Красавица на сцене
Сота попадает на вечеринку Красных ниндзя-девушек, встречает опасных гостей и наконец оказывается лицом к лицу с Харукой Миками.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Я пошёл за Кирарой и ниндзя в платье по коридору к залу для вечеринки. В конце коридора нас ждали двустворчатые двери. Дежуривший там персонал улыбнулся и распахнул их, когда мы приблизились.
За дверями оказался роскошный зал размером примерно со школьный спортзал. Когда мы вошли, десяток с лишним официантов и дворецких склонили головы и хором поприветствовали нас. Для простолюдина вроде меня такие торжественные приёмы были далеко за пределами зоны комфорта, но, возможно, в этом и заключался замысел. Я на миг вздрогнул, однако успел взять себя в руки, прежде чем кто-нибудь это заметил, и с опаской пошёл за Кирарой и ниндзя.
В глубине комнаты стоял большой стол с огромными блюдами еды. Мои сопровождающие сказали, что я могу есть всё, что захочу. Пока, поскольку мы приехали рано, блюд было всего несколько видов, но позже должны были принести ещё.
— Накладывайте себе всё, что понравится, — подбодрила меня ниндзя. — Советую попробовать вот это. Специально к сегодняшней вечеринке достали.
Ниндзя указала на большое блюдо, накрытое круглым металлическим клошем. Она подняла крышку, и под ней оказалась жареная утка янтарного цвета. Наверное, это была утка по-пекински, и выглядела она восхитительно.
Заметив, каким голодным взглядом я смотрю на утку, стоявший рядом повар быстро отрезал мне порцию. Утку полагалось есть с овощами и соусом, завернув всё в блинчик.
С момента моей драки с одним известным идиотом на двадцатом этаже я ничего не ел и был близок к обмороку, так что решил воспользоваться предложением.
— Ка-а-ак же вкусно!
Утка была прожарена идеально, овощи — мягкие, блинчик — хрустящий, и всё вместе давало неописуемо аппетитный вкус.
Увидев мою реакцию, повар продолжил срезать ломтики, а я продолжил их уплетать. Остановиться я уже не мог.
Ниндзя усмехнулась.
— Аппетит у вас что надо. Почему бы дальше не попробовать вот это?
Она принесла большое блюдо и сказала, что там огромные лобстеры. Я поднял клош и увидел гигантских японских лангустов, сантиметров по пятьдесят длиной, покрытых белым соусом. Другой повар положил порцию на маленькую тарелку и подал мне.
— Господи, почему он такой нежный?! — воскликнул я.
Я попробовал, и мясо лангуста идеально смешалось с соусом. С каждым укусом вкус лангуста и сливочного соуса буквально растекался во рту. Никогда в жизни я не ел настолько вкусного лангуста.
Обычно я предпочёл бы смаковать каждый кусочек, но сейчас не мог ждать, пока каждый маленький ломтик переложат на маленькую тарелку. Вместо этого я схватил большую тарелку и проглотил целого лангуста одним махом. От восхитительного вкуса меня даже затрясло. Пока я ел фрукты, лежавшие рядом с лангустом, повара принесли ещё три новых блюда. От них шёл такой прекрасный запах, что слюнки текли.
С какого начать?
— Т-ты уверен, что тебе можно столько есть? — спросила Кирара.
— Он наш гость, — укорила её ниндзя. — Хватит стоять, обслуживай его.
— Д-да! — Кирара торопливо начала поливать мою еду уксусом.
Ниндзя распорядилась не прекращать подачу. Повара и официанты засуетились туда-сюда, вынося всё новые блюда, полные яркой изысканной еды. Каждый раз, когда приносили очередное блюдо, ниндзя заботливо объясняла, насколько оно редкое и как трудно его достать.
На миг я даже подумал, что потом пожалею, если съем так много, но соблазн бесконечного «ешь сколько хочешь» заглушил эти опасения.
Пока я счастливо поглощал нескончаемый поток еды, я заметил, что официанты и дворецкие начали выстраиваться перед дверями. Кто-то должен был прийти. Я стал следить за той частью зала, чтобы посмотреть, кто это будет. Двери открылись, и прислуга поклонилась, как при моём появлении. Через двери вошёл тучный мужчина, держа под руку двух роскошных женщин в масках.
Хм, подумал я, где-то я это лицо уже видел.
— Это профессионал, который нам помогал, — сказала ниндзя. — Правда, он бывает немного капризным.
— Профессионал? — переспросил я.
На лацкане мужчины блестел золотой значок, но по нему было трудно понять его профессию. Он мог оказаться политиком, адвокатом или даже членом преступного синдиката.
Он размашисто прошёл через зал, тяжело плюхнулся на большой диван и высоким голосом потребовал:
— Приведите мне ещё женщин!
Сразу несколько женщин в масках и платьях вышли из одного конца комнаты, чтобы прислуживать ему. Он без стеснения обхватил их руками, притянул к себе и громко приказал налить ему алкоголь.
Как я завид… Кхм, это ни в какие ворота.
Женщины лишь улыбнулись и сказали:
— Для вас, министр, — после чего налили ему, не показывая никаких признаков дискомфорта.
Они сказали «министр»…? подумал я. То есть настоящий министр японского правительства?
Тут я вспомнил, что один бывший министр военного ведомства был членом семьи Миками, так что, возможно, именно так они знали этого человека. Политические институты Японии в этом мире в целом почти не отличались от довоенных, а вооружённые силы не были ограничены лишь самообороной, как в моей Японии. Вместо единого министра обороны здесь существовали министр армии и министр флота. Если бы мне пришлось угадывать, с кем из них связаны Красные ниндзя-девушки, я бы поставил на министра армии, в чьём ведении находилась Гильдия авантюристов. Однако сама мысль, что я набиваю живот в одной комнате с настолько важным человеком, заставила меня сильно нервничать.
— Ну же, — сказала рядом со мной ниндзя, — вкусной еды ещё много. Ешьте в своё удовольствие!
— Открой рот, Наруми, — сказала Кирара, поднося вилку к моему рту.
Я снова принялся за еду. Когда я откусил, из мяса потёк сок, а затем я почувствовал пряный вкус приправ. Настолько вкусная еда попадалась мне редко, и я забыл обо всём, сосредоточившись только на ней.
Я продолжал набивать рот, время от времени ослабляя ремень. Пока я этим занимался, официанты и дворецкие снова собрались у дверей. Ещё один гость?
Двери открылись, и на пороге появился белый мужчина лет тридцати в дорогом полосатом костюме. Он держал руки в карманах и, глядя прямо перед собой, вошёл так, будто это место принадлежало ему. В глазах у него была хитрая настороженность, ясно дававшая понять, что добропорядочным гражданином он не был. Его сопровождали две женщины в масках, но они шли на несколько шагов позади, словно осторожно присматривали за ним, а их лица ничего не выражали.
Погодите… Я его знаю. Это…
— Это член иностранной организации, с которой мы давно ведём дела, — объяснила ниндзя рядом со мной. — Мы узнали, что он приехал в Японию по делам, и воспользовались случаем пригласить его.
— Понятнфо, — ответил я, невнятно из-за полного рта.
Они туманно говорили о том, к какой организации он принадлежит, но лицо я узнал. Он занимал важный пост в Святой империи — стране в Восточной Европе, основанной авантюристами, — и был опасен. В игре он появлялся ближе к кульминации сюжета как босс-персонаж. Я не думал, что он уже в это время окажется в Японии. Мне стало интересно, зачем он приехал в эту страну. Несколько его подчинённых тоже прибывали в Японию, но здесь я их не видел.
Дело становится серьёзным, подумал я. Может, хватит набивать живот и пора начать обращать внимание.
Если этот мир шёл по сюжету игры, Акаги и этот человек должны были сойтись в смертельной схватке. Есть с ним в одной комнате было крайне неуютно. Ниндзя сказала, что Красные ниндзя-девушки давно с ним связаны, значит, они знали о его высоком положении в Святой империи. Но я не был уверен, понимают ли они, насколько он опасен.
— Эм, похоже, вы позвали каких-то очень важных гостей, — сказал я. — Разве такому ничтожеству, как я, правда можно здесь находиться?
— Наруми, из трёх человек, приглашённых нами на сегодняшнюю вечеринку, главный гость — вы, — сказала ниндзя.
— Я? Почему?
Это было абсурдно: простолюдин вроде меня имел больший приоритет, чем государственный министр и высокопоставленный чиновник Святой империи… Хотя, если они многое обо мне знали, это было не совсем немыслимо, но я не думал, что знают. Сначала я решил, что они видели, как я использовал навык Фальсификация, и хотят выяснить, принадлежу ли я к какой-нибудь организации. Возможно, они знали обо мне больше, чем я думал.
На мой вопрос ниндзя ответила, что подробностей не знает. Список гостей полностью определяла лидер, Харука Миками. Ниндзя сказала, что их лидер с нетерпением ждёт возможности позже приятно со мной побеседовать, и посоветовала спросить её напрямую.
У меня начинало появляться дурное предчувствие насчёт этой вечеринки, но уходить домой было уже поздно, так что я сдался и продолжил есть.
— Эм… кстати, Наруми, — сказала Кирара, нахмурив брови. — Ты стал сильно… больше. Ты теперь такой же крупный, как в первый раз, когда я тебя встретила.
— И правда! — согласилась ниндзя, глядя на меня как на диковинное животное. — Интересно, как твоё тело это делает.
Я знал, что несколько раз ослаблял ремень, потому что он давил, но не понял, что расширялся не только живот. Жир возвращался по всему телу. Мне захотелось увидеть, как я теперь выгляжу, и посмотреть в зеркало. В то же время совсем не хотелось. Чувства были противоречивые.
Когда я потянулся за следующей тарелкой, сцену в зале внезапно озарили прожекторы, а занавес медленно поднялся.
— Моя госпожа выходит! — радостно взвизгнула Кирара.
За поднявшимся занавесом оказалась группа людей со струнными инструментами и саксофонами, игравшая мягкий джаз. На сцене появилась женщина в роскошном фиолетовом платье и с сияющей улыбкой. Это была Харука Миками. Дворецкие и женщины в масках встретили её аплодисментами.
— Спасибо всем, что пришли, — сказала Миками. — Мы подготовили для вас прекрасный вечер, так что надеюсь, вы трое сегодня хорошо проведёте время.
Её ярко-аквамариновые волосы были заплетены и украшены цветочными шпильками. Помимо фиолетового платья, на ней были серьги и ожерелье, и все украшения сияли крупными драгоценными камнями. Черты лица были безупречны, а вживую она казалась ещё ослепительнее, чем по телевизору.

Миками встретилась взглядом со слугами, и те приглушили свет. Пианист начал вступление к медленной мелодии. Затем зазвучали приятные удары барабанов и бас, и Миками запела мягким, глубоким голосом.
— Ты даже не понимаешь, как тебе повезло слышать её живьём, — прошептала рядом со мной Кирара со слезами на глазах, зачарованная выступлением Миками.
Я мало понимал в джазе, но даже я мог сказать, что вокал Миками был выдающимся. Её чистый голос легко брал и высокие, и низкие ноты, и слушать это было приятно. Единственное, что сделало бы впечатление ещё лучше, — кружка пива. Но тело, в котором я находился, всё ещё было несовершеннолетним, так что это было невозможно.
Когда песня закончилась, персонал и дворецкие зааплодировали. Кирара тоже вскочила и принялась отчаянно хлопать. За такое выступление аплодисменты были заслужены. Браво!
— Надеюсь, вы продолжите наслаждаться нашими прекрасными напитками, роскошной едой и музыкой знаменитых исполнителей! — сказала Миками. — Я подойду к каждому из вас, чтобы поприветствовать и немного поговорить.
Поклонившись, Миками спустилась со сцены. Первым она направилась к толстому министру. Тот смотрел на Миками таким же похотливым взглядом, каким Пигги смотрел бы до того, как я занял его тело, но золотая улыбка Миками не дрогнула. Министр осмелел и попытался обнять её за плечи, но она ловко уклонилась от его руки, наклонившись вперёд и налив ему ещё напитка. К таким взаимодействиям Миками, похоже, привыкла.
Я предполагал, что министр получит больше всего внимания. Но после всего нескольких минут беседы Миками сказала ему:
— Вам пора уходить.
— Нет, я хочу ещё повеселиться! — возразил министр, вцепившись в кресло.
Однако появились люди в чёрных костюмах, схватили министра и силой вывели его из зала. Насколько я понял, какие-то переговоры провалились.
Затем Миками подошла к столу, за которым белый мужчина скучающе потягивал напиток. Он зачёс свои довольно длинные светлые волосы в стороны, а ухоженная эспаньолка придавала ему изысканный вид. Но мышцы, выпиравшие под костюмом, и острый взгляд делали его больше похожим на мафиози, чем на бизнесмена.
Они коротко обменялись приветствиями, после чего мужчина помрачнел и положил ноги на стол. Наглый способ начать разговор, подумал я. Миками никак не отреагировала и продолжала улыбаться. Их поведение настолько различалось, что я задумался, участвуют ли они вообще в одном и том же разговоре.
Я попытался навострить уши и прислушаться, но сидевшая рядом ниндзя начала задавать мне вопросы о Старшей школе авантюристов.
— Кирара говорит, что вы учитесь в одной школе. Наверное, у вас потрясающие оценки.
— А? О, нет, — ответил я. — Вообще-то я из класса E, который…
— Да, Наруми устроил настоящий переполох во время Битвы классов, — перебила Кирара. — Я знаю, потому что была там.
Судя по всему, мои действия позволили классу E обойти класс D и занять четвёртое место. На объявлении результатов это вызвало переполох среди всех первогодок. Я хотел сказать им, что, хотя достижение двадцатого этажа и принесло моему классу много очков, это была не моя заслуга, потому что по пути всех монстров победили стражи дворянских учеников. Но не думаю, что они бы мне поверили.
— Когда я впервые тебя увидела, ты дрался как двадцатый уровень, — заметила ниндзя. — Неудивительно, если ты смог добраться до двадцатого этажа сам.
— Согласна, — сказала Кирара. — Я не понимаю только, почему настолько талантливый человек начал учёбу в классе E… Школьные экзаменаторы, должно быть, слепы.
Теперь, когда я задумался, я вспомнил, что эта ниндзя видела, как я избивал коррумпированного экзаменатора во время экзамена на повышение ранга. По её словам, для такого мне нужно было быть как минимум двадцатого уровня. Она была не совсем неправа…
— Кирара, помнится, ты говорила, что ищешь сильных новичков в Клуб развития воров. Ты уже спросила Наруми?
— Ещё нет, — ответила Кирара. — Наруми, ты не хотел бы вступить?
— Я люблю уходить домой сразу после звон…
Бах! Дзинь!
Я обернулся на внезапный громкий шум и увидел опрокинутый стол. На нём валялись разбитые бокалы и тарелки, повсюду была разбросана еда. Похоже, белый мужчина пнул стол. Официантка поспешила к Миками с полотенцем, чтобы стереть немного вина, попавшего ей на платье.
— Что?! — выдохнула Кирара. — Г-госпожа!
Кирара в слепой ярости попыталась броситься к белому мужчине. Но ниндзя сразу схватила её за плечо и приказала:
— Жди.
Другие дворецкие и женщины в масках тоже не смогли сдержать гнев. Я даже увидел, как одна официантка попыталась вытащить оружие из-под юбки.
Белое, подумал я. И вообще, что? Она не обычная официантка?
Я считал её простой официанткой, потому что она подавала еду и напитки и не скрывала лицо под маской. Теперь я понял, что она тоже полноценная участница Красных ниндзя-девушек.
Выжегши в памяти образ её ярко-белой тайной зоны, я оглядел зал, чтобы оценить обстановку.
Будет драка?.. Не думаю.
Кое-кто на миг потерял самообладание, но все остальные держались поразительно сдержанно. Официантка быстро вернула оружие на прежнее место, поправила улыбку и продолжила подавать еду и напитки.
Фух. Я уже начал переживать, что дело дойдёт до насилия. Меня тревожило, что этот мужчина явно не из тех, с кем стоит затевать драку.
Святая империя, она же страна авантюристов, была настолько сильна, что в одиночку сдерживала объединённые армии всей остальной Европы. К тому же сегодняшний гость был одним из лучших её бойцов. Не просто так империя присвоила ему ранг кардинала! Я не знал, насколько сильны Красные ниндзя-девушки как группа, но понимал: до конца боя они успеют понести потери.
Однако этот мужчина был жестоко свирепым, логичным, расчётливым и без причины не выходил из себя. Поэтому мне показалось вероятным, что Миками намеренно сказала что-то, чтобы спровоцировать его взрыв.
— Простите, — спокойно сказала Миками. — Я сейчас велю принести новую еду. Пожалуйста, подождите немного.
Миками приказала персоналу заменить испорченную еду. Но мужчина сердито пробормотал что-то и вышел. Стоявшие рядом дворецкие не пытались его остановить и лишь поклонились, когда он проходил мимо. Похоже, ещё одни переговоры провалились.
Оставшаяся в зале Миками пожала плечами и посмотрела на последнего гостя — меня. Она улыбнулась, неторопливо подошла ко мне, слегка поклонилась и села на стул напротив. Вблизи её лицо и фигура пугали своей привлекательностью. Она дважды хлопнула тонкими ладонями. По этому сигналу дворецкий принёс напитки и закуски, а музыканты на сцене возобновили расслабленное выступление. Атмосфера в зале снова успокоилась.
— Простите, что вам пришлось это увидеть, — сказала Миками. — Итак, очень приятно познакомиться, Сота Наруми. Я глава семьи Миками, Харука Миками. — Представившись, она глубоко склонила голову.
Такой подход ошеломил меня до немоты. Я никак не ожидал, что дворянка высокого графского ранга склонит голову перед простым простолюдином. И именно поэтому её поведение заставило меня насторожиться. Зачем заходить настолько далеко в учтивости? Мужчина из Святой империи, какой-то министр и я. Привести нас троих, никак не связанных между собой, и весь вечер ублажать — это не имело смысла. То, что двое других гостей уже ушли, только сильнее это доказывало. Я понятия не имел, что она хочет у меня спросить. Или, если она хочет вести переговоры, какую сделку она вообще может предложить?
Я был уверен, что скоро узнаю это, как только разговор начнётся.
— Взаимно, — ответил я. — Я Сота Наруми из класса E Старшей школы авантюристов.