Проверка ответов
В карете после битвы Кармин раскладывает заговор вокруг гарфурского нападения и понимает послание неизвестного покровителя.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Проверка ответов
Учитывая преимущество Готируар на местности и манёвренность с быстротой Атур по сравнению с гарфурцами, которые даже среди кавалерии в целом славились медлительностью, возможно, наша разгромная победа была всего лишь закономерностью.
Когда преследование завершилось, мы решили возвращаться в имперскую столицу под охраной Атур. Готируар ушли в свои земли. Справедливо: лошадей они с собой не привели. Если честно, меня впечатляло уже то, что они вообще проделали такой путь.
Поскольку мы полностью оторвались от путевого кортежа, я представлял, какой переполох сейчас должен стоять в столице из-за вопроса моей безопасности. Нужно было вернуться прежде, чем кто-нибудь вроде канцлера или министра церемоний успеет сделать нечто, что выйдет из-под контроля.
Проблема заключалась в том, как именно мне вести себя после возвращения. Если я обрушусь на фракции с обвинениями, это даст шанс подточить их влияние, но, стоит перегнуть палку, возрастёт риск покушения.
Императорскую карету мы бросили во время бегства, поэтому для возвращения достали несколько обычных. В отличие от прежней миниатюрной крепости, к новым каретам не прилагалось раздражающих правил, и я воспользовался возможностью забраться в одну вместе с Тимоной и Розарией, надеясь обсудить наши следующие шаги после возвращения в столицу.
Чего я не ожидал — так это ехать ещё и с совершенно незнакомым человеком.
***
Незнакомец, мужчина, подошёл откуда ни возьмись уже после того, как мы сели в карету. У него была бледная кожа, длинные серебристые волосы до бёдер и глаза, которые он ни разу не открывал. Одет он был как священнослужитель — если не считать клинка на боку, — и представился Дефлоттом ле Муассаном.
— Хотя, полагаю, Вашему Величеству проще будет узнать во мне ребёнка Альфреда, пфальцграфа Водедта.
Я посмотрел на Тимону. Тот едва заметно кивнул, и я вновь повернулся к этому Дефлотту.
— Я слышал ваше имя. Но… насколько мне известно, вы — высший священнослужитель церкви, который порвал связи с пфальцграфом, когда принял сан. Что привело вас сюда? И… по чьему приказу вы прибыли?
Розария рядом со мной напряглась, а стражи Атур приняли боевую готовность. Вполне разумная реакция. Послевкусие победы было идеальным моментом для убийцы, а верхушка Западной ортодоксии приходилась младшим братом канцлеру. Мотивов хватало с избытком.
— Я прибыл по поручению своего наставника. Он возложил на меня заботу о безопасности Вашего Величества. Кроме того, он велел оказать вам — выражаясь его словами — определённую помощь. Прежде всего прошу принять это.
Дефлотт извлёк из складок рясы одну книгу.
— Что это?
— Копия изначального священного писания Первой веры.
На несколько мгновений воцарилась гулкая тишина. Первым её нарушил Тимона.
— Невозможно. Подтверждены лишь несколько экземпляров, и все они находились к востоку от Небесного Предела. Вы хотите сказать, что носили в одежде бесценную национальную реликвию?
— О нет, не такую копию. Это составленный мною сборник, который я перевёл на бундартийский для удобства прочтения Его Величеством. В точности перевода я довольно уверен. Если вы позволите мне сопровождать вас по дороге в столицу, я буду рад ответить на любые вопросы.
Он сам перевёл текст, которого не существовало к западу от гор Небесного Предела? Значит, у него были связи с другой конфессией Первой веры? Нет, в таком случае он не стал бы подходить ко мне столь подозрительным образом. К тому же я не представлял, где именно в иерархии находится «высший священнослужитель», но как минимум это означало, что он действующий представитель клира Западной ортодоксии. Если бы у него обнаружили связи с другой конфессией, велики были шансы, что его сожгли бы на костре ещё до конца дня.
Выходит, владелец изначальной копии священного писания был кем-то из клира Западной ортодоксии? Но в империи о такой находке никогда не объявляли. Впрочем, возможно, её просто всё это время держали в тайне. Особенно если намерение состояло в том, чтобы поколение за поколением не дать ей попасть в руки архипрелатов, чьи таланты и интересы годились разве что для политики.
Значит, наставник Дефлотта противостоял архипрелату?
О. Подождите. Если наставником Дефлотта был…
А-а. Вот почему он отправил Дефлотта ко мне именно сейчас. Всё начинало складываться.
— Хорошо. Расскажете подробнее в карете.
Я повернулся к стражам Атур.
— Простите, что заставил вас тревожиться. Пропустите его.
Я жестом пригласил Дефлотта в карету. Хотя постойте, подумал я, эти стражи вообще говорят по-бундартийски? А, ладно.
***
— Ваше Величество. Вы намерены доверять этому человеку?
Наша карета уже двигалась, а Тимона всё ещё явно настороженно следил за Дефлоттом.
— Сомневаюсь, что его наставник собирается меня убить. Даже если он и воспользовался нападением вражеской державы, чтобы привести вождей на мою сторону.
Услышав мои слова, Дефлотт тихо усмехнулся.
— Именно так. Порой я задаюсь вопросом, действительно ли глаза моего наставника видят будущее.
— Что вы имеете в виду? — удивлённо спросила Розария.
Я её не винил. Мы спасались бегством, рискуя жизнью. Если бы мне сказали, что всё — от засады до битвы — было кем-то расписано заранее, я бы тоже удивился.
— Удобный случай, — сказал я. — Я как раз хотел сверить домашнюю работу.
В череде событий, начавшихся с перехода гарфурских солдат через границу, была одна крупная проблема.
— Наёмники, которые должны были охранять границу, перешли на сторону врага и позволили элитному отряду гарфурской кавалерии атаковать наш путевой кортеж. Всё произошло настолько внезапно, что нам оставалось только бежать. А теперь, Розария, вопрос к тебе. Как ты думаешь, нападение было спонтанным? Или тщательно отработанным планом?
— Конечно, второ… О!
Именно. Действия гарфурского отряда были слишком точными. Словно они знали, где я буду и когда.
— Вне всякого сомнения, у них были сведения о моём маршруте. Сведения, которыми должны были располагать лишь избранные среди имперской знати. Иными словами, кто-то их слил. Как думаешь, кто?
— Эм… герцог Рауль, наверное?
Бзз. То, как она склонила голову, было мило, но, к сожалению для Розарии, этот ответ тянул всего на тридцать баллов.
— У герцога Рауля был мотив, — признал я. — Он хотел бы как можно быстрее избавиться от теянавского фронта и вернуться в свои владения, а нападение на императора в его герцогстве стало бы достаточным поводом для отхода. Но подобный план нёс бы слишком большой риск.
Я подозревал, что условные акции герцога Рауля на политической бирже пережили стремительное и жестокое падение. Мало того что враг вторгся в его земли — это случилось из-за тех самых наёмников, которых он нанял. Затем император, проезжавший через его владения, подвергся нападению и временно пропал без вести. И прежде всего — защищали меня и отогнали врага вовсе не его силы, а силы совершенно других людей.
Его репутация была разнесена в клочья. Нет, это ещё мягко сказано. Сам его статус канцлера наверняка оказался под вопросом. Вот сколько он потерял.
— А ты как думаешь, Тимона?
Тимона немного подумал и ответил:
— Думаю… план спровоцировать гарфурский отряд изначально действительно принадлежал герцогу Раулю. Но министр церемоний перехватил его и довёл до настоящего нападения.
О, неплохо. Хотя всё равно только шестьдесят баллов. Кстати, если бы он сказал лишь «министр церемоний», это было бы тридцать, как у Розарии.
— Верно, когда император и канцлер оба далеко от столицы, для него это идеальная возможность захватить власть. Если бы я погиб, весьма вероятно, что он постепенно, кирпичик за кирпичиком, взял бы всё под полный контроль. Но в этой логике есть одна проблема.
Тимона задумался ещё раз.
— Граф Вадпувр?
— Верно.
Граф Вадпувр из регентской фракции. Тот самый дворянин, который первым развернулся и сбежал во время нападения. До того момента граф держался рядом со мной и провозглашал, что долг адъютанта — охранять меня. А потом, когда пришло время действовать, бросил меня и дал дёру.
Если бы министр церемоний намеревался добиться моей смерти или пленения, он не стал бы специально прикреплять к моему кортежу своих людей. Собственно, по возвращении в столицу я собирался как следует ударить по его влиянию, публично разделав его за трусость графа Вадпувра.
— Вот моё предположение, — начал я. — Зачинщиком действительно был канцлер. Ему нужен был повод отойти к своим владениям, и поэтому он слил информацию республике Гарфур. Но эта информация была лишь расплывчатым сообщением, что я нахожусь в регионе. Он полагал, что если немного расшевелит гарфурские силы, этого хватит как предлога для возвращения.
На самом деле герцог Рауль, скорее всего, счёл бы достаточным поводом даже то, что республика всего лишь отправила шпионов и разведчиков проверить достоверность сведений.
— Затем мы переходим к министру церемоний, который узнаёт о плане канцлера. Он решает использовать его ради собственных целей: подорвать репутацию канцлера и укрепить свою. Первое произойдёт, если на императора нападут в герцогстве Рауль, второе — если меня защитит охрана регентской фракции. Я не знаю, каков именно был план министра… но, к примеру, он мог заказать одной из наёмничьих компаний, охранявших границу, разыграть нападение на проходящий поблизости путевой кортеж и отступить, не причинив настоящего вреда.
Такая схема объясняла бы, зачем он пристегнул графа Вадпувра к моему боку. Именно поэтому, когда без предупреждения появился полноценный гарфурский отряд, граф — как бы глупо это ни выглядело — первым в панике бросился бежать.
— А затем, среди этой запутанной паутины заговоров, находится кто-то, кто замечает возможность. Этот человек запускает план, при котором гарфурцы проводят настоящее нападение, но одновременно направляет Готируар и Атур к императору, чтобы они стали защитой. Возможно даже, что он заранее назначил тот холм полем боя.
Земли Готируар находились в горном районе у Небесного Предела, к востоку от герцогства Рауль. А холм, где состоялась битва, лежал на северо-западе герцогства. Даже верхом путь занял бы несколько дней, но Готируар преодолели его пешком. Как ни крути, они должны были узнать о гарфурском нападении за несколько недель.
— Чтобы дополнительно гарантировать наш успех, этот человек заранее сообщил сведения Саломону, обеспечив определённую степень контроля над моими перемещениями. А чтобы предотвратить маловероятный худший сценарий, при котором гарфурцы всё-таки нагнали бы меня, он задержал их ложной информацией, будто я бежал в город. Поистине я восхищён его прозорливостью.
Улыбка Дефлотта за всё время моей речи ни разу не дрогнула. Я воспринял это как знак, что моя догадка попала в цель.
— У этого человека было три цели, — продолжил я. — Первая — одновременно повредить репутации канцлера и министра церемоний. Вторая — свести меня с народами Готируар и Атур и сделать их моими союзниками, пока фракции ничего не видят. И последняя цель… отправить императору сообщение. Дать мне понять, что у меня есть покровитель.
Была ещё и четвёртая цель, о которой я предпочёл умолчать. По всей вероятности, мой загадочный покровитель знал, что я переселенец, и хотел дать понять, что знает. Я даже понимал, как он это выяснил: мужчина в одежде дворецкого, должно быть, слил информацию. Это объясняло бы, почему другой переселенец находился при битве, вне поля зрения, но нарочно демонстрировал заклинания, которые я должен был узнать, сообщая мне о своём присутствии.
С тех пор как я увидел мужчину в одежде дворецкого, я размышлял о возможности, что в этом мире существуют и другие переселенцы. Возможно, наставник Дефлотта и сам был одним из них. Значит ли это, что «наставник» и «мужчина в одежде дворецкого» были соучастниками? Или, может, мужчина в одежде дворецкого участвовал в битве лишь как извинение за то, что выдал мой секрет.
В любом случае я не собирался его обвинять. Он не был моим вассалом — пока, во всяком случае, — а в конечном итоге я вышел из этой передряги невредимым и с сильными новыми союзниками. Прежде всего у меня не было доказательств. Стоило ему притвориться, будто он ничего не знает, и мне было бы нечем его упрекнуть.
Но вернёмся от него к другому.
— Наконец, этому покровителю нужно было удостовериться, дошло ли до меня его сообщение. В этом и состоит ваша роль, Дефлотт ле Муассан. Иными словами, ваш наставник — тот самый человек, о котором я говорю. Я прав?
— Великолепно, Ваше Величество. Похоже, вы безупречно приняли сообщение моего наставника.
Проблема заключалась в другом: кто был его наставником? Это должен был быть кто-то из верхушки Западной ортодоксии и при этом не принадлежащий к её основной властной группе — то есть к фракции канцлера. Круг сужался настолько, что при некотором усилии я, вероятно, мог бы его найти… но трогать спящую собаку я не стану. Кто бы он ни был, он явно уже сдвинул горы, чтобы поддержать меня. Если мне станет необходимо узнать его личность, он, без сомнения, сам ко мне придёт.
— Я думал, вам понадобится несколько дней, чтобы прийти к ответу, — сказал Дефлотт. — Ах, надо же. Похоже, мой долг исполнен, и мне почти нечем заняться.
О? Тогда это был идеальный случай.
— В таком случае почему бы мне не начать читать переведённое вами писание? — предложил я. — Когда понадобится что-то прояснить, я буду спрашивать вас. Надеюсь, вы не возражаете?
— Нисколько.
Я не знал, точен ли его перевод, но самого священного писания я вообще никогда не читал. Если я собирался и дальше жить в этом мире, это знание было жизненно важно, так что я решил закончить чтение до прибытия в столицу.
Следующее время я провёл за чтением, подпрыгивая вместе с движением кареты. Я быстро обнаружил, что текст был крошечным — очевидно, чтобы том оставался переносным. Честно говоря, читать его во власти тряски было тяжело… но, к моему удивлению, когда я привык, оказалось возможно.
Кстати, Розария, которая сначала пыталась читать рядом со мной, быстро потерпела нокаут от безжалостной силы укачивания.