Художественная выставка Карасти
Сэйити приходит на выставку Карасти и видит, как Клей и Мэй представляют свои картины.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 2. Художественная выставка Карасти
После того как я, Хиираги Сэйити, успешно спас жизнь Ландзэ-сану, у меня выдался довольно занятой месяц: я помогал Луисс и остальным тренироваться с навыками.
За это время я успел и походить по магазинам с Сарией и Ал, и взять пару простеньких заданий — то на сбор, то на охоту на слаймов, просто чтобы скоротать время. О случившемся во дворце я им обеим не рассказывал: я ведь обещал молчать. Я только сказал, что помогаю ребятам с навыками и магией. Ал от этой идеи, кажется, здорово насторожилась, а Сария выглядела как-то противоречиво, но почему — я так и не понял.
Лулунэ же была совершенно счастлива бродить от одной лавки с едой к другой и наслаждаться всеми гастрономическими радостями своего человеческого тела. Денег у меня было достаточно, чтобы не переживать за бюджет, но аппетит у неё легко был вдвое больше моего. Я и сам ел далеко не мало, однако старался держать темп под контролем… подчёркиваю: старался. В конце концов, я же Безграничный.
Короче говоря, месяц прошёл хорошо, но сегодняшнее дело было немного особенным. Если точнее, начиналась долгожданная Художественная выставка Карасти, и мне нужно было посмотреть, как там Клей и Мэй. Сарии, Ал и Лулунэ выставка тоже была интересна, так что в итоге мы отправились туда вчетвером.
— Искусство, значит, — пробормотала Ал, скрестив руки. — Не скажу, что я в нём хоть что-то понимаю.
— Я тоже не очень понимаю искусство, — подхватила Сария. — А ты, Сэйити, много знаешь об искусстве?
— Нет, не особо. Уверен, Лулунэ тоже не слишком в нём разбирается.
Она посмотрела на меня с недоумением.
— Разумеется, я знаю об искусстве, Хозяин.
— Чего?!
Как ослица может понимать в изящных искусствах больше меня? Как?!
— Под искусством вы, конечно же, подразумеваете изысканную еду, верно?
Я с облегчением выдохнул.
— Слава богу, ты тоже ничего не понимаешь.
Так, переговариваясь по мелочам, мы направились к месту проведения выставки — на ту самую площадь, где я впервые встретил Мэй. Сегодня, правда, бесчисленные маленькие художественные лавочки исчезли, а вместо них стояла одна огромная сцена, перед которой собралась не менее огромная толпа.
— Ух ты… Похоже, художников тут вперемешку с народом просто куча.
— Эй, Сэйити, — подтолкнула меня Ал. — И как ты собираешься найти Мэй во всём этом?
— Э-э… Хороший вопрос.
Мы обменялись озадаченными взглядами.
Толпа и правда громадная… Интересно, только ли поэтому вокруг столько странных личностей?
Даже с первого взгляда я заметил несколько клоунов и других уличных артистов, хотя в такой толпе им точно не хватило бы места, чтобы нормально выступать. Ещё попадались люди в самых чудных нарядах, какие я только видел, и те, кто таскал с собой странноватые скульптуры. Всё это напоминало настоящий парад фриков.
— Ну, наверное, таковы художники, — пробормотал я. — Все до одного жутко любят привлекать к себе внимание.
Пока я наблюдал, как толпа кипит почти с тем же азартом, что и на Столичном дерби, над площадью раздался голос, похожий на голос ведущего с тех скачек.
— Благодарим всех за ожидание! — прозвучал молодой мужской голос. — Художественная выставка Карасти вот-вот начнётся!
— УРА-А-А-А-А-А!! — взревела в ответ толпа.
— Ого! — перекричала шум Сария. — Все так радуются!
— Ага! Я и не думал, что тут будет такой ажиотаж! — откликнулся я.
Даже Ал и Лулунэ, кажется, были сбиты с толку восторгом собравшихся.
— Позвольте представить судью этого года! — продолжил ведущий. — Это визионер и гений мира искусства, проложивший дорогу множеству новых стилей. Леон Бергер-сама!
По толпе прошла волна удивления.
— Да ладно! Сам Святой Кисти?!
— Его абстракция, конечно, вообще на острие современности, но ведь это он ещё и перевернул техники перспективы и светотени, верно?
— Я слышал, его работы продвинули мир искусства на сто лет вперёд.
Чем больше я слушал, тем сильнее впечатлялся. Конечно, на Земле и перспектива, и светотень были чем-то обычным, но в этом мире он, наверное, изобрёл их сам. Похоже, он действительно был большой шишкой.
Но где я уже слышал фамилию Бергер?
Однако прежде чем я успел вспомнить, в воздухе появилась такая же проекция маны, какой пользовались на Столичном дерби, и показала пожилого мужчину с добродушной улыбкой. Вероятно, это и был Леон; он уже был в годах, но по нему легко угадывалось, что в молодости он был весьма хорош собой.
— Я с нетерпением жду того, что создали вы, яркие молодые таланты, — мягко улыбнулся он.
— УРА-А-А-А-А-А-А!!
Толпа теперь, каким-то образом, взбудоражилась ещё сильнее.
Наверное, настолько он и правда велик в мире искусства.
— Благодарим за вступительное слово, — продолжил ведущий. — Без дальнейших задержек перейдём непосредственно к судейству. Участник номер один, прошу на сцену.
Так художественная выставка официально началась. К сожалению, людей было слишком много, и мы не могли подобраться к сцене достаточно близко, чтобы как следует рассмотреть работы, поэтому приходилось довольствоваться проекцией. С учётом толпы это было неудивительно, но всё равно немного обидно.
Мы смотрели, как на проекции одна картина сменяет другую. Одни были поразительно реалистичными, другие — такими же непонятными, как искусство Клея, а между этими крайностями, конечно, находилось всё, что только можно вообразить. Леон-сан бережно разбирал каждую работу, объясняя сильные и слабые стороны произведений. И поскольку он всегда подчёркивал прежде всего удачные моменты, каждый участник был глубоко тронут его словами.
— А теперь, — продолжил ведущий, — у нас остались последние два участника! Предпоследнего художника прошу на сцену!
После этих слов на сцену гордо вышел Клей.
А, точно! Вот где я слышал эту фамилию! Бергер — это фамилия Клея!
Люди вокруг, похоже, удивились не меньше меня.
— Это внук Святого Кисти.
— Неудивительно, что он такой самоуверенный.
— Интересно, что за картина у него будет?
Все взгляды устремились на сцену. Я вообще не понимал его работ. Но, наверное, чем-то его произведение должно было отличаться от остальных участников. Когда проекция вернулась к сцене и накрытому полотном творению Клея, одно стало ясно сразу: оно было почти с него ростом.
— Н-ничего себе, — моргнула Ал в недоверии. — У остальных таких огромных работ не было, да?
Я, впрочем, не слишком удивился. Это вполне подходило к его столь же огромному самомнению.
Ведущий откашлялся.
— Итак, Клей Бергер-сан, как называется ваша работа?
Клей театрально сорвал покрывало, открывая картину.
— Узрите моё новейшее творение! Я назвал его «Искусство»!
Прямо посреди гигантского белого холста находилось одно-единственное сплошное красное солнце.
Я ахнул.
— Подождите, Клей нарисовал что-то, что я могу понять?!
На сцене он прищурился и пробормотал:
— Почему у меня такое чувство, будто надо мной издеваются?
Но моего потрясения это ничуть не уменьшило. Я ожидал чего-то вроде его рисунка треугольника с тем длинным и бессмысленным названием. А тут на картине совершенно явно было солнце.
Ал одобрительно кивнула.
— Чёрт, Сэйити, а твой друг умеет.
— Да! — радостно подхватила Сария. — Большое, красивое солнце!
Лулунэ прищурилась, глядя на холст.
— А я вижу только большое сочное яблоко.
Э-э… По-моему, ты в этом одинока.
Почему-то картина напомнила мне японский флаг: большое белое пространство и одна красная точка. Впрочем, наверное, я единственный видел её именно так.
— Пожалуйста, представьте вашу работу, — сказал ведущий.
— Хорошо. Я вложил в это единственное произведение все свои чувства к искусству! Моя страсть к живописи горит сильнее всего на свете, подобно мерцающему пламени спички!
Всего лишь спички?! И погодите, это значит, он нарисовал не солнце, а спичку?! У него ведь там даже солнечные протуберанцы есть!
— В отличие от моих прежних работ, — продолжил он, — я воздержался от включения хотя бы одного лишнего элемента. Сам холст — это моё тело, а пламя в центре — моя страсть. Вот всё, что имеет значение!
— О. — В голосе ведущего прозвучало лёгкое разочарование. — А мне казалось, это солнце.
— Разумеется, нет! Очевидно же, что это спичка!
— Э-э… Хорошо.
Наверное, от него стоило ожидать именно этого.
В чём-чём, а в последовательности ему не откажешь — и это даже как-то странно утешало.
После этого, однако, Леон-сан сразу перешёл к судейству. Он долго изучал холст и наконец открыл рот.
— Мне тоже кажется, что это спичка.
И вы туда же?!
До этого он давал очень здравые комментарии, так что я не ожидал, что общая кровь проявит себя именно сейчас. В наступившей тишине я слышал, как вокруг переговаривается толпа.
— Сильная работа.
— Да… Заставляет задуматься.
— В ней правда чувствуется Святой Кисти.
— Никогда бы не подумал, что это спичка.
Почему вас всех так мучают сомнения? Не говорите мне, что это я тут сумасшедший! Чёрт, художники — это что-то с чем-то.
Пока меня пробирала дрожь, мягкий голос Леона-сана продолжал разноситься из магических динамиков.
— Клей, у тебя всегда был талант к беззастенчивой честности в искусстве. Сверстникам, возможно, было трудно понять твои работы, но каждая из них до краёв наполнена твоими чувствами. Особенно меня впечатляет твоё упорное утверждение, что это спичка, а не солнце, которым она кажется. Ведь это потому, что огонь страсти может погаснуть в любой миг, верно?
Клей кивнул.
— Я знал, что ты поймёшь. Моя жизнь тоже не так велика, как солнце, — но моя страсть горит достаточно ярко, чтобы затмить настоящее солнце. Это и есть моё искусство.
Чёрт, глубоко… Как эти двое вдруг ушли в такую глубину?! Хотя, наверное, Клей как художник всё же заслуживал признания.
После объяснения Леона-сана мне показалось, что я понял, что Клей хотел передать.
Наверное, обычному парню вроде меня такое никогда не понять. Получается, его картина с треугольником и правда была портретом девушки в сумерках, мечтающей о юноше, который смотрит на закат? Кажется, теперь я запутался ещё сильнее.
Леон-сан тихо рассмеялся.
— Думаю, теперь я понимаю твои убеждения, Клей. Моя рекомендация: оттачивай мастерство дальше, чтобы твоё послание могло дойти до ещё большего числа людей. Считай это своим домашним заданием.
— Конечно, дедушка!
На этом выступление Клея закончилось.
Тогда остался только один человек.
— Пришло время последней участницы! — объявил комментатор. — Мэй Черри-сан, прошу на сцену!
Наконец очередь Мэй.
Она вышла на сцену. Было очевидно, что она до смерти перепугана: она шла как робот, настолько нервничая, что забыла, как нормально ходят. За ней на сцену поднялась пара рабочих, неся накрытый холст такого же огромного размера, как у Клея.
— Она в порядке? — тревожно ткнула меня Ал. — У неё такой вид, будто сейчас обмочится.
— Ну, э-э… Мы тут уже мало чем поможем.
Мне было поздно что-либо делать. Это был её момент, и она должна была пройти через него сама. Всё, что мне оставалось, — смотреть и надеяться, что у неё всё получится.
— Пожалуйста, представьте вашу работу, Мэй-сан, — прозвучал голос ведущего.
Она вытянулась как доска, а её собачий хвост торчком поднялся за спиной.
— Д-д-да!
Блин, я не могу на это смотреть.
К счастью, после нескольких глубоких вдохов она вроде бы немного успокоилась.
— Э-это моё искусство! — объявила она и сорвала покрывало.
Вид открывшейся картины перехватил у меня дыхание.
— Что?!
Картина очень напоминала «Наполеона, переходящего Альпы» Жан-Луи Давида. Только с несколькими серьёзными изменениями: а именно, вместо коня была Лулунэ, а сам Наполеон был заменён мной.