Время меняет людей
Нема завтракает в Асмунлорте, проверяет отделения гильдий и неожиданно встречает повзрослевшего Белгара.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Моя путаница сложных чувств наконец-то успокоилась после хорошей, освежающей ванны. Ванные в служебно-жилом здании тоже использовали воду из природного горячего источника. А ещё настроение, наверное, поднялось потому, что я поиграла в ванне с сестрой.
Ой, только это секрет, что мы баловались, хотя должны были просто мыться! Никому не говорить маме! Возможно, мы даже сделали что-то чуточку опасное, так что, если мама узнает, нам гарантирована полноценная мамина выволочка!
Поэтому это должно остаться тайной любой ценой!
— Леди Карна, я уверен, её светлость уже говорила вам, что пользоваться магией в купальне запрещено…
Ой, чёрт… Пол как-то узнал! Откуда он знает?
— Вода была слишком горячей для Немы, вот я и охладила её немножко, только и всего! — сказала Карна с подозрительно невинной улыбкой.
— …Да, что ж, на этом достаточно. Проследите, чтобы подобное больше не повторялось, — многозначительно предупредил Пол, но Карна, похоже, ничуть не смутилась. Она твёрдо решила изобрести магический предмет, которым можно будет играть в ванне.
Карна, мне вполне хватит обычных, немагических игрушек для ванны! Н-но-о-о… Поддерживать её стремления — моя работа как младшей сестры.
Да, точно!
Ночью я легла в одну постель с сестрой, и мы оживлённо болтали о том, какой магический предмет создать, пока я не провалилась в сон.
Здоровый режим сна у меня выработался рано — уверена, к облегчению родителей, — и теперь фраза «рано ложиться, рано вставать» так прочно в меня вросла, что я не могла долго бодрствовать, даже если очень старалась.
Когда на следующее утро Карна меня разбудила, первой мыслью было: завтрак! Но эти планы мне пришлось временно отложить.
Тео вчера выглядел таким расстроенным из-за того, что не смог поесть в ресторане внутри Асмунлорты, что было решено: сегодня утром мы все встретимся там на завтрак.
…Но я голодная! Я хочу есть сейчас!
Живот у меня урчал вовсю, так что я стала упрашивать Пола принести мне маленький перекус, чтобы протянуть до завтрака.
— Ура-а! Фруктовый палас!
Я невольно обрадовалась, когда увидела принесённый им сэндвич, набитый моими любимыми фруктами. Я без промедления откусила огромный кусок и удивилась: на вкус он был в точности как фруктовые паласы, которые я всегда ела дома.
— На вкус совсем как дома! М-м-м, как вкусно! — радостно пискнула я.
— Благодарю, — ответил Пол с кривоватой улыбкой.
Это значит, его приготовил сам Пол?
— Пол, ты сам его сделал? — спросила я.
Пол кивнул, а Карна тихо рассмеялась.
— Наши слуги и правда талантливы, — сказала она. — Личные дворецкие запоминают предпочтения своих подопечных, вплоть до любимых блюд.
По словам Карны, когда дворецкого назначали служить какому-то члену семьи лично, первым делом он учился готовить любимые блюда этого человека. Они просили повара научить их каждому блюду, а потом тренировались, пока не могли идеально воспроизвести вкус.
Поэтому Пол освоил и блюдо вроде брускетты, где использовался овощ, похожий на помидор.
…Ах, как же я скучаю по еде из дома! Сейчас я бы душу продала за один из тех мясных пирожков со стейком — фирменное блюдо нашего повара! Невероятно: я мечтаю о мясе, пока ем фруктовый сэндвич. Почему-то мне кажется, что ход этих мыслей не лучшим образом скажется на пищеварении, так что лучше остановлюсь, пока не поздно!
Когда мы прибыли в Асмунлорту, Луи и Тео уже ждали нас там.
Я сразу узнала их по исходящей от них элитной ауре, но королевские гвардейцы, сопровождавшие их как телохранители, сливались с авантюристами. Как и вчера, они были в одежде для свободного времени, но, что любопытно, напряжённость, которая раньше их выдавала, исчезла. Интересно, как они так внезапно научились её скрывать?
Хилран и мисс Белль зарезервировали для нас целый угол ресторана, так что мы сели сразу после прихода. Я немедленно принялась просматривать меню, но разочаровалась: там были только названия блюд и цены.
Хм, здесь определённо есть что улучшить!
В кондитерской, куда мы заходили в королевском городе, были описания каждого товара и даже иллюстрации к самым популярным.
— Вариантов и правда очень много, — заметил Луи, явно немного ошеломлённый разнообразием.
Мама и Карна выбрали лёгкий суп на завтрак, приготовленный с разными овощами, и какое-то блюдо из тушёных морепродуктов.
Папа выбрал «что-то-там из гардолы» — какое-то рыбное блюдо.
Что до меня, большинство названий в меню были мне незнакомы, и я никак не могла решить, что заказать. Не видя другого выхода, я неохотно попросила Пола объяснить мне каждое блюдо.
Да, слишком большой выбор тоже может стать проблемой! Им стоит немного сократить список, может, разделить нынешние блюда на отдельные меню — «завтрак» и «обед».
В итоге я взяла набор с сашими, к которому прилагались суп и рис со злаками.
Кстати, «рис со злаками» я ела уже много раз, но ни разу не видела, чтобы в этом мире кто-то ел просто белый рис. Ну и ладно, даже если белый рис здесь не входит в культуру, еда всё равно вкусная, так что, наверное, это неважно!
Когда все определились с заказом, Хилран подозвал официантку.
Я пришла в восторг от того, что официантка, поспешившая к нашему столику, была зверолюдкой с кошачьими ушами!
— Могу я принять ваш заказ?
Мы по очереди назвали наши заказы девушке с кошачьими ушами, и она широко улыбалась, записывая каждую позицию. Время от времени одно её ухо дёргалось в сторону, и у меня возникло чувство, что она улавливает обрывки разговоров за соседними столиками.
Наверное, в спокойные часы это нормально, но когда по вечерам много посетителей, особенно когда люди пьяные и шумные, зверолюдам с их ушами должно быть тяжело.
— Простите, мисс… У вас очень красивая шерсть! Из какого вы племени? — спросила я.
Её шерсть была такого же тёмно-золотистого цвета, как волосы. Длина волос на хвосте заставила меня подумать, что она, должно быть, из длинношёрстного племени.
— Большое спасибо! Я из племени малых тигров.
Племя малых тигров было самым узнаваемым из кошачьих зверолюдских племён. Конкретное животное-предок этого вида было неизвестно, но предполагалось, что это, вероятно, какой-то средних размеров тоутейл. Также существовало «племя больших тигров», которое, как считалось, происходило от крупных ржаных пантер.
Однако малые тигры так много смешивались с другими видами зверолюдей, что «чистокровных» малых тигров-зверолюдей почти не осталось.
Среди множества разнообразных животных этого мира не было ни львов, ни тигров. Ближе всего к этим земным видам были священные звери — лев и тигр. А то, что их названия вошли в имена зверолюдских племён, вероятно, объяснялось просто тем, что это звучит круто.
Пока мы ждали еду, я рассказала Хилрану о местах, где, на мой взгляд, можно было кое-что улучшить. Моим первым предложением было переоформить меню, чтобы оно стало понятнее, и добавить иллюстрации. Затем я предложила сократить меню и разделить его на «завтрак» и «обед».
Ещё я предложила внедрить какой-нибудь магический предмет вроде кнопки вызова, чтобы помогать обслуживающему персоналу. Столики можно было бы пронумеровать, и, когда кнопку нажимали, номер стола отображался бы где-нибудь, как в семейном ресторане в Японии. Правда, я не знала, возможно ли воссоздать это магическими предметами.
— Хм, я слышал, что во время вечернего наплыва посетителям иногда трудно докричаться до официантов… — сказал Хилран и пояснил, что у зверолюдей с их острым слухом обычно проблем не бывает, а вот людям-официантам сложнее.
— Думаю, когда становится особенно шумно, зверолюдам с чувствительными ушами должно быть больно, — заметила я.
— Хм, но, боюсь, связать между собой несколько магических предметов, разбросанных по большой площади, будет трудно, — с сомнением указала мама, наш семейный специалист по магическим предметам.
Ох… А как это делают в Японии? Там радиоволны или блютуз какой-нибудь? Я не очень разбираюсь в технике…
Если им нужен способ отправлять и принимать сигналы…
— А можно использовать транспортную магию? — задумчиво спросила я.
Можно было бы установить на каждом столике один из тех «непрерывных односторонних» магических кругов и соединить их все с одним магическим кругом — либо на кухне, либо где-нибудь высоко на стене, имитируя систему кнопки вызова.
— Возможно, но сейчас не существует технологии, позволяющей сделать магические круги настолько маленькими.
Самые маленькие из существующих транспортных кругов использовались для отправки писем и были около фута в диаметре.
Это точно заняло бы на столе кучу места!
— …Я могу вспомнить только одного человека, который, возможно, сумел бы с этим разобраться, но, если честно, мне очень не хочется его привлекать, — сказала мама.
Человек, с которым мама так сильно не хочет работать, наверное, тот ещё тип… Но если он сможет заставить это работать, возможно, оно того стоит.
Но раз мама говорит, что это исключено, значит, придётся искать другой способ.
— Серулия, ты случайно не о маркизе Рейусе Бьелисове? — спросил папа.
Услышав от папы незнакомое мне имя, мама сделала лицо, совсем ей не свойственное: мрачное и кислое.
Это длилось всего кратчайшее мгновение, так быстро, что, уверена, заметила бы только наша семья, сидевшая ближе всех к ней, но выражение ясно сказало мне: мама либо ненавидит этого человека, либо он крайне эксцентричен.
Интересно, что из двух.
— Под «маркизом Бьелисовым» ты имеешь в виду… — начал Ралф, но осёкся; у меня сложилось впечатление, что он знает этого человека, но с трудом подбирает слова, чтобы его описать.
— Решим, что с этим делать, позже, — ловко вклинилась мама, не дав Ралфу даже попытаться закончить фразу.
Как раз в этот момент нам принесли еду, удобно разогнав напряжённую атмосферу, и мы все принялись за завтрак.
Было немного забавно наблюдать, как элита в нашей компании реагирует на вид моего набора с сашими: многим из них просто никогда не приходило в голову, что рыбу можно есть сырой.
Смешнее всего растерялся папа. Он с недоверием спросил, не забыли ли на кухне приготовить моё блюдо, и даже предложил поджарить его для меня своей огненной магией.
Папа, если ты его поджаришь, от него даже пепла не останется!
Я объяснила, что только что пойманную рыбу можно есть сырой, но остальные всё равно выглядели неубеждёнными.
Хм, похоже, нужна демонстрация!
Я выбрала ломтик, похожий на жирного тунца, и обмакнула его в соус сауда. От одного вида того, как соус сауда аппетитно стекал с красиво-мраморной поверхности рыбы, у меня потекли слюнки.
Выглядит так вкусно!
— Отец, скажи «а-а»!
Я протянула сашими, и папа, с неохотной гримасой, принял его.

Я знала, что папа ни за что мне не откажет, если я скажу ему: «скажи “а-а”»!
— О, на самом деле довольно вкусно.
Похоже, было настолько вкусно, что даже папа не смог отрицать.
— Правда же?! — горячо согласилась я.
Луи тоже выглядел так, будто хотел попробовать сашими, поэтому я предложила ему кусочек, похожий на морского леща.
— Восхитительно! Никогда раньше не пробовал ничего подобного! — воскликнул он.
Ещё бы!
В этом мире сашими ели только простолюдины в таких рыбацких деревнях. У дворян обычно не было случая попробовать.
Луи так увлёкся сашими, что заказал порцию и заставил Тео тоже попробовать. Что до Тео, он спокойно ел сашими с всё тем же бесстрастным лицом.
Ну же, Тео, ты должен что-нибудь сказать!
Когда наш оживлённый и весёлый завтрак наконец закончился, следующим пунктом программы стала экскурсия по отделениям каждой из гильдий.
Первым мы посетили отделение Гильдии торговцев.
На первом этаже находился магазин сувениров, полный покупателей.
Я заглянула в угол магазина, особенно плотно окружённый покупательницами, и увидела витрину с аксессуарами из орехов и цветов. Подозреваю, их сделали семья Ткачей и семья Вязальщиков.
К своему удивлению, среди обслуживавших покупателей работников я заметила знакомое лицо.
— Старшая сестричка!
Её имени я не знала, но это была старшая из двух сестёр-зверолюдок из племени кроликов, которых я встретила на собеседованиях с персоналом.
— Леди Нефертима?!
Её большие уши стоят прямо торчком! Как мило!
— Я слышала, вы болели! Вам уже лучше?
— Да, я полностью поправилась!
— Понимаю. Моя сестра тоже будет рада это услышать. Не подождёте здесь минутку?
Я кивнула, и старшая сестра стремительно умчалась.
Луи с глубоким интересом осматривал магазин.
Тео держал сушёную рыбу.
Он что, собирается её купить?
Мгновение спустя старшая сестра вернулась уже в сопровождении ещё одного человека.
Эти опущенные оранжеватые уши я узнаю где угодно… Это её младшая сестра, Ракул!
— Я так рада снова вас видеть, леди Нефертима, — сказала Ракул. Её лицо выглядело совсем иначе, чем в прошлый раз. Оно сияло счастьем, и от этого она казалась ещё милее прежнего.
— Ракул, тебя тоже наняла Гильдия торговцев? — спросила я.
— Да. Глава гильдии сам ко мне подошёл и сказал, что им всегда пригодится человек, который умеет вести книги и заниматься другой работой за кулисами.
Хмпф! Я же сама на них глаз положила!
Но, учитывая их прежнюю работу в ресторане в Ику и опыт Ракул с бухгалтерией и управлением запасами, думаю, Гильдия торговцев ей хорошо подходит. И, наверное, это лишь показывает, какой у главы Гильдии торговцев острый глаз на людей.
— Кстати, вы примете мой подарок, как мы обещали? — робко спросила Ракул.
Ах, точно. Мы договорились, что при следующей встрече она подарит мне что-нибудь в обмен на ленту, которую я ей дала.
Я ответила, что буду очень рада, и Ракул протянула мне носовой платок. Он был тёмно-синим, с узором из крошечных вышитых звёзд, а в одном уголке был силуэт вислоухого кролика, смотрящего на звёзды.
— Как мило! Я буду его беречь! — воскликнула я.
Вислоухий кролик был вышит красной нитью, так что, вероятно, он изображал драконий шар, который сейчас был рюкзачком в форме кролика.
— Я так рада, что вам понравилось.
Я пообещала сёстрам-крольчихам, что скоро снова их навещу, а потом мы вышли из магазина. Когда я взглянула на Тео, он всё ещё держал сушёную рыбу.
Похоже, он всё-таки решил её купить.
Имперский принц, который ест сушёную рыбу… Не каждый день увидишь такое зрелище!
Затем мы отправились в отделение Гильдии авантюристов.
Оно было одним из самых больших отделений, и там было полно молодых авантюристов, пришедших пользоваться тренировочными площадками.
Это отделение также принимало заказы от клиентов, поэтому там были звукоизолированные кабинки, как в гильдейских залах, где я бывала раньше.
Но сильнее всего мой взгляд привлёк странный лист бумаги, прикреплённый к доске объявлений. На нём было написано: «Список мест, где замечали Пурпурный Гандал».
Дядя Филлип и остальные считаются редкими достопримечательностями даже больше, чем монстры! А здесь написано, что одно из мест, где их часто замечают, — пещера сирен. Они до сих пор увлекаются исследованием пещер?!
Я отогнала отвлёкшую меня мысль и поспешила догнать остальных, пока они продолжали осматривать отделение, и тут заметила кое-что странное.
Я понимаю, почему здесь так много людей под конец подросткового возраста, но тут ещё много взрослых, которым, похоже, лет под тридцать или немного за тридцать. Как ни посмотри, я не могу представить, чтобы люди такого возраста были начинающими авантюристами…
— Здесь разве не много взрослых авантюристов? — спросила я Хилрана.
— Верно. Они собираются здесь, чтобы восстановиться.
Восстановиться…?
— Среди авантюристов говорят, что в наши дни нет никого, кто не слышал бы о чудесах купален при горячем источнике. Многие награждают себя поездкой в особый регион Шиана после успешно выполненной особенно трудной работы.
Понимаю…
Вода природного горячего источника действительно обладает целебными свойствами, так что логично: люди, искупавшись в ней, чувствуют, что восстановились душой и телом.
— Большинство из них не выходят на гору, а помогают здесь, в отделении, наставляя молодых авантюристов.
Похоже, среди опытных авантюристов сложился набор негласных правил. Во-первых, они не останавливались в Асмунлорте. Во-вторых, если они всё же выходили на гору, то не нападали на монстров. И, наконец, они не насмехались над новичками, если те просили провести с ними тренировочный бой.
Это было связано с тем, что ветераны вместе считались с фактом: особый регион Шиана задуман как тренировочная площадка для начинающих авантюристов. Конечно, некоторые авантюристы всё равно делали что хотели, но остальные устраивали так, чтобы такие люди больше сюда не возвращались.
Выяснилось, что, если проблемное поведение человека переходило определённую грань и несколько опытных авантюристов сообщали об этом в Гильдию авантюристов, гильдия заносила его в чёрный список и больше не позволяла пользоваться учреждением.
Эти неписаные правила установила группа авантюристов, которых два года назад отправили охранять глав гильдий во время нашей наблюдательной поездки.
Надо будет не забыть поблагодарить их, когда увижу в следующий раз!
Поскольку это место ещё и превратилось в нечто вроде курорта для опытных авантюристов, Гильдия трактирщиков добавила несколько новых постоялых дворов, а Гильдия кузнецов устроила кузницу, где ремонтировали оружие и тому подобное.
Многим авантюристам хотелось чем-то развлекаться в свободное время, поэтому начала развиваться индустрия отдыха: морские развлечения и прогулочные туры.
Некоторые рыбаки из деревни Зигг подрабатывают на морских развлечениях, так что, наверное, всё движется в положительном направлении?
Но это немного отклоняется от того, что я изначально планировала…
Я как раз размышляла об этом, когда на тренировочной площадке поднялся шум.
— …Похоже, кто-то дерётся, — скучающим тоном заметил Хилран, словно это случалось каждый день. Затем он извинился и пошёл разнимать драку.
— Малявка! Ну-ка попробуй сказать это ещё раз!
— Скажу сколько угодно! Хватит задирать нос, когда ты даже задания нормально выполнить не можешь, старик!
О… Ага, это точно драка.
Но я понимаю, почему начинающим авантюристам не понравилось бы, если бы их учил человек без достаточных заслуг и навыков.
— Достаточно. Насколько я понимаю, вас уже предупреждали вчера и сегодня, чтобы вы не создавали проблем, верно? — строго сказал Хилран старшему мужчине.
— Что?! О, да это же сам важный господин. Проблемы создаёт вот этот сопляк!
— Хмпф! Ты просто чёртов тягун, а всё равно задаёшься и командуешь нами, ещё и денег с нас требовать наглости хватает?!
Общий смысл ситуации по их словам я поняла, но одного не понимала… Что такое «тягун»?
— Ралф, что такое «тягун»? — тихо спросила я брата.
— Думаю, это уничижительное слово для носильщика…
— Точнее, так называют носильщика, которого уважаемая партия взяла к себе исключительно из жалости, — тихо вмешался Пол.
Носильщиком называли человека, чьей работой было переносить добычу, накопленную партией авантюристов. Носильщики высшего класса обладали навыками оценки ценности недавно полученной добычи, знали лучшие способы защищать её во время перевозки, а в случае охотничьей добычи мастерски занимались всем — от разделки туши до сохранения мяса, — помимо собственно переноски груза.
Не говоря уже о том, что их обучали сражаться, как и любых других авантюристов.
Однако тех, кому недоставало этих специальных знаний и боевых навыков, кто служил лишь для того, чтобы таскать сумки остальных членов партии, презрительно называли «тягунами».
Часть оскорбления заключалась в том, что это слово подразумевало: сам тягун — не более чем ещё одна поклажа, которую партия волочит за собой.
Наверное, это похоже на то, как назвать кого-то паразитом?
— Эй, эй! Не смей доставлять господину Хилрану неприятности, слышишь? И юная леди сегодня здесь, так что веди себя прилично! — вмешался один из опытных авантюристов, отчитывая начинающего авантюриста, который, судя по тому, что я могла разобрать, был почти мальчишкой.
Раз он меня узнал, думаю, этот человек должен быть одним из авантюристов, охранявших нашу группу во время прошлой наблюдательной поездки. Но я не помню его лица! Простите, дяденька!
Почему-то, когда свиреполицый мужчина средних лет называет меня «юной леди», я чувствую себя дочерью мафиозной семьи или вроде того!
— А вы, господин, не хотите пройти туда и немного с нами побеседовать, м-м?
Тягун заметно побледнел, словно его напугала скрытая угроза в голосе опытного авантюриста.
Зачем он вообще сделал такое, прекрасно зная, что попадёт в беду, если это обнаружится? Он заблуждался, думая, что его никогда не поймают и всё будет хорошо? Я никогда не понимаю таких людей!
— …«Юная леди»?
Начинающий авантюрист, похоже, сомневается в этом обращении, но для моего положения оно вроде бы подходит? Не так уж странно, правда?
— Вы что, о Нефертиме говорите?!
— А?! — пискнула я, удивлённая, что юноша вдруг назвал меня по имени.
Кто он? Кажется, я не знаю таких молодых авантюристов… Он едва вышел из детского возраста.
— Хмпф, ты что, уже меня забыла?! Я Белгар Криус из Ленице!
Белгар Криус… Стоп, тот самый Белгар Криус?!
Да ну! Он никак не мог так измениться всего за два года!
Когда я видела его в прошлый раз, Белгар был чуть ли не кожа да кости и всего немного выше меня… А подросток передо мной был довольно мускулистым и вымахал куда сильнее, чем можно было ожидать за два года по сравнению с Белгаром из моих воспоминаний.
— Ого, ты правда смог, Белгар! Ты действительно стал авантюристом! — восхищённо воскликнула я.
Когда мы расставались, я предложила старшим детям стать авантюристами, но совершенно не ожидала, что Белгар не только последует моему совету, но ещё и будет участвовать в проекте «Шиана»!
Почему-то это даже волнительно!
— Ага. Я пока зелёного ранга, но скоро смогу подняться до синего.
— Понимаю. Тогда ты очень скоро догонишь своего отца! — сказала я.
Я вспомнила, что отец Белгара был авантюристом красного ранга, и в то время, когда мы познакомились, он находился на работе.
Тогда многих взрослых, живших в трущобах Ленице, похитили, и они стали жертвами Рунохарка. Детям, оставшимся без защиты, пришлось объединиться и изо всех сил бороться за выживание. Белгар был фактическим лидером этих детей.
— Вот увидишь! Я стану ещё сильнее, и тогда ты точно удивишься! — сказал он.
— Ладно!
Хотелось бы мне как-нибудь ему помочь…
Хммм… О, придумала! Попрошу дядю Филлипа его потренировать!
— Я попрошу дядю Филлипа помочь с твоими тренировками, — сказала я.
— Дядю Филлипа?.. Ты же не имеешь в виду Филлипа из Пурпурного Гандала?!
— Именно!
Я так увлеклась разговором с Белгаром, что не заметила зловещую ауру, нарастающую вокруг папы и остальных чуть позади меня…
— Ралф, Пол… Вы знаете, кто этот мальчик?
Прямо перед нами подросток очень по-свойски болтал с Немой. Я спросил Ралфа и Пола, есть ли у них хоть какое-то представление, кем он может быть.
— Думаю, это был лидер группы детей, с которыми Нема познакомилась в Ленице, отец… — ответил Ралф, но столь скудная информация меня совершенно не удовлетворила.
В конце концов Хилран дал более ясное объяснение личности мальчика.
— Он лидер «Зелёного Галанса», Белгар Криус. Как сказал лорд Ралфрид, раньше он присматривал за осиротевшими детьми в Ленице.
— Он представляет какую-нибудь угрозу для Немы?
— Крайне маловероятно. Похоже, он испытывает к ней нечто вроде первой любви.
От слов Хилрана сама температура воздуха вокруг нас, казалось, внезапно упала.
Он влюблён в Нему? Хм, что ж, за вкус к женщинам я должен отдать ему должное. Но, чёрта с два я позволю ему заполучить Нему!
— Похоже, Нема собирается поручить его наставничеству дяди Филлипа. Почему бы нам не позволить дяде Филлипу решить, достоин ли он её? — предложила Карна с недоброй улыбкой.
Я хмыкнул над её коварным предложением.
Она предлагает натравить Филлипа на мальчишку и проверить, есть ли у него всё необходимое, чтобы защищать Нему? Что ж, хорошо. Но сначала я немного поговорю с Филлипом. Мне даже интересно, сможет ли этот мальчик соответствовать стандартам Пурпурного Гандала.