Нас приветствуют или нет?Пушистый райТом 6Глава 4На приветственном банкете Нема и Карна входят в высший свет Империи Линус и сталкиваются с новыми союзниками, интригами и просьбой графини Хелиос.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 4. Нас приветствуют или нет?

— Я думал, прекраснее вы уже быть не можете, но…

Карна выглядела искренне довольной: она прикрыла лицо и захихикала, разыгрывая скромное смущение в ответ на комплимент Луи.

Хмм…

Так я всё-таки была права? Может, надо доложить папе… Я почти уверена, что Карна была одной из претенденток на место невесты Вилла. Но официально они не помолвлены, а Луи, как младший брат императора, по рангу вполне подходит…

Правда, остаётся ещё вопрос разницы в возрасте…

Луи тридцать, а Карне четырнадцать. Разница в шестнадцать лет! Если он не будет осторожен, его назовут лоликоном. Нет, беру назад: я просто сразу объявлю. Он точно лоликон.

— Вы тоже прекрасно выглядите, юная леди. Ваше платье воплощает традиционный размах Королевства Гаше, — Клэйрис попытался похвалить и меня, но я знала, что он просто проявляет вежливость.

Такие пышные платья мне совсем не идут. Я в них теряюсь.

Юбка была такой длинной, что волочилась по полу. Из-за количества ткани платье оказалось довольно тяжёлым, а рукава были огромными. В общем, двигаться было невероятно трудно.

К уху моего рюкзака-кролика ещё прикрепили ленту из того же кружева, которое свисало с рукавов платья. На кролике она смотрелась куда лучше, чем на мне.

И вот, когда Луи сопровождал Карну, а Клэйрис — меня, мы направились туда, где должен был проходить этот так называемый приветственный банкет.

Сегодня Шинки, Хаку и Грация оставались в покоях. Наши слуги, а также Сэйго и Рикусэй будут в банкетном зале, ненавязчиво держась в стороне и наблюдая. Кай же нарядился так, чтобы смешаться с другими гостями и искать «еду».

Это было распоряжение Пола, а значит, я доверяла его мнению, что так можно.

Маленького Даукса сопровождала юная леди, которая к тому же была его кузиной. Именно так: не он сопровождал её. Она сопровождала его.

Что до сердцееда, рядом с ним была его старшая сестра, имперская принцесса.

Тео пришёл на банкет с юной дворянкой, которая, как я узнала, была его кандидаткой в невесты.

На приёмах в чужой стране принято следовать протоколу принимающей стороны, поэтому я изо всех сил пыталась вжечь себе в мозг этикет Империи Линус.

— Нервничаешь? — спросил Клэйрис.

— Да. Даже в Королевстве Гаше я нечасто бывала на таких официальных светских мероприятиях, — сказала я.

Вместо того чтобы заставлять меня ходить на балы и другие собрания, меня в основном оставляли самой себе, позволяя проводить дни в играх и удовольствиях. Теперь я поняла, какой это был привилегией.

Спасибо, папа!

Правда, временами мне было немного одиноко, потому что из-за социальной изоляции у меня почти не было друзей вне ближайшей семьи.

— Всё будет хорошо. Сегодня просто положись на меня.

— Спасибо, принц Клэйрис. Я на вас рассчитываю!

В основе своей Клэйрис был типом «надёжного старшего брата», так что, следуя его указаниям, я чувствовала себя в безопасности.

— Можешь звать меня Клэй.

Тео со своей спутницей первыми вошли в банкетный зал, за ними Карна и Луи, а затем Клэй и я. Зал был полон людей, беседовавших между собой, но, когда мы вошли, на миг воцарилась тишина, после чего разговоры возобновились с удвоенной силой.

Я различала всевозможные замечания вроде: «Она же совсем ребёнок!» и «Не выглядят они чем-то особенным…»

Луи и Клэй, должно быть, тоже слышали эти слова, но никак не отреагировали, сохраняя идеальные принцевы улыбки.

Я видела, как Вилл делает то же самое… Члены королевских семей правда невероятны! Их покерфейсы непобедимы!

Троны императорской семьи стояли на ярусе ниже самого высокого возвышения. Мы с Карной должны были сидеть там вместе с нашими сопровождающими. Отставной император и отставная императрица должны были находиться на высшем возвышении вместе с императором и императрицей.

Те из нас, кто стоял на «императорском» ярусе, поклонились вместе со всеми в банкетном зале, когда нынешние и бывшие император с императрицей вошли в зал.

В отличие от Королевства Гаше, здесь и мужчины, и женщины по обычаю клали руку на сердце и кланялись от пояса. Мне это показалось намного проще, чем реверанс.

Мгновение спустя император провозгласил: «Будьте спокойны», разрешая всем в зале подняться. В притихшем банкетном зале слышался только шелест одежды. Затем члены императорской семьи повернулись лицом к собравшейся толпе.

Стоя спиной к тронам, я посмотрела на зал и удивилась: людей оказалось куда больше, чем я ожидала.

И не только людей — здесь были зверолюди и даже эльфы.

Возможно, из-за того, что кровь императорской семьи была смешана с эльфийской, дворянские титулы распределялись без учёта вида. Я помнила, что читала об этом в книге.

В таком случае Шинки и Спика, возможно, не будут так уж выделяться.

— Позвольте представить наших почётных гостей из Королевства Гаше. Это леди Карнадия Осфе и её младшая сестра, леди Нефертима, из герцогского дома Осфе.

Когда наши имена были названы, мы шагнули вперёд и присели в реверансе.

Этот реверанс тоже был проще, чем тот, что потребовался бы дома. Мы положили одну руку на грудь и слегка согнули колени. Важно было опустить взгляд, но не склонять голову.

Такой реверанс можно было использовать со всеми, кроме членов императорской семьи. Судя по объяснению, смысл этого обычая в том, чтобы выразить: хотя у всех дворян разный ранг, вид не делает никого выше другого.

Я просто рада, что мне не нужно запоминать и правильно использовать кучу разных реверансов!

— Я очень благодарна всем, благодаря кому получила возможность учиться в Зале высших занятий. Это продлится недолго, но я с нетерпением жду жизни среди вас.

Отлично, Карна! Ты прозвучала так круто!

…А? Я тоже должна что-то сказать? Меня никто об этом не предупреждал!

Коротким движением подбородка и пристальным взглядом Карна приказала: «Теперь твоя очередь!»

Даже Клэй слегка подтолкнул меня, будто говоря: «Ну же!»

Ох, ну вот…

— Я с нетерпением жду, что заведу много новых друзей. Давайте хорошо ладить, пока я здесь.

У-у-угх, я звучала как глуповатая ученица начальной школы на задании завести сто новых друзей или вроде того…

Наверное, ничего страшного, раз внешне я всё равно выгляжу пятилетней?

Клэй похлопал меня по плечу, по сути говоря: «Молодец!» От этого мне стало легче: значит, я не совсем всё испортила.

Дальше представитель императорской семьи со своим партнёром должны были открыть праздник танцем. По крайней мере, это совпадало с обычаями нашей страны. Поскольку банкет был устроен в честь нас, танцевать выбрали Карну и Луи.

Пока я зачарованно смотрела, как Карна танцует, Клэй объяснил, что будет дальше.

Сначала мы поприветствуем Его Императорское Величество императора и Её Императорское Величество императрицу. Затем нас представят тем, с кем мы ещё не встречались официально: имперской принцессе, кандидатке в невесты Тео и юной дворянке, сопровождавшей маленького Даукса.

Но, знаете, для «банкета» немного обидно, что еды нигде не видно!

В Королевстве Гаше на таких собраниях обычно в одном углу банкетного зала подавали угощения в формате буфета.

А в Империи Линус еду подавали в отдельной соседней комнате. Для разных целей у них были разные помещения: одно для еды, одно для алкоголя и ещё одно для общения.

А я так ждала, что попробую какие-нибудь новые редкие сладости!

Когда Карна закончила танец, она вернулась ко мне, и мы отправились приветствовать императора и императрицу.

— Благодарю за вашу любезность в подготовке такого великолепного банкета для нас.

— Мы надеемся, что во время пребывания здесь вы сможете насладиться уникальным стилем мероприятий нашей страны.

Пока Карна и Его Императорское Величество обменивались любезностями, я была полностью сосредоточена на императрице.

Её пшеничная кожа, того же оттенка, что у Клэя и сердцееда, заворожила меня. У неё были глубокие нефритово-зелёные глаза и блестящие волосы цвета, который я могла описать только как «янтарный». Это был тёмный жёлтый оттенок, который я не совсем назвала бы блондом. Покрой платья подчёркивал её пышные формы, ещё сильнее привлекая внимание к её экзотическому очарованию.

— Леди Нефертима, цвет моей кожи кажется вам странным?

Я пристально смотрела на императрицу, и она, похоже, неверно это истолковала.

— Простите! Вы такая красивая, что я просто не могла перестать смотреть… — поспешно выпалила я.

Ну вот, одна загадка решена: трое императорских детей, не похожих на императора, пошли в императрицу!

— Хех, похоже, красота моей императрицы очаровывает даже маленьких детей. — Император улыбнулся, явно довольный тем, что я похвалила необычайную красоту его жены.

В этой жизни я видела много красивых женщин, и всех их объединяло только одно: каждая носила ауру женщины, которую любят!

Так было и с мамой, и с королевой Реленой, и с женой дяди Санруса, и с бабушкой Мишри. Может, уверенность, которую даёт любовь и забота, делает женщин прекраснее?

А тётя Олив относилась к тому типу женщин, чья собственная уверенность делала её ослепительной и притягательной.

— Надо же, как вы мне льстите!

Я поспешила заверить её, что это правда, и императрица доброжелательно рассмеялась.

Затем отставные император и императрица пожелали нам наслаждаться праздником, а Тео бесстрастно представил юную дворянку, которая была его кандидаткой в невесты. Девушка была изящной и вежливой и училась в Зале высших занятий, куда должна была поступить и Карна.

Имперская принцесса Элизашера была крайне откровенной и дружелюбной. Особенно впечатляло, как ловко она держала сердцееда в кулаке.

Что до кузины, которая сопровождала маленького Даукса, она была примерно одного возраста с ним, но производила преждевременно взрослое впечатление, словно отчаянно старалась казаться старше своих лет.

— Я не позволю вам обижать Даукса! — фыркнула она.

Луи отчитал её:

— Не говори таких грубостей нашим гостям!

Но девочка ничуть не раскаялась, взяла Даукса за руку и увела.

— Я тоже проходила через такой период, — со знанием дела сказала Карна, но я нахмурилась и склонила голову набок, с трудом представляя это. — Когда ты была младенцем, каждый раз, когда тебя пытались накормить детской смесью, ты начинала рыдать. Я кричала матери и Лии: «Не обижайте Нему!» — поднимала тебя на руки и баррикадировалась с тобой в своей комнате. Разве ты не помнишь?

О-о-о, да, кажется, немного помню. Детская смесь ужасна на вкус! По сути, это, наверное, самая отвратительная вещь, которую я ела в обеих своих жизнях! Мамино молоко хотя бы можно было терпеть. Не скажу, что грудное молоко вкусное, но оно хотя бы слегка сладковатое.

— …Не помню.

Обычно люди не помнят события до года, верно? Просто постараюсь изо всех сил вытеснить эти неприятные воспоминания.

— Нема и тогда была такой милой!

— Вы очень заботливая старшая сестра, — великодушно заметил Клэй.

Он мягко выразился… У неё такой тяжёлый сестринский комплекс, что даже Вилл был им встревожен!

— Да! Я так горжусь своей старшей сестрой! — добавила я.

Пусть у неё тяжёлый сестринский комплекс, но она красивая, талантливая магичка, умная, преданная семье и лишь изредка склонна к насилию. Иметь её сестрой — честь.

— Ну что ж, пойдём поприветствуем всех по кругу? — предложил Луи, и, пока он вёл Карну, а Клэй — меня, мы спустились на главный этаж банкетного зала.

И тут Кайдиитай появился словно из ниоткуда.

— Ух ты!

— Кайдиитай может перемещаться через всё, что связано с атрибутом земли, поэтому часто появляется вот так внезапно.

— Р-р-р.

Словно требуя, чтобы его погладили, Кайдиитай потёрся головой о меня.

— Ты пойдёшь с нами, Кайдиитай? — спросила я, гладя его, и Кайдиитай снова зарычал, на этот раз подтверждая.

Если пушистая милашка будет рядом, мне легче будет вынести это испытание!

Пока я сосредоточилась исключительно на Кайдиитае, Луи, кажется, изо всех сил сдерживал смех — у него дрожали плечи.

— Что случилось, лорд Луи? — спросила я.

— …Ничего, просто реакции остальных забавны.

Я огляделась и увидела, что люди украдкой перешёптываются парами и небольшими группами.

— Кайдиитай никогда раньше не проявлял к кому-либо на публике такой привязанности, поэтому они удивлены, — с весёлым оттенком объяснил Клэй.

Ну, если только это…

Луи шёл впереди, а мы обходили зал, обмениваясь представлениями с самыми высокопоставленными дворянами страны, премьер-министром и государственными чиновниками. Я удивилась, узнав, что премьер-министр — женщина-эльф, а самый высокопоставленный военный имперской армии — главнокомандующий — зверолюд из племени больших тигров.

— Это главнокомандующий имперской армии Линус, Квон Стоуган. Как видите, он зверолюд-риа, — сказал Луи, представляя главнокомандующего, и почти прежде, чем закончил говорить, его голова вдруг смазалась.

Мне понадобилось мгновение, чтобы понять, что именно произошло: похоже, главнокомандующий двинулся быстрее, чем мог уловить глаз, и отвесил Луи подзатыльник.

— Не валяй дурака перед гостями. Я гордый представитель племени больших тигров. И не смей снова называть меня риа.

Затем главнокомандующий повернулся, чтобы почтительно поприветствовать Кайдиитая, но священный зверь был совершенно не заинтересован: он отвернулся, даже не удостоив главнокомандующего ответом.

Если подумать, зверолюд из племени ледяных медведей Лак тоже приветствовал Ларса с величайшим уважением.

Главнокомандующий, похоже, не обиделся на откровенное пренебрежение Кайдиитая, из чего я сделала вывод, что это, вероятно, обычное дело.

— В имперской армии много зверолюдей? — спросила я. Глядя снизу вверх на главнокомандующего, я никак не могла отделаться от ощущения, что в нём что-то не так.

…А, поняла! Он такой худой!

Раз он главнокомандующий, я могла только предполагать, что он свирепый воин вроде дедушки Гуша, но его фигура была сухой, скорее как у бегуна, чем у бойца.

На вид у меня сложилось впечатление, что Шинки, наверное, мускулистее него. Может, он из тех, кто в одежде выглядит тоньше, но в любом случае я бы никогда не догадалась, что он самый высокопоставленный офицер имперской армии.

— Да, почти половина солдат имперской армии Линус — зверолюди. Однако все члены Драконьего корпуса — люди.

Когда я спросила почему, он объяснил: из-за сильных первобытных инстинктов зверолюди не могут приблизиться к вивернам, не съёжившись от страха.

Вот почему у Спики уши и хвост показывали страх, когда мы ходили смотреть на виверн в Зале учения.

Пока я разговаривала с главнокомандующим, кто-то сказал: «Прошу прощения!» — и меня неожиданно подхватили сзади.

Я застыла от потрясения и непонимания, прежде чем наконец осознала, что это Тео поднял меня на руки.

— У тебя, наверное, уже шея болит от того, что весь вечер смотришь на всех снизу вверх?

Оказавшись на уровне глаз Тео, я почти оказалась и на уровне глаз остальных взрослых вокруг.

Кто бы мог подумать, что быть поднятой на руки настолько полезно?! Поэтому Вилл и Ралф всегда поднимают меня, когда мы на публике?

Когда я смотрела на всех снизу вверх, а все смотрели на меня сверху вниз, шеи в итоге начинали болеть у всех. Но если кто-то поднимал меня на руки, проблема решалась, и мы убивали двух зайцев одним выстрелом.

— Тебе как-то идёт такое положение, Нема. — Луи тихо посмеивался, но он понятия не имел, насколько прав: меня вечно кто-нибудь поднимает!

Куда важнее, Тео! Нормально ли бросать свою кандидатку в невесты и уходить?

Я вежливо озвучила своё беспокойство, но Тео сказал, что выполнил перед ней основные обязанности, и ещё оправдал своё пренебрежение тем, что Вилл просил его присмотреть за мной.

Опять Вилл?!

Главнокомандующий пригласил меня прийти посмотреть на военные тренировки, и, горячо пообещав, что приду, мы расстались.

Мне любопытно, какие там зверолюди!

Поскольку виверны могут быть опасны, мне снова поставили условие: посещать можно только тогда, когда ответственный человек сможет меня сопровождать. Судя по всему, в следующий раз главнокомандующий познакомит меня с лейтенантом Драконьего корпуса.

— Братья, не думаете, что пора отпустить наших гостей? — мягко вмешался женский голос.

— Элиза, разве я не просил тебя присматривать за Айсе? — Клэй отреагировал на внезапное появление Элизы вопросом, почему она не с сердцеедом.

— Наш глупый младший брат ходит и клеится ко всем самым красивым юным леди, — сказала она.

— Именно это я и просил тебя предотвратить!

— Но мне гораздо приятнее беседовать с нашими очаровательными гостями, чем смотреть на глупого брата.

Она всё время называет его «глупым братом», значит, наверное, ей надоело за ним присматривать?

По явному раздражению Элизы казалось, что сейчас разгорится полноценная ссора между братом и сестрой, но, к счастью, Луи вмешался.

— Элиза, Клэй, оба успокойтесь. Элиза, ты ведь хочешь познакомиться с Карной и Немой, верно?

Элиза кивнула в подтверждение, и Луи несколько долгих мгновений строго смотрел на неё.

Сразу видно, что у Луи слабость к Элизе. Он делает то же лицо, что часто делает папа. Хотя, в отличие от папы, Луи не выглядит придурковато — выражение у него просто мягкое и нежное.

— Тогда я оставлю их на тебя. Клэй, ты иди и забери Айсе.

Клэй сдался:

— Как пожелаете, дядя.

— Прости, Нема. Я догоню тебя позже, хорошо? — извинился Клэй, погладил меня по голове и исчез в море людей.

Наверное, трудно быть ответственным старшим братом таких уникальных братьев и сестёр…

— Ты тоже, Тео. Пожалуйста, поставь леди Нефертиму на пол, — приказала Элиза.

Тео тут же отказался:

— Не хочу.

Я снова приготовилась к возможной ссоре между братом и сестрой.

После нескольких минут перепалки — «Поставь её!» и «Не хочу!» — Тео наконец обиженно поставил меня на пол.

Похоже, в итоге победила Элиза.

— О, и ты тоже не пойдёшь, Кайдиитай.

В ответ на требование Элизы Кайдиитай оскалил клыки и издал рёв. Ближайшие к нам люди убежали, испугавшись рыка священного зверя.

— Но другие дворянки будут слишком бояться общаться с нами, если рядом будет священный зверь! Если ты волнуешься за леди Нефертиму, можешь спрятаться и присматривать за ней издалека.

…Ух ты. У Элизы есть храбрость!

Может, это было простительно, потому что они почти семья, но меня впечатлила её смелость: прямо сказать «нет» почитаемому священному зверю. Кайдиитай выглядел очень недовольным, но в конце концов послушно погрузился в землю и исчез.

Способность земляных тигров путешествовать под землёй невероятна. Небесные тигры управляют ветром, чтобы летать в небе, а земляные — землёй, чтобы перемещаться под землёй. Всё как я читала в книгах!

Я предпочла бы остаться с Кайдиитаем, но по настоянию Элизы мы расстались с Тео и Луи и последовали за ней в комнату, где собрались только женщины и девушки. Это было почти похоже на чаепитие титулованных дам и их дочерей, но в тот момент, когда мы вошли, все взгляды сосредоточились на нас.

И-и-ип! Немного страшно!

— Дамы, пожалуйста! Вы пугаете нашу очаровательную маленькую гостью.

К счастью, женщины и девушки добродушно прислушались к словам Элизы и отвели глаза.

Элиза объяснила, что в эту комнату допускаются только женщины самого высокого положения. Большинство были замужними дамами, чьи мужья были герцогами или маркизами, либо женщинами, унаследовавшими такие титулы самостоятельно. Из юных леди присутствовали только те, кто сопровождал своих матерей.

Элиза представила нас влиятельным фигурам светского общества Империи Линус. Среди них одной из самых необычных для меня была женщина, состоявшая в браке с членом императорской семьи, но не имевшая собственного титула или ранга.

Братья и сёстры императора считались королевской семьёй, но их супруги и дети — нет. Формально для таких людей существовало выражение «временная королевская кровь», но до тех пор, пока их королевский родственник не терял статус члена императорской семьи и не получал дворянский титул, временную королевскую кровь продолжали оценивать по рангу родной семьи не-королевского супруга.

Как дворянка из Королевства Гаше, я вообще не понимала этих невидимых силовых отношений. Я понятия не имела, сколько власти при этом дворе может быть у стоящей передо мной женщины.

— Леди Нефертима, я слышала, вы пригласили Его Императорское Высочество принца Дауксружа поиграть. Надеюсь, вы подружитесь и с моей дочерью.

Конечно, я ответила: «С радостью», — но на самом деле эта женщина вызывала у меня мурашки. Её губы улыбались, но глаза — нет. Взгляд был ледяным и расчётливым. Это была мать преждевременно взрослой кузины, сопровождавшей маленького Даукса.

Прежде всего, откуда она знает о моём обещании маленькому Дауксу? С нами тогда были только принцы. Они даже не привели слуг. Возможно, маленький Даукс кому-то рассказал, но, учитывая, какой он болезненно застенчивый, думаю, людей, с которыми он вообще заговорит, совсем немного…

Хмм, это будет меня беспокоить! В любом случае вся эта ситуация страшная. Я никогда раньше не выходила в свет, а теперь внезапно настало моё первое испытание «плыви или тони», да ещё и в чужой стране!

У меня здесь не так много союзников, поэтому я не уверена, как мне действовать. Но одно ясно: мне нужно всё время держать ухо востро!

Последней, кого Элиза нам представила, была красивая женщина в мужской одежде. Самое поразительное в её облике было то, что, несмотря на положение аристократки, даже волосы у неё были подстрижены коротко, по-мужски. Конечно, волосы — не начало и конец света, но само собой разумеется, что почти все дворянки носили длинные волосы.

К тому же её мужская одежда была практичной формой в военном стиле — такой, какую обычно носили высшие государственные чиновники этой страны.

Короче говоря, она выглядела очень круто и мощно!

— Это графиня Франтина Хелиос. Она также моя наставница.

— Для меня честь познакомиться с вами, графиня Хелиос.

В ответ на приветствие Карны красавица в мужском наряде произнесла фразу, которая показалась мне немного преувеличенной.

— Мне придётся сообщить Их Величествам, что Богиня сошла в человеческом облике. Моё сердце поёт от радости при удовольствии встретить такую прекрасную леди.

Она что, взяла эту реплику из какой-нибудь пьесы?

Карна вежливо захихикала и воскликнула:

— Вы преувеличиваете, миледи! — но щёки у неё ярко покраснели.

— Я тоже надеялась встретиться с вами сегодня вечером, маленькая леди. Мне отчаянно нужно, чтобы возлюбленное дитя спасло людей моей провинции.

В отличие от того, как она говорила с Карной, графиня Хелиос смотрела мне прямо в глаза, пригвоздив серьёзным взглядом. Но я не понимала, что она говорит.

Что значит «спасло людей её провинции»? И откуда она вообще знает, что я возлюбленное дитя?

— Завтра всё станет ясно. — Графиня Хелиос загадочно подмигнула мне, но я только ещё сильнее запуталась.

Завтра что-то случится…? Мы правда приехали в страшную страну, да?!