Художественная выставка КарастиПлод эволюцииТом 4Глава 2Сэйити приходит на выставку Карасти и видит, как Клей и Мэй представляют свои картины.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 2. Художественная выставка Карасти

После того как я, Хиираги Сэйити, успешно спас жизнь Ландзэ-сану, у меня выдался довольно занятой месяц: я помогал Луисс и остальным тренироваться с навыками.

За это время я успел и походить по магазинам с Сарией и Ал, и взять пару простеньких заданий — то на сбор, то на охоту на слаймов, просто чтобы скоротать время. О случившемся во дворце я им обеим не рассказывал: я ведь обещал молчать. Я только сказал, что помогаю ребятам с навыками и магией. Ал от этой идеи, кажется, здорово насторожилась, а Сария выглядела как-то противоречиво, но почему — я так и не понял.

Лулунэ же была совершенно счастлива бродить от одной лавки с едой к другой и наслаждаться всеми гастрономическими радостями своего человеческого тела. Денег у меня было достаточно, чтобы не переживать за бюджет, но аппетит у неё легко был вдвое больше моего. Я и сам ел далеко не мало, однако старался держать темп под контролем… подчёркиваю: старался. В конце концов, я же Безграничный.

Короче говоря, месяц прошёл хорошо, но сегодняшнее дело было немного особенным. Если точнее, начиналась долгожданная Художественная выставка Карасти, и мне нужно было посмотреть, как там Клей и Мэй. Сарии, Ал и Лулунэ выставка тоже была интересна, так что в итоге мы отправились туда вчетвером.

— Искусство, значит, — пробормотала Ал, скрестив руки. — Не скажу, что я в нём хоть что-то понимаю.

— Я тоже не очень понимаю искусство, — подхватила Сария. — А ты, Сэйити, много знаешь об искусстве?

— Нет, не особо. Уверен, Лулунэ тоже не слишком в нём разбирается.

Она посмотрела на меня с недоумением.

— Разумеется, я знаю об искусстве, Хозяин.

— Чего?!

Как ослица может понимать в изящных искусствах больше меня? Как?!

— Под искусством вы, конечно же, подразумеваете изысканную еду, верно?

Я с облегчением выдохнул.

— Слава богу, ты тоже ничего не понимаешь.

Так, переговариваясь по мелочам, мы направились к месту проведения выставки — на ту самую площадь, где я впервые встретил Мэй. Сегодня, правда, бесчисленные маленькие художественные лавочки исчезли, а вместо них стояла одна огромная сцена, перед которой собралась не менее огромная толпа.

— Ух ты… Похоже, художников тут вперемешку с народом просто куча.

— Эй, Сэйити, — подтолкнула меня Ал. — И как ты собираешься найти Мэй во всём этом?

— Э-э… Хороший вопрос.

Мы обменялись озадаченными взглядами.

Толпа и правда громадная… Интересно, только ли поэтому вокруг столько странных личностей?

Даже с первого взгляда я заметил несколько клоунов и других уличных артистов, хотя в такой толпе им точно не хватило бы места, чтобы нормально выступать. Ещё попадались люди в самых чудных нарядах, какие я только видел, и те, кто таскал с собой странноватые скульптуры. Всё это напоминало настоящий парад фриков.

— Ну, наверное, таковы художники, — пробормотал я. — Все до одного жутко любят привлекать к себе внимание.

Пока я наблюдал, как толпа кипит почти с тем же азартом, что и на Столичном дерби, над площадью раздался голос, похожий на голос ведущего с тех скачек.

— Благодарим всех за ожидание! — прозвучал молодой мужской голос. — Художественная выставка Карасти вот-вот начнётся!

— УРА-А-А-А-А-А!! — взревела в ответ толпа.

— Ого! — перекричала шум Сария. — Все так радуются!

— Ага! Я и не думал, что тут будет такой ажиотаж! — откликнулся я.

Даже Ал и Лулунэ, кажется, были сбиты с толку восторгом собравшихся.

— Позвольте представить судью этого года! — продолжил ведущий. — Это визионер и гений мира искусства, проложивший дорогу множеству новых стилей. Леон Бергер-сама!

По толпе прошла волна удивления.

— Да ладно! Сам Святой Кисти?!

— Его абстракция, конечно, вообще на острие современности, но ведь это он ещё и перевернул техники перспективы и светотени, верно?

— Я слышал, его работы продвинули мир искусства на сто лет вперёд.

Чем больше я слушал, тем сильнее впечатлялся. Конечно, на Земле и перспектива, и светотень были чем-то обычным, но в этом мире он, наверное, изобрёл их сам. Похоже, он действительно был большой шишкой.

Но где я уже слышал фамилию Бергер?

Однако прежде чем я успел вспомнить, в воздухе появилась такая же проекция маны, какой пользовались на Столичном дерби, и показала пожилого мужчину с добродушной улыбкой. Вероятно, это и был Леон; он уже был в годах, но по нему легко угадывалось, что в молодости он был весьма хорош собой.

— Я с нетерпением жду того, что создали вы, яркие молодые таланты, — мягко улыбнулся он.

— УРА-А-А-А-А-А-А!!

Толпа теперь, каким-то образом, взбудоражилась ещё сильнее.

Наверное, настолько он и правда велик в мире искусства.

— Благодарим за вступительное слово, — продолжил ведущий. — Без дальнейших задержек перейдём непосредственно к судейству. Участник номер один, прошу на сцену.

Так художественная выставка официально началась. К сожалению, людей было слишком много, и мы не могли подобраться к сцене достаточно близко, чтобы как следует рассмотреть работы, поэтому приходилось довольствоваться проекцией. С учётом толпы это было неудивительно, но всё равно немного обидно.

Мы смотрели, как на проекции одна картина сменяет другую. Одни были поразительно реалистичными, другие — такими же непонятными, как искусство Клея, а между этими крайностями, конечно, находилось всё, что только можно вообразить. Леон-сан бережно разбирал каждую работу, объясняя сильные и слабые стороны произведений. И поскольку он всегда подчёркивал прежде всего удачные моменты, каждый участник был глубоко тронут его словами.

— А теперь, — продолжил ведущий, — у нас остались последние два участника! Предпоследнего художника прошу на сцену!

После этих слов на сцену гордо вышел Клей.

А, точно! Вот где я слышал эту фамилию! Бергер — это фамилия Клея!

Люди вокруг, похоже, удивились не меньше меня.

— Это внук Святого Кисти.

— Неудивительно, что он такой самоуверенный.

— Интересно, что за картина у него будет?

Все взгляды устремились на сцену. Я вообще не понимал его работ. Но, наверное, чем-то его произведение должно было отличаться от остальных участников. Когда проекция вернулась к сцене и накрытому полотном творению Клея, одно стало ясно сразу: оно было почти с него ростом.

— Н-ничего себе, — моргнула Ал в недоверии. — У остальных таких огромных работ не было, да?

Я, впрочем, не слишком удивился. Это вполне подходило к его столь же огромному самомнению.

Ведущий откашлялся.

— Итак, Клей Бергер-сан, как называется ваша работа?

Клей театрально сорвал покрывало, открывая картину.

— Узрите моё новейшее творение! Я назвал его «Искусство»!

Прямо посреди гигантского белого холста находилось одно-единственное сплошное красное солнце.

Я ахнул.

— Подождите, Клей нарисовал что-то, что я могу понять?!

На сцене он прищурился и пробормотал:

— Почему у меня такое чувство, будто надо мной издеваются?

Но моего потрясения это ничуть не уменьшило. Я ожидал чего-то вроде его рисунка треугольника с тем длинным и бессмысленным названием. А тут на картине совершенно явно было солнце.

Ал одобрительно кивнула.

— Чёрт, Сэйити, а твой друг умеет.

— Да! — радостно подхватила Сария. — Большое, красивое солнце!

Лулунэ прищурилась, глядя на холст.

— А я вижу только большое сочное яблоко.

Э-э… По-моему, ты в этом одинока.

Почему-то картина напомнила мне японский флаг: большое белое пространство и одна красная точка. Впрочем, наверное, я единственный видел её именно так.

— Пожалуйста, представьте вашу работу, — сказал ведущий.

— Хорошо. Я вложил в это единственное произведение все свои чувства к искусству! Моя страсть к живописи горит сильнее всего на свете, подобно мерцающему пламени спички!

Всего лишь спички?! И погодите, это значит, он нарисовал не солнце, а спичку?! У него ведь там даже солнечные протуберанцы есть!

— В отличие от моих прежних работ, — продолжил он, — я воздержался от включения хотя бы одного лишнего элемента. Сам холст — это моё тело, а пламя в центре — моя страсть. Вот всё, что имеет значение!

— О. — В голосе ведущего прозвучало лёгкое разочарование. — А мне казалось, это солнце.

— Разумеется, нет! Очевидно же, что это спичка!

— Э-э… Хорошо.

Наверное, от него стоило ожидать именно этого.

В чём-чём, а в последовательности ему не откажешь — и это даже как-то странно утешало.

После этого, однако, Леон-сан сразу перешёл к судейству. Он долго изучал холст и наконец открыл рот.

— Мне тоже кажется, что это спичка.

И вы туда же?!

До этого он давал очень здравые комментарии, так что я не ожидал, что общая кровь проявит себя именно сейчас. В наступившей тишине я слышал, как вокруг переговаривается толпа.

— Сильная работа.

— Да… Заставляет задуматься.

— В ней правда чувствуется Святой Кисти.

— Никогда бы не подумал, что это спичка.

Почему вас всех так мучают сомнения? Не говорите мне, что это я тут сумасшедший! Чёрт, художники — это что-то с чем-то.

Пока меня пробирала дрожь, мягкий голос Леона-сана продолжал разноситься из магических динамиков.

— Клей, у тебя всегда был талант к беззастенчивой честности в искусстве. Сверстникам, возможно, было трудно понять твои работы, но каждая из них до краёв наполнена твоими чувствами. Особенно меня впечатляет твоё упорное утверждение, что это спичка, а не солнце, которым она кажется. Ведь это потому, что огонь страсти может погаснуть в любой миг, верно?

Клей кивнул.

— Я знал, что ты поймёшь. Моя жизнь тоже не так велика, как солнце, — но моя страсть горит достаточно ярко, чтобы затмить настоящее солнце. Это и есть моё искусство.

Чёрт, глубоко… Как эти двое вдруг ушли в такую глубину?! Хотя, наверное, Клей как художник всё же заслуживал признания.

После объяснения Леона-сана мне показалось, что я понял, что Клей хотел передать.

Наверное, обычному парню вроде меня такое никогда не понять. Получается, его картина с треугольником и правда была портретом девушки в сумерках, мечтающей о юноше, который смотрит на закат? Кажется, теперь я запутался ещё сильнее.

Леон-сан тихо рассмеялся.

— Думаю, теперь я понимаю твои убеждения, Клей. Моя рекомендация: оттачивай мастерство дальше, чтобы твоё послание могло дойти до ещё большего числа людей. Считай это своим домашним заданием.

— Конечно, дедушка!

На этом выступление Клея закончилось.

Тогда остался только один человек.

— Пришло время последней участницы! — объявил комментатор. — Мэй Черри-сан, прошу на сцену!

Наконец очередь Мэй.

Она вышла на сцену. Было очевидно, что она до смерти перепугана: она шла как робот, настолько нервничая, что забыла, как нормально ходят. За ней на сцену поднялась пара рабочих, неся накрытый холст такого же огромного размера, как у Клея.

— Она в порядке? — тревожно ткнула меня Ал. — У неё такой вид, будто сейчас обмочится.

— Ну, э-э… Мы тут уже мало чем поможем.

Мне было поздно что-либо делать. Это был её момент, и она должна была пройти через него сама. Всё, что мне оставалось, — смотреть и надеяться, что у неё всё получится.

— Пожалуйста, представьте вашу работу, Мэй-сан, — прозвучал голос ведущего.

Она вытянулась как доска, а её собачий хвост торчком поднялся за спиной.

— Д-д-да!

Блин, я не могу на это смотреть.

К счастью, после нескольких глубоких вдохов она вроде бы немного успокоилась.

— Э-это моё искусство! — объявила она и сорвала покрывало.

Вид открывшейся картины перехватил у меня дыхание.

— Что?!

Картина очень напоминала «Наполеона, переходящего Альпы» Жан-Луи Давида. Только с несколькими серьёзными изменениями: а именно, вместо коня была Лулунэ, а сам Наполеон был заменён мной.