Начало предательства (1)Рынок страшных историйТом 1Глава 91Минджэ изучает жену Пак Минхвана, получает от Минсо опасное сакэ Garza и идёт на встречу с людьми из списка.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Давно у меня не было такого спокойного утра выходного дня.

Я поднял со стола чашку кофе, сделал глоток и закрыл папку, которую просматривал.

Юн Со-а.

Двадцать шесть лет, средняя из трёх сестёр.

Училась на скрипке в Корейском национальном университете искусств. Оба родителя связаны с искусством, а бабушке принадлежит галерея.

Профиль жены Пак Минхвана я теперь знал почти наизусть.

Как и гости, которых я исключил из списка, она была чистым человеком. Она не совершала преступлений, из-за которых в обществе мог бы разразиться скандал, и прожила честную, неподкупную жизнь.

Похоже, она жила правильнее, чем я ожидал.

Даже будучи богатой, она не была такой перекошенной, как № 5004, и характер у неё, и репутация были хорошими.

Я не знал, какой грех она совершила, раз стала женой такого ублюдка, как Пак Минхван, но раз уж она попала в мой прицел, тут уже ничего не поделаешь.

— Но пока рано.

Время ещё не пришло.

Я снова открыл папку и закрепил фотографию Юн Со-а на месте.

Сначала нужно выяснить, действительно ли Пак Минхван любит эту женщину.

Поскольку он был ублюдком до мозга костей, вполне возможно, что он женился на Юн Со-а не потому, что искренне любил её.

Если Пак Минхван, этот дьяволоподобный человек, каждая клетка которого была создана исключительно ради собственной выгоды, на самом деле не любит её, план потеряет смысл.

Тук-тук.

Долго барабаня пальцами по столу, я наконец достал и открыл блокнот старушки, который давно не трогал.

Затем быстро пролистал его, проверяя, есть ли там нужная информация.

Чтобы этот способ сработал максимально сильно, у Пак Минхвана должны быть к ней хоть какие-то чувства.

Так было бы лучше всего. Конечно, даже если Пак Минхван не любит Юн Со-а, есть и другие способы, но чтобы вытащить абсолютную кульминацию этой драмы мести, мне нужно было узнать, какие чувства он питает к жене. Раз уж я поручил это Бангули, он должен суметь нормально понаблюдать.

Я не мог так просто отказаться от метода, который выбрал после долгих размышлений в Зале призраков.

Это был мой безупречный план, в котором я впервые решил втянуть в Рынок человека с чистой душой. Никакого плана Б быть не могло. Всё, от А до Я, должно было идеально лечь на доску, которую я расставил.

— Нашёл.

Как и ожидалось, в блокноте старушки была нужная мне информация.

Предметов нужно больше, чем я думал.

Информацию я нашёл, но для выполнения этого способа требовалась подготовка. Более того, вещи, которые нужно было приобрести для мести Пак Минхвану, не ограничивались перечисленным здесь.

— Неважно. Времени достаточно.

Жаль, что время тянулось медленно, но я мог это вытерпеть. Это упоительное чувство, сжимающее сердце, тот миг, когда капли крови Пак Минхвана упадут на моё сердце, высохшее от жгучего нетерпения.

Без сомнения, его будут сопровождать огромное наслаждение и восторг.

Ради этого я мог выдержать период ожидания. По крайней мере пока.

Минсо и Даниэлю я велел запретить любые ненужные контакты с Пак Минхваном и помогать ему ровно настолько, чтобы он не умер и нормально дорос до перспективного инвестора.

— Тогда, раз у нас есть время до Пак Минхвана, давайте сейчас закроем дело директора Пака.

— В таком случае, госпожа Минсо, поделитесь, пожалуйста, информацией о нужных мне вещах.

Раз уж я начал, я собирался постепенно закончить и дело директора Пак То-хи. Но оставлять рабочую силу без дела я тоже не мог, поэтому, когда я спросил Минсо, она тут же нахмурилась.

После перезаключения контракта Минсо иногда вот так открыто показывала недовольство.

— Вы правда начинаете гонять меня в хвост и гриву.

— Если расскажете мне об особом магазине, которым пользуетесь, я разберусь сам.

— Я уже говорила: никакого особого магазина нет.

— Я так и думал, что вы это скажете.

Я спокойно отразил слова Минсо и улыбнулся.

Пусть она и называла это особым магазином, на деле это был магазин, которым люди пользоваться не могли, — то есть магазин призраков, доступный только призракам.

— …Я тоже не могу им пользоваться.

— Но вы же там торгуете.

— Тогда, господин Минджэ, поймайте подходящего вам призрака и попросите его. Или как насчёт кумихо?

— Ай-яй.

Я слишком сосредоточился на собственных делах и почти не создал лишних точек контакта с призраками — это была ошибка.

Став опытным инвестором, я узнал, что существуют отдельные магазины, но искать подходящего призрака сейчас было поздно. Я попытался удобно пристроиться к Минсо и воспользоваться этим вместе с ней, но она сразу меня раскусила.

— Вы ведь шутите? Не надо так, представьте мне какого-нибудь подходящего призрака.

— Говорите так, будто это легко.

Я бессмысленно рассмеялся на резкие слова Минсо.

Обычному человеку я бы даже не стал такое предлагать. Но Минсо уже давно находилась далеко за пределами категории обычных людей, так что это не казалось трудным.

— Я ещё подумаю после того, как это дело будет решено.

— Вы всё время говорите о перезаключениях, но госпожа Минсо всё равно не терпит никаких убытков.

— Как бы то ни было, вы уже понимаете, что я увиливаю от темы особого магазина. Господин Минджэ, вы стали довольно проницательным.

Раньше я бы заволновался и изо всех сил сделал порученную работу, чтобы она представила мне призрака. Но теперь я знал.

Эти слова Минсо практически означали разрешение.

Она всегда говорила, что подумает, рассмотрит, а в итоге неизменно принимала мои просьбы положительно.

Это не значило, что она делала работу спустя рукава.

Поскольку мы с Минсо были одинаково нетерпеливы, после этих слов мы сразу договорились встретиться с директором Пак То-хи уже на следующий день.

И вот сегодня.

Перед встречей с Пак То-хи, чтобы получить предмет, который передавала Минсо, я вышел из машины и коротко встретился с ней.

— Вот, возьмите.

Минсо передала мне деревянную коробку, завёрнутую в красную ткань, и я сразу положил её в багажник.

— Это она?

— Да. Господин Минджэ, ни в коем случае не пейте.

— Хм.

Я знал, что это опасно, но, когда тебе говорят не пить, человеческая психология заставляет захотеть попробовать ещё сильнее.

— И всё же, если это будет деловая пьянка и мне придётся выпить, что случится?

— Оставлю это вашему воображению. Я помочь не смогу.

— Ха-ха, неприятно. Буду осторожен.

Смысл ответа Минсо — если я выпью, помочь мне не удастся никак — полностью погасил любопытство о том, что произойдёт.

Нет нужды специально делать опасные вещи.

Даже сквозь ткань из деревянной коробки тянулся соблазнительный аромат, и на миг он разжёг моё любопытство, но теперь, когда я знал, что это сильнейший яд, глупостей я делать не собирался.

— Тогда я какое-то время буду занят, так что расскажу всё сразу, когда дело закончится.

Я махнул Минсо рукой, сел обратно в машину и завёл двигатель.

Местом встречи был элитный ресторан в Каннаме, где я однажды уже встречался с Пак То-хи.

Когда я прибыл в ресторан и закончил парковаться, к въезду на парковку одновременно подъехал чёрный седан. По номеру я понял, что это машина Пак То-хи.

Идеальное совпадение.

Щёлк.

Стоило мне выйти из машины, Пак То-хи, видимо, тоже меня заметил: он кое-как припарковался, бросил ключи парковщику и подошёл.

— Давно не виделись, генеральный директор Ким.

Хоть я и не был рад, но первым улыбнулся и протянул руку на его неискреннее приветствие.

— Да. Давно не виделись. Похоже, вы хорошо устроились на новом месте.

Я улыбнулся и пока принял рукопожатие.

Он сбросил на меня лишних людей, а я тихо завёл их на Рынок и избавился от них. Без слухов, сплетен и следов. Тщательно и чисто.

Благодаря этому Пак То-хи безопасно сменил линию, аккуратно отмыл своё положение и процветал.

Он успешно обошёл руководителя, за которым собирался идти изначально, и оказался рядом с целью.

— Это не удача, а всё моё мастерство.

— Будет неприятно, если вы забудете, что и я приложил к этому руку.

Я нарочно напомнил ему, потому что он будто специально опустил моё участие и говорил так, словно дошёл до этой позиции исключительно собственными способностями. Уголок его рта слегка дёрнулся.

— Я знаю. Поэтому я и устроил сегодняшнюю встречу, разве нет?

— Спасибо.

— Но раз я с таким трудом организовал это место, если вы ошибётесь, я окажусь в неловком положении.

Смешно.

Станет его положение неловким или нет — для меня особого значения не имело. Теперь он был фигурой, которая уже выполнила свою роль. Иными словами, роль Пак То-хи заканчивалась здесь.

Люди, присутствующие на этой встрече, все были в списке Минсо. В то же время они были мужьями мадам из Cheongdam Magobi, которыми управляли мы с Даниэлем.

— Пойдёмте внутрь? Лучше прийти заранее и подождать.

— Да. Пойдёмте.

Я думал, он приехал раньше назначенного времени, но было ясно: он старался угодить людям, ради которых организовал сегодняшнюю встречу.

— Но по какой причине вы просили устроить эту встречу? Новый бизнес?

Я только добился встречи, не сообщив Пак То-хи конкретную причину. Если бы я сказал, что собираюсь соскрести их так же, как при нашей сделке, он бы их не познакомил.

— Конкретного плана расширения бизнеса нет.

— Вот как? В любом случае люди, которые придут сегодня, не того уровня, чтобы интересоваться бизнесом.

Пак То-хи интересовало лишь то, что я скажу, чтобы им понравиться. И одновременно он незаметно высматривал возможность выжать из этого что-нибудь для себя.

Люди правда не меняются.

Как говорится, когда идёшь в туалет — одно сердце, а когда выходишь — другое.

Когда ему грозило, что его бросят до смены линии, Пак То-хи видел во мне спасительную верёвку, посланную с небес. А теперь ему было совершенно неинтересно, как я избавился от тех людей и каким способом мог стереть их из мира без следа.

Нет, он вёл себя так, будто с самого начала это не имело к нему никакого отношения.

Будто он их не знал.

— Раз уж мы с трудом собрали их сегодня, лучше не тратить время на бесполезные разговоры.

Когда после его слов о бесполезных разговорах я без выражения посмотрел на Пак То-хи,

— Кхм! В любом случае, если вам нечего сказать, можете не говорить. Уже одно то, что вы покажете лицо сегодня, впечатляет.

Поскольку у меня был на него рычаг, он отвёл взгляд от моего холодного лица и занялся другим.

Даже если он притворялся незнающим, доказательства того, что Пак То-хи поручил мне избавиться от людей, полностью оставались у меня.

— А что это за вещь в ткани, которую вы принесли?

Оглядываясь, чтобы сменить тему, Пак То-хи, видимо, заметил принесённый мной свёрток.

— Как-то сладко пахнет… хороший алкоголь?

Его глаза жадно блеснули: он уже выглядел зачарованным соблазнительным ароматом.

Я отодвинул завёрнутую вещь назад, скрывая её от его взгляда.

— Да. Открою, когда все придут.

— Как я и думал. Я-то гадал, зачем вы попросили о встрече, а вы хотели произвести хорошее впечатление. Амбиции у вас есть.

В словах Пак То-хи слышался оттенок: «Зачем ты связался со мной, когда всё уже закончено?»

Я фыркнул.

С самого начала это была встреча, обещанная в обмен на то, что я убрал за ним грязь.

Он наверняка собирался сделать вид, что ничего не было, если бы я сам не связался с ним.

Раз у меня были доказательства, он устроил встречу из страха.

Как раз в тот момент, когда время наедине с ним становилось невыносимо скучным, послышались многочисленные шаги, и дверь в отдельный зал скользнула в сторону.

Дверь открылась. И люди, которых я так жадно ждал, один за другим входили в комнату.