Каору Хаясэ — часть 2В поисках Авалона: Путь Носителя ХаосаТом 2Глава 17Каору и её друзья охотятся на шестом этаже, обсуждают помощь отстающим ученикам класса E и узнают слух о визите Кирары Кусуноки к Соте.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Каору Хаясэ

— Вот он!

— Готова лечить, когда понадобится! Я в полной готовности!

Я заняла переднюю позицию, а Наото и Сакурако за моей спиной подняли посохи.

Мы находились на шестом этаже подземелья, на стоянке, где охотились на особую разновидность демонического волка — варга. Демонический волк бежал за Юмой, когда тот мчался к нам. Монстр оказался быстрее, чем мы ожидали, и, чтобы тот не догнал Юму, его приходилось выманивать* стрелами с расстояния.

TIPS: Выманивание монстров — это когда авантюристы используют дальние атаки или навыки, чтобы набрать агро врагов и привести их к себе. Партии предпочитают сражаться в безопасных местах, где другие монстры не помешают, поэтому выманивают добычу на выбранную площадку.

Когда выманиваешь демонических волков, нужно убедиться, что поблизости нет других демонических волков, иначе навык «Вой» у добычи привлечёт их. На нашем текущем уровне браться сразу за двух волков было слишком рискованно.

Но выманиванием занимался Юма, так что беспокоиться было не о чем. За спиной у него был лук, в одной руке щит, в другой — одноручный меч. К тому же в нашей партии он выполнял разные роли: выманивал добычу, наносил урон и действовал как танк. То, что он справлялся со всеми тремя задачами, доказывало его природный талант.

Демонический волк гнался за Юмой, рыча и скаля клыки. Но самым страшным в звере было то, что он бежал бесшумно, несмотря на стокилограммовую массу и двухметровое тело.

Когда Юма добрался до безопасной зоны стоянки, он развернулся и заблокировал демонического волка щитом, выигрывая нам время. Принять на себя напор этого существа было непросто: оно неслось на нас со скоростью пятьдесят километров в час. Но сила и техника Юмы сделали это возможным. Пока Юма удерживал волка, я обошла зверя сзади, а Наото чуть дальше готовился выпустить магическую атаку; наш строй позволял бить со всех сторон. Сакурако мы оставили на безопасном расстоянии на всякий случай. Она выполняла важнейшую роль в партии — лечила нас при необходимости, поэтому ей не нужно было напрямую ввязываться в бой.

Одержимая ярость волка рассеялась, когда он понял, что мы заманили его сюда и окружили. Он зарычал, осматривая нас, и перешёл к обороне. Наото прервал затишье, выпустив в зверя «Огненную стрелу».

— Отвлеките его! — крикнула я. — Я использую навык.

Переход на базовую профессию бойца сильно поднял мои основные характеристики и позволил использовать оружейные навыки.

Юма удерживал агро волка на себе: тыкал его оружием и защищался щитом, чтобы тот не переключился на остальных. Я дождалась точного момента, когда волк отвёл от меня взгляд, и активировала «Рассечение».

Будто где-то внутри мышц щёлкнул выключатель. Моё тело само начало выполнять движения навыка. Затем я провела мощную атаку, куда сильнее, чем мог бы обычный человек, и сравнимую с ударом мастера меча. Мой меч должен был рассечь толстую шкуру волка как масло.

Варг каким-то образом в последний миг извернулся от неожиданной атаки сзади и едва избежал смертельного удара. Это напомнило: монстры шестого этажа — не лёгкая добыча. Мой удар рассёк бок волка до задней лапы. Раненый волк попытался, хромая, уйти, но Юма спереди и Наото сзади сблизились с ним и вонзили оружие в зверя. Тот издал последний тонкий визг и превратился в магический самоцвет.

— И это десятый, — сказала я. — Мы идём хорошим темпом, но, наверное, стоит немного отдохнуть.

Была суббота, так что мы вчетвером спустились в подземелье рано утром и уже добыли десять демонических волков.

— Я могу продолжать, — возразил Юма с ожесточённым взглядом.

— Нет, нам нужен перерыв, — сказал Наото. — Теперь, когда мы на шестом этаже, нельзя допускать даже малейшего риска.

Бой не продлился и минуты, но схватка насмерть, где ты рискуешь жизнью, выматывала душевно. К тому же для следующих боёв будет лучше, если мы немного подождём, восстановим ману, а мой таймер перезарядки сбросится, и я снова смогу использовать оружейный навык.

— Знаю, немного рановато, — сказала Сакурако, — но кто-нибудь хочет пообедать? Сегодня я приготовила сэндвичи с большим количеством овощей и вкусным мясом.

— Я голодна, — сказала я. — Твои сэндвичи всегда такие вкусные, Сакурако. Я с радостью пообедаю.

— Мы с Юмой подготовим посуду, — вызвался Наото. — Юма, можешь достать тарелки?

— Ещё я принесла суп в этой магической фляге, — заметила Сакурако. — Можешь налить всем?

Мы сели обедать и наслаждались едой: монстры не появлялись рядом со стоянкой, если только кто-то сам их сюда не приводил. Иногда мимо проходили другие авантюристы и уходили, увидев, что мы пришли первыми, потому что места хватало только одной партии для охоты. Иначе говоря, стоянка была полностью в нашем распоряжении.

Большая корзина, которую принесла Сакурако, была полна самых разных сэндвичей с разноцветными начинками. В другой сумке лежала зачарованная фляга с заклинанием сохранения тепла. Суп оставался почти кипятком, так что вкусы овощей должны были хорошо смешаться, а запах от него шёл чудесный.

Наото удовлетворённо вздохнул и сказал:

— Приятный, успокаивающий вкус.

— Еды много, так что ешьте сколько хотите, — сказала Сакурако.

Ингредиенты не были чем-то экзотическим, но разнообразие овощей создавало прекрасный вкус. К тому же вкус сэндвичей идеально помогал от усталости. Было так вкусно, что я едва не забыла о манерах и не набросилась на еду. К счастью, я сохранила достоинство юной леди.

Смутившись из-за того, что едва не потеряла над собой контроль, я огляделась, не заметил ли кто-нибудь, и увидела встревоженного Юму. После поражения от Карии он держал лицо и притворялся бодрым. Но теперь было видно, что дух его упал слишком низко, чтобы продолжать эту игру. Визит Юмы в Первый клуб фехтования на днях, должно быть, стал последней каплей. Я вспомнила, как вчера на занятии по фехтованию он до смерти перепугал партнёра и испортил себе возможность потренироваться.

Наото заметил выражение лица Юмы и сказал:

— Мы друзья, а значит, любые трудности мы встречаем вместе. Поэтому, Юма, не держи всё в себе.

Юма промолчал.

— Что случилось? — мягко продолжил Наото. — Если тебя что-то тревожит, давай поговорим. Не только ты хочешь решить проблему класса E. Каору, Сакурако и я тоже этого хотим. Тебе не нужно всё нести одному.

Наото был прав. Я тоже хотела помочь, а Сакурако энергично кивнула, показывая, что она тоже.

Юма выдохнул и уступил. Не поднимая глаз на нас, часто запинаясь и делая паузы, он рассказал, как на него повлияло поражение от Карии. В том числе рассказал, что произошло в Первом клубе фехтования.

Выяснилось, что он не слишком расстроился из-за того, что не победил Карию. Юма понимал, что ему не хватает опыта и что существуют ученики сильнее него. Даже настолько сокрушительное поражение не задело его слишком глубоко. Больнее было другое: мысль, что именно он виноват в нынешнем унижении класса E.

Затем он рассказал о визите в Первый клуб фехтования… И слушать эту историю было ужасно. Ему сказали, что для вступления в клуб нужно победить в бою один на один. После этого противник избил его перед большой аудиторией, высмеял и выгнал. Хуже того, противник унизил Юму, победив с гандикапом: весь бой он не сходил с места и пользовался только правой рукой. Каждый член клуба осыпал его оскорблениями и высмеивал класс E. Юме казалось, что они растоптали его гордую мечту стать сильнейшим авантюристом, и с тех пор он чувствовал отчаяние.

Пока Юма говорил, в его глазах стояли слёзы.

Когда он, мрачный, возвращался из Первого клуба, с ним столкнулись несколько членов Четвёртого клуба фехтования и предложили ему место в своём клубе. Он ещё не ответил на их предложение, потому что чувствовал: согласиться — значит признать поражение. И не знал, что делать.

После грустного рассказа Юмы мы все сидели молча, не понимая, что сказать.

Часть меня хотела пожалеть его, но я знала, что со мной могло случиться то же самое, и жалеть человека, оказавшегося в таком же положении, как ты сама, было бы неправильно. Да и в любой ситуации неправильно; правильнее — вместе встретить испытание.

— Четвёртый клуб фехтования… — сказала я. — Я помню их с ярмарки клубов. Их председатель была на сцене в хакама, верно?

— Да, — ответил Юма. — Со мной говорили она и заместитель председателя.

Ярмарка клубов была горьким воспоминанием для класса E. Но девушка в хакама, которая вышла тогда на сцену, была ещё одной ученицей, сражавшейся против старших классов, и говорила с убеждённостью и жаром.

— Думаю, нам стоит сходить и поговорить с людьми из Четвёртого клуба фехтования, — предложила я, желая узнать, чем они занимаются и как тренируются.

— Было бы здорово послушать, что они скажут! — добавила Сакурако.

— Согласен, — сказал Наото. — Даже если мы не решим вступать, мы можем чему-то у них научиться.

Наото считал, что мы можем вдохновиться их методами и понять, как улучшить наш класс. Они прошли через те же испытания, что и мы, а может, и худшие, поэтому у них могли найтись полезные советы.

— В этом году мы вряд ли сможем перейти в более высокий класс, — продолжил он. — Но мы всё равно должны пробовать всё возможное, чтобы стать лучше. Я буду делать всё, что в моих силах, и работать как можно усерднее, чтобы стать сильнее.

— Верно! — согласилась Сакурако. — Значит, нам нужно готовиться к Битве классов.

— Ты про экзамен в следующем месяце? — спросил Юма.

Битва классов станет первым экзаменом, где наш класс будет соревноваться с другими. Конечно, у нас не было ни малейшего шанса действительно тягаться со старшими классами на равных: мы только поступили в школу.

До последнего рейда я бы этого не знала, но каждый монстр на шестом этаже и ниже был задачей, для которой требовалось особое решение. В каждом бою одна ошибка отделяла тебя от смерти. Продвижение займёт больше времени; мы будем получать больше ран, из-за которых темп замедлится, и для повышения уровней понадобится больше очков опыта, чем раньше.

И всё же старшие классы — даже класс D — регулярно совершали рейды на этажи глубже шестого. Ученикам класса E нужны многие часы опыта рейдов, прежде чем мы станем настолько же сильны. Хватит ли одного года, чтобы догнать класс C или хотя бы класс D? Я не считала это вероятным, но мы должны были попытаться.

— Один из вариантов, который я придумал для усиления класса E, — создать новый клуб, — сказал Наото. — Но надо подождать, что Омия услышит от ученического совета. Даже если ей удастся добиться утверждения клуба, на оформление всей администрации уйдёт ещё месяц.

Омия пыталась договориться с ученическим советом о создании клуба. Хотя большинство членов совета были дворянами, я не надеялась, что они станут слушать кого-либо из класса E.

И даже если они позволят нам создать клуб, на бюджет, расписание закреплённого учителя и прочие вопросы уйдёт месяц. Битва классов будет всего через две недели, так что ждать создания клуба у нас почти не было времени.

— Поэтому, — продолжил Наото, — я думаю пригласить учеников, которым труднее всего прокачиваться самостоятельно, на учебную встречу. Там мы сможем помочь им тренировать фехтование и магию.

Наото ещё вчера вечером отправил письмо ученикам, которым было сложно продвинуться дальше третьего уровня, и пригласил их заниматься после школы и по выходным. Он объяснил, что планирует открыть занятия для большего числа участников, если другие ученики захотят присоединиться. Затем спросил, готовы ли мы помогать на этих встречах.

Его внимательность и желание помочь одноклассникам согрели мне сердце. Юма, Сакурако и я не потратили ни минуты и вызвались добровольцами.

— Я занимаюсь кэндо и могу учить всех фехтованию, — сказала я. — С магией помочь не смогу. Может, сама чему-нибудь научусь.

— Я тренировался с луком и стрелами, — вызвался Юма. — Я не настолько хорош, чтобы учить других, но попробую.

— Думаю, э-э, может, я смогу рассказать о лечебной магии, — добавила Сакурако.

Право перейти в более высокий класс обычно давалось как награда отдельным ученикам. Но некоторые школьные экзамены, вроде Битвы классов, выставляли оценку всему классу целиком. Значит, нам имело смысл работать вместе на таких экзаменах, чтобы отплатить старшим классам, и я хотела сделать всё, что могу, чтобы усилить отстающих в нашем классе.

— Я слышала, что Мадзима тоже пытается помогать отстающим, — сказала Сакурако. — Он водит некоторых наших одноклассников в подземелье и даёт им уроки.

— Хирото Мадзима? — спросил Наото. — Он неплохо владеет мечом. Может, он, как и ты, Каору, занимается кэндо.

Я вспомнила его самопредставление, где он объявил, что сын дворянского рода и станет самураем. Мадзима звал Сакурако на рейд, хотя ей пришлось отказаться, потому что мы уже запланировали сегодняшний. Он тяжело пережил отношение к классу E на ярмарке клубов, но, похоже, снова взял себя в руки и стремился вперёд, и это вызывало у меня уважение.

— О, ещё… — пробормотала Сакурако. — Вы слышали слух?

— Какой слух? — спросила я.

— Ну, знаете Наруми? — продолжила она. — Кажется, второкурсница Кусуноки приходила за ним.

— Кусуноки?.. — повторила я. — Ты не имеешь в виду Кирару Кусуноки из Восьми драконов?

Восемь драконов — это восемь крупных фракций, которые фактически управляли школой. Первый клуб фехтования и ученический совет, о которых мы говорили раньше, входили в их число. Кусуноки была девушкой, которую все считали будущей председательницей Клуба развития воров — ещё одного из Восьми драконов. Она была важной фигурой школьной политики.

Похоже, она пришла в наш класс без своей большой свиты и позвала Соту.

— Наруми и Кирара Кусуноки знают друг друга с детства? — спросил меня Наото.

— Не думаю, — ответила я. — Мы с Сотой простолюдины, а она дворянка, верно? Не представляю, где они могли встретиться, кроме школы.

Простолюдины и дворяне будто жили на разных планетах. Единственными местами, где эти два сословия могли соприкасаться, были исключительно необычные пространства вроде Старшей школы авантюристов.

— Интересно, что она сама о нём спрашивала, — заметил Наото. — Могла ведь просто послать кого-то из своей свиты. Может, здесь есть что-то, чем мы можем воспользоваться. Думаешь, ты сможешь спросить Наруми, в чём дело?

— Спросить спрошу, но не надейся слишком сильно, — ответила я.

Наото явно надеялся, что через Соту мы сможем попросить Кусуноки о помощи с ученическим советом и созданием клуба. Я не видела, чтобы у Соты было хоть какое-то влияние на неё или связь с ней. Наверное, она просто заглянула в класс по прихоти и попросила его о чём-то не слишком важном.

Раз уж я думала о Соте, то вспомнила, как сильно удивилась, увидев его утром. Исчез полный мальчик, который перекусывал при каждой возможности. Он похудел настолько, что почти стал похож на себя прежнего. Подавленные воспоминания о маленьком Соте — первом мальчике, в которого я когда-либо влюбилась, — нахлынули на меня, и грудь сжалась.

Но я больше его не любила… По крайней мере, так я думала. Наверное, именно удивление из-за его вида вызвало ту сдавленность в груди.

В любом случае такое сильное похудение не было нормальным. Я украдкой поглядывала на него, пока мы шли в школу, и поняла: он не просто похудел, но ещё и набрал мышцы.

Те части тела, которые не скрывала форма, вроде шеи и предплечий, прямо выпирали мышцами. Возможно, он нашёл какой-то особый метод тренировки.

Он больше не пялился на меня и не преследовал повсюду. Сота изменился за очень короткое время. В этом не было сомнений. И всё же, когда я проверила его в базе данных на терминале, он по-прежнему был всего третьего уровня.

Я найду способ поднять эту тему и его связь с Кирарой Кусуноки в разговоре по дороге в школу.