Поборник справедливости?
На экипаж нападают бандиты, но странный авантюрист S-ранга Гаргаранд решает всё по-своему.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Эй, вы, придурки в экипаже! Вылезайте и выкладывайте всё добро!
Прежде чем я успел увидеть хотя бы тень того, кто якобы собирался нас спасать, бандиты снаружи начали на нас орать. Я выглянул в окно и увидел море ухмыляющихся рож и несколько парней, которые, как психи, облизывали кинжалы.
Я понимаю, это там какой-то штамп, но им правда не стоило бы…
— Ай! Дерьмо! Больно!! — И точно, один из бандитов порезал себе язык и начал кататься по земле от боли.
Вот видите? Они что, идиоты? Разве что их ножи каким-то образом вкусные.
— Эти кинжалы вкусные? — заинтересованно спросила Лулунэ, пуская слюни.
Только не ты тоже!
Шайка выглядела так, будто слишком старалась казаться бандитами. Но людей у них хватало, чтобы полностью окружить наш экипаж, — не говоря уже о том, что оружие у них выглядело как минимум приличным. Скорее всего, это были довольно известные разбойники.
— Что теперь? — спросил кучер со своего места. Похоже, он уже вернул себе самообладание. Я не знал, узнал ли он Барни-сана, но явно не впервые попадал в такую передрягу. Он держался куда лучше меня, это точно.
Барни-сан только закинул ногу на ногу.
— Никому не тревожиться. Наш очаровательный юный спаситель со всем справится.
— Кто?
Я снова посмотрел на мысленный радар и увидел зелёную отметку, которая стремительно приближалась к бандитам сзади.
— Б-босс! — закричал один из разбойников. — На нас напали!
— Что?! — Самый крупный из них, мужчина с красной банданой на голове, поспешно огляделся. — Сколько их?!
— Э-э… только од… бвэх?!
Молодой мужчина внезапно пронёсся между боссом и его подручным и одним ударом отправил меньшего в полёт.
— Что?! — снова заорал босс.
Я успел проследить движения новичка. Но для всех остальных — даже для Сарии и девочек — должно было выглядеть так, будто головорез просто внезапно исчез. Здоровяк крепче сжал оружие.
— Ты, чёрт возьми, кто такой?!
— Фуфуфу… Ха-ха-ха-ха!
Новичок был одет в серебристый облегающий костюм, который с головы до пят не оставлял простора воображению, а на шее у него был повязан длинный красный шарф, развевавшийся на ветру. На обеих руках — толстые чёрные перчатки. Медленно он выпрямился из позы, в которой пнул головореза куда-то в космос, и его улыбка превратилась в дерзкую ухмылку.
— Кто я, спрашиваешь? Позволь просветить тебя! Я могучий поборник справедливости, Гаргаранд Одного Удара! Не забудь это имя!
Мужчина — Гаргаранд-сан — принял взрывную позу, и я почти услышал, как сработал дурацкий звуковой эффект «ШАКИ-И-ИН».
И кто это вообще такой?
Ал почему-то резко насторожилась.
— Он щас сказал «Гаргаранд Одного Удара»?!
— Э-э, да, вроде того. Ты его, что ли, знаешь?
— Да ладно, не смотри на меня так!
А как ещё мне на неё смотреть? Казалось, она знакома с настоящим чудаком высшей пробы.
Хотя технически я дружу с полуголым мышечным маньяком и убеждённой садомазохисткой, так что, наверное, мне некого осуждать.
Она посмотрела на меня озадаченно.
— Ты серьёзно говоришь, что никогда не слышал о Гаргаранде?
— Э-э, нет. Совсем. Он немного похож на очередного секс-маньяка.
Вся эта обтягивающая одежда могла означать только одно, да и его позы особого смысла не имели.
Барни-сан хохотнул.
— О-хо-хо! Полагаю, сейчас он всё ещё считается некоторой диковинкой.
— Да не, скорее Сэйити просто особый случай.
— Ой, ну что ты, Ал!
— Это не комплимент!
И незачем ей делать вид, будто она смущается. Она может хвалить меня когда захочет.
К счастью, Барни-сан всё объяснил достаточно охотно.
— Сэйити-кун, тот человек, которого ты видишь снаружи, — один из немногих действующих авантюристов S-ранга.
— Он что?!
S-ранг? Этот тип? Серьёзно?!
— Понимаю, ты можешь мне не поверить, но ты ведь наверняка заметил, что не осталось ни одного стоящего бандита, кроме самого главаря.
— А?
Я снова выглянул в окно, и, конечно же, Барни-сан был прав.
С каких это пор?
Главарь, похоже, заметил, что его люди повалены, одновременно со мной.
— Н-невозможно! Всех моих людей сразу?!
— Муахаха-ха! Никакое число негодяев не сравнится со справедливостью. Хороший парень всегда побеждает, и ничто этого не изменит!
Он гордо выпятил грудь, и я почти услышал, как за его спиной бахнули чрезмерно пафосные фейерверковые эффекты.
Мне ведь не мерещится, да? На этот раз я точно умру, я это знаю.
— Теперь веришь? — с интересом спросил Барни-сан.
— Э-э… да.
Отрицать это было уже невозможно. Но один важнейший вывод закрепил всё окончательно.
— Даже авантюристы S-ранга — сборище чудаков и извращенцев, да…
— Вот что тебя убедило?! — рявкнула Ал. — Не его сила и всё такое?!

Я вспомнил, как слышал от Гастла и Эрис-сан, что все авантюристы S-ранга начинали в гильдии Тербеля. Из-за этого я всегда думал, что все S-ранговые — извращенцы и чудики; в конце концов, Гастл и Эрис-сан сами были бывшими авантюристами S-ранга. Доказательств у меня не было, но я был уверен: этот чудак в обтяжку так или иначе вышел из штаба гильдий.
Низкое рычание главаря бандитов вырвало меня из мыслей.
— Слушай сюда, козёл! Ты пожалеешь, что связался с Ненасытными волками!
— Ха-ха-ха-ха! Глупец! Ты всего лишь корм для моих славных кулаков справедливости. Чего мне бояться от таких, как ты?
Бандит тихо выругался.
Справедливости ради, если бы Гаргаранд-сан не был так странно одет, его изящная самоуверенность выглядела бы довольно круто.
— Неважно! — воскликнул авантюрист, сжимая кулак. — Так или иначе, ты падёшь жертвой моего Грязного Кулака!
Погодите, так это кулак справедливости или грязный бокс? Я запутался.
Гаргаранд-сан прыгнул на главаря бандитов. Разбойник выхватил меч с пояса, чтобы заблокировать удар, но, к своему удивлению, Гаргаранд-сан пронёсся прямо мимо него.
— А?
Бандит удивлённо моргнул, но быстро взял себя в руки, готовый отреагировать, если Гаргаранд-сан попробует атаковать сзади.
Барни-сан рядом со мной погладил бороду.
— Хм… пожалуй, от главаря Ненасытных волков следовало ожидать именно этого. Неудивительно, что они стали такой проблемой.
— А? Эти бандиты настолько известные?
— Можно сказать и так. В последнее время они привлекли к себе внимание как одна из самых быстро растущих разбойничьих шаек в стране. Если не ошибаюсь, гильдия хочет получить их живыми или мёртвыми.
А, ясно… Это также объясняет, почему у них столько лошадей.
Пока мы наблюдали за боем, Гаргаранд-сан вдруг остановился с ухмылкой.
— Ха-ха-ха! С тобой покончено!
Бандит нахмурился в замешательстве.
— Со мной что?
Я тоже не понимаю. Что сделал Гаргаранд-сан?
Из всех в экипаже только Барни-сан, похоже, понимал, что происходит.
— Позволь просветить тебя — посмотри туда.
— А?
После короткого колебания бандит повернулся в сторону, куда указал Гаргаранд. Мы тоже проследили за его пальцем, но там ничего не было. Однако, едва я повернулся обратно к чудаку с шарфом, оказалось, что тот уже проскользнул в защиту бандита и влепил ему злобный апперкот прямо в челюсть.
— Бва-ха-ха! Грязный Кулак!
— Гвоух?!
Так это уже нечестно! Кто бы подумал, что ради победы он опустится настолько низко?! Говорят, на войне и в любви все средства хороши, но когда человек талдычит о справедливости и при этом дерётся грязно, что-то здесь не сходится.
Так вся его штука с Грязным Кулаком — про трусливые приёмы? А я думал, это вроде «грязный от крови неправедных» или что-то крутое!
И всё же одного апперкота хватило, чтобы бандит потерял сознание.
Гаргаранд-сан покачал головой, глядя на бессознательного противника.
— Какая наивность! И подумать только, мне даже не пришлось использовать истинную силу Грязного Кулака — я ношу эти перчатки потому, что не мыл руки уже двадцать лет!
— Фу, гадость!
Это просто мерзко! Серьёзно, помой уже руки! Если бы ты появился в каком-нибудь детском шоу про рейнджеров, я бы подал в суд на продюсерскую компанию прямо на месте!
Сария и остальные, похоже, его трюка не поняли: должно быть, он двигался слишком быстро для их глаз, потому что все они восхищённо ахали.
— Это было потрясающе! — сказала Сария.
— Чёрт… S-ранг он не просто так, — пробормотала Ал.
Нет, не хвалите эту шутку! Ох, если бы они только поверили мне, попробуй я рассказать…
Барни-сан, с другой стороны, понимающе усмехнулся.
— Этот молодой человек — несколько особый случай. Он почти не сражается с монстрами, специализируясь на боях против людей. Большинство его целей — преступники с наградой за голову или бандиты. Именно поэтому его и зовут Гаргаранд Абсолютной Победы.
— Разумеется, для этого у меня есть превосходная причина, — заметил герой в обтягивающем костюме, направляясь к нам. Он уже связал главаря бандитов и заткнул ему рот, а когда наклонился к нашему экипажу, заметил Барни-сана. — А, Барнабус-сама! Давно не виделись.
Мудрец сердечно кивнул.
— Ты, похоже, в добром здравии. Но, кстати говоря, я никогда не слышал, почему ты так зациклен на преступниках с наградой. Не просветишь меня?
— Всё просто: я хотел иметь возможность законно бить людей.
— «Поборник справедливости», как же! — вырвалось у меня.
Если честно, причина так себе. В этом мире вообще есть хоть один приличный авантюрист S-ранга, или они все придурки и чудаки?
Гаргаранд-сан лишь одарил меня понимающей улыбкой.
— «Подлый» и «трусливый» я считаю комплиментами. В конце концов, историю пишут победители, а значит, пока я продолжаю побеждать, мои кулаки несут дух истины и справедливости — какими бы ни были мои причины. Никто в здравом уме не упустил бы такую великолепную возможность.
Такими были первые слова, которыми я обменялся с действующим авантюристом S-ранга.
Лучше бы они были какими угодно другими.