал бы отказываться.
По мере приближения коронации хаос, распространявшийся по городу, заражал и имперский домен. Отчасти дело было в том, что великая церемония должна была состояться совсем скоро, но главной причиной всё же было то, что государственный аппарат фактически застопорился. До сих пор имперское правительство, конечно, тоже не работало гладко — из-за конфликта между фракцией канцлера и регентством, — однако определённая степень разделения функций позволяла ему действовать. В конце концов, обе стороны настолько зациклились на том, что противник может и чего не может, что распределение ролей стало для них второй натурой.
Но теперь, когда канцлер и министр церемоний объявили перемирие в этом конфликте, чёткое разделение ролей резко развалилось. За одну и ту же проблему то брались сразу несколько человек, то всплывали проблемы, которыми вообще никто не занимался, и всё погружалось в полный беспорядок.
Среди всего этого я покинул имперский домен и направился в церковь на холме Основателя. Насколько я понимал, именно в этой церкви хранился Церемониальный меч, необходимый для коронации. По-видимому, Кардинал, император-патерфамилиас, указал в своём завещании, что к нему может прикоснуться только тот, кому предстоит стать императором. Поэтому я и пришёл сюда в сопровождении пфальцграфа Водедта. Полагаю, в обычных условиях меня сопровождала бы и фракционная знать — канцлер с министром церемоний включительно, — но, похоже, сейчас им настолько не хватало времени и ресурсов, что даже короткая поездка за мечом была им не по силам.
Когда я вошёл в церковь, где не бывал со времён юбилея Дня основания, на меня нахлынула лёгкая ностальгия. Внутри находился пожилой мужчина. По одежде он явно принадлежал к духовенству — причём к весьма высокопоставленному, если судить по его помпезной шапке.
— Для меня честь встретиться с Вашим Величеством. — Старик низко поклонился. — Позвольте поздравить вас с победой на холме.
Ага. Я всё гадал, когда же он выйдет на контакт. Значит, время пришло?
— Вы, должно быть, наставник, о котором говорил Дефлотт ле Муассан.
Человек, который манипулировал и мной, и моими врагами, чтобы прибавить мне союзников. Человек, под чью дудку мы все плясали у него на ладони. Само собой, он был опасен, но именно благодаря ему я встретился с вождями Готируар и Атур.
— Моё имя — Даниэль де Пьер. Рад знакомству.
Пфальцграф Водедт, стоявший позади меня, дал более подробное представление:
— Он prelate officium Западной ортодоксии. Внешне его верность принадлежит регентству.
— Prelate officium? — переспросил я.
— Я один из трёх человек, стоящих в иерархии Западной ортодоксии непосредственно под архипрелатом. В основном мои обязанности состоят в надзоре за управлением церковными объектами и учреждениями.
Объясняя это, Даниэль де Пьер сделал косой полушаг назад и открыл дверь у себя за спиной — скрытую дверь, поскольку во время прошлого визита я её не видел.
— Понятно. Значит, хранение Церемониального меча входит в ваши официальные обязанности?
— Именно. Прошу следовать за мной. Я покажу путь.
Я позволил ему идти впереди и последовал за ним. Однако пфальцграф Водедт остановился перед скрытой дверью.
— Ваше Величество, дальше я сопровождать вас не могу.
— Вот как?
Полагаю, дело было в каком-то обычае.
— Да. Поэтому позвольте оставить вам один совет.
Пфальцграф на несколько мгновений задумался, а затем продолжил:
— Каким бы ни было суждение Вашего Величества, наш единственный долг — хранить верность. Даже если бы, к примеру, желанием Вашего Величества стало завоевание мира, мы последовали бы за вами. Прошу, не забывайте: вы не обязаны внимать словам того человека.
Это было… много всего сразу. Я ещё не понимал, во что именно сейчас ввязываюсь, но очевидно, что ничего обычного впереди не ждало.
— Хорошо. Я приму это к сердцу.
— Благодарю, Ваше Величество. Я останусь здесь, на страже.
Я кивнул и прошёл через скрытую дверь.
Сразу за дверью находилась винтовая лестница, а внизу — ещё одна дверь. Она открылась в маленькую комнату, где нас ждала следующая дверь. Что-то ощущалось… странно.
— Обычно Императорский меч хранится за этой дверью.
Говоря это, Даниэль де Пьер поднёс к двери какой-то предмет.
— Однако, чтобы открыть Вашему Величеству истину, мы отправимся в изначальное хранилище.
Едва он закончил фразу, пол слегка дрогнул.
Нет… подождите. Комната опускалась?
— Это… лифт?
— В некотором роде. Хотя он куда медленнее настоящего.
Даниэль де Пьер улыбнулся.
— До места назначения мы будем добираться некоторое время. Видите ли, мана не обладает мгновенной отдачей электричества.
Я уже давно подозревал, что он знает о том, что я переселенец, и сейчас он подтверждал моё подозрение. Значит, он тоже?..
— Вы тоже переселенец?
Он мягко покачал головой.
— Нет. Я всего лишь знаю об их существовании.
Как по мне, он выглядел человеком, который знает куда больше, чем просто «об их существовании».
— В Первой вере Эйна называют Иллюминатом, но это титул, которым к нему из уважения обращались другие. Сам он ни разу не называл себя так и главным образом выбирал из двух иных именований.
— И мы внезапно заговорили о Священном Писании?
Дефлотт дал мне книгу, которую назвал своим переводом изначального Священного Писания — текста, содержащего слова Эйна и доктрину Первой веры. Содержание оказалось увлекательным, а поскольку мне предстояло управлять этой страной, я считал необходимым запомнить его хотя бы в определённой степени.
— Первый последователь Бога и Посланник Айчи, — сказал я. — В основном он пользовался первым именованием, хотя вторым тоже назывался, особенно когда передавал некоторые учения, которые описывал как «Учения Айчи».
Именно отсюда происходил другой широко употребляемый титул Эйна — «Посланник».
— Рад видеть, что вы прочли текст, — сказал Даниэль де Пьер. — Мнения о природе этого «Айчи» расходятся, и трактовки отличаются у разных деноминаций Первой веры. Например, Имперская вера считает Айчи посланником Бога, тогда как наша Западная ортодоксия полагает, что Айчи — это имя Бога, а значит, и есть Бог. Однако… я считаю, что для Вашего Величества слово «Айчи» может иметь иной смысл.
Меня не слишком интересовали прозвища Эйна, так что я не задерживался на этой теме надолго, но если в ней было что-то ещё…
О.
Айчи.
В этом мире это звучало как ещё одно случайное имя собственное. Но для меня — для человека, пришедшего из другого мира, — оно имело другой смысл.
— Эйти, — пробормотал я.
Слово, означавшее «мудрость» на языке моего родного мира.
Учения Эйна были мудростью человечества — не человечества этого мира, а другого. Иными словами, основатель Первой веры…
— Он был из моего мира.
— Да. А мы, знающие истину, называем себя Сказителями Эйна.
Теперь, когда я узнал истину, я понял, что множество доказательств лежало прямо на виду. Сказание о горизонте, где Эйн объяснял, почему мир — шар. Обычай есть три раза в день. Всё это время я считал всё это всего лишь причудами местной религии, похожей на религии моего прошлого мира и при этом слегка отличающейся от них. Но правда заключалась в том, что всё это было здравым смыслом Земли, отлитым в форму религиозных учений. У меня были все подсказки, но я их не понял.
Разумеется, Земля тоже не была монолитом. Там существовало множество разных способов мышления — например, в одних культурах ели два или пять раз в день вместо трёх. Если Эйн выбрал именно это число, значит ли это, что он тоже был японцем?
Впрочем, оставим это.
— Значит, Бога не существует? — спросил я.
Если бы существовал список фраз, за которые священник с радостью сжёг бы меня на костре, эта точно стояла бы где-то вверху. И вот я говорил её прямо сейчас.
— Нет. Эйн пришёл в этот мир по воле Бога, желавшего, чтобы он распространил более развитые знания своего мира в этом.
— Это истина или ещё одна трактовка?
Ну, даже если бы он заявил, что это истина, я не обязан был бы ему верить.
— Для нас это истина. Но поскольку мы не можем представить твёрдых доказательств, вы можете считать это трактовкой, если пожелаете.
Достаточно честно. Я был рад, что он, будучи верующим, обладал достаточной широтой взглядов, чтобы смотреть на это именно так.
— Тогда расскажите мне о Сказителях Эйна.
Почему ритм этого названия казался знакомым?
А! Потому что звучало оно примерно так же, как «хранители наследия Роталя».
— Если выразить это в нескольких словах… возможно, я назвал бы нас верующими в переселенцев.
— Не верующими Первой веры?
— Мы следуем только словам Эйна. Такова была природа нашего договора с ним.
Хм. Мне определённо нужно было докопаться до сути.
— Наша идеология состоит лишь в одной мысли, — продолжил Даниэль де Пьер. — Разве те, кто пришёл из вашего более развитого мира, зная ошибки и неудачи истории своего мира, не подходят для того, чтобы направить наш мир к лучшему будущему?
Он был не неправ. Этнические конфликты, проблемы окружающей среды, религиозные вопросы — столетия, тысячелетия истории. Я — и такие, как я, — знали, какое будущее ждёт этот мир. Мы знали, что будет сочтено ошибочным, а что — праведным. Стремление к лучшему миру было горячим желанием всего человечества. Даже если разные представления о пути к нему порождали конфликты, даже если находились те, кто выбирал ошибочные методы, в самой основе мы хотели одного и того же.
Сказители Эйна решили строить свои методы на том, что приносили с собой переселенцы. Потому что в каком-то смысле мы уже знали ответы к контрольной.
Разумеется, даже зная ответы, человек вполне способен повторять те же ошибки снова и снова. Очень по-человечески.
— Но… разве это не явный отход от идеологии Эйна? — спросил я. — Он ведь проповедовал веру в Бога, верно?
— Да. Хотя мы верим в существование Бога, мы — еретики, решившие отдать приоритет переселенцам. Однако Эйн дал нам своё одобрение при условии, что мы будем соблюдать три условия, которые он пожелал нам хранить после его смерти. Одним из этих условий было передавать учение Первой веры без изменений. Разумеется, некоторые деноминации легче принимаются народом, а иногда государственные мужи толкуют учение в свою пользу… но такие вопросы находятся вне нашей ответственности.
— Какая чудовищная ирония. Вам меньше всех свойственна вера, но именно вы вернее всех учению.
Упс. Я взял и сказал вслух то, что думал.
— Разве нас можно винить? Власть развращает сердца людей. Именно поэтому Эйн не мог доверять своим единоверцам даже при жизни.
Это… звучало так, будто за этим стояла довольно кровавая история.
— Поэтому договор? — спросил я.
— Да. Доказательство, что мы не были исключением.
Даниэль де Пьер тихо усмехнулся.
— Что же до второго из его предсмертных желаний…
Глаза старого хитроумного священнослужителя пристально изучали меня, а произнесённые им слова ударили почти физически.
— Он пожелал, чтобы существование его ребёнка сохранялось в тайне два столетия, а по истечении этих двух столетий открывалось лишь тем, кому было важнее всего это знать.