Перенесённая в другой мирГрозная ведьма преподаёт в другом мире: внимательно слушайте на уроках!Том 1Глава prologueАой Кономинато получает второй шанс в другом мире и отправляется к академии Фиддик.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Пролог. Перенесённая в другой мир

Я умерла. Это было не просто физическое ощущение: осознание пронзило и туман в моих мыслях. Я понятия не имела, как умерла. Я лишь понимала, что это произошло.

Сознание то возвращалось, то снова уплывало, дрейфуя в море смерти, но даже сквозь это я чувствовала в голове слабую, тёмную тяжесть. Тень постепенно расползалась по мне, становилась всё тяжелее, пока я наконец отчётливо не поняла, что это такое: печаль и сожаление.

Я так и не смогла стать лучшей кэндокой Японии. После смерти матери единственное, что поддерживало отца, — тренировать меня, чтобы я стала первой в стране, но этой цели я так и не достигла.

После провала я отказалась от собственных мечтаний и стала учительницей, решив хотя бы унаследовать отцовский идеал — передавать знания следующему поколению. Но со временем даже моё желание учить превратилось почти в проклятие, которое разъедало меня изнутри. Я думала: если не сумела осуществить свои мечты, то, может быть, помогу ученикам осуществить их. Не вышло и это.

Чем отчаяннее я пыталась чего-то добиться, тем сильнее ученики отвечали мне сопротивлением. Конфликты между коллегами тоже давались тяжело. К тому же как молодая учительница я была во власти навязанных поручений от старших по стажу преподавателей, а сверху ещё и необоснованных требований родителей. Но сейчас сильнее всего давило даже не это, а сожаление о том, что я не смогла оправдать ожиданий отца.

Если бы только у меня был шанс всё начать заново… Если бы только у меня был шанс стать той, кем я мечтала быть… Когда эти искренние желания поднялись из болезненных воспоминаний, моё сознание растворилось и рассеялось, словно туман.

Когда я снова открыла глаза, то различила потолок — похоже, бревенчатой хижины. Он мерцал красным, прерываемый тёмными тенями. Треск огня сливался со сладковатым запахом горящего дерева. В воздухе ещё чувствовался слабый запах шкуры дикого зверя.

Тела я почти не ощущала, поэтому просто осмотрелась и поняла, что лежу на чём-то вроде белой шкуры. Комната была немного меньше обычной японской спальни, а в середине деревянных стен были вырезаны проёмы для окон.

— М-м? Очнулась?

Мой взгляд метнулся к источнику внезапного голоса. В простой дверной проём вошла высокая стройная фигура в просторной белой мантии, чей длинный подол волочился по полу, пока незнакомец приближался ко мне. Его лицо скрывал капюшон, но, подойдя ближе, он снял его, и у меня перехватило дыхание.

Я не могла понять, какого он пола. Такое лицо могло принадлежать и мужчине, и женщине, а длинные, почти до пояса волосы лишь мешали разобраться. Эти прекрасные, завораживающие белые пряди и зелёные глаза словно околдовали меня. Но сильнее всего меня поразили длинные заострённые уши.

— Ты меня понимаешь? Говорить можешь?

Лишь услышав его голос, я осознала, что передо мной мужчина. К несчастью, тело не позволяло мне ответить на его вопросы.

— Хм… Похоже, ты не понимаешь, что произошло. Ты лежала без сознания в поле рядом с моим домом. Трава там мне по пояс, а до человеческого жилья и даже до больших дорог очень далеко. Я нашёл тебя там чистой случайностью.

Молодой мужчина сел скрестив ноги и посмотрел на меня.

— Я Оуэйн Миллерс, Лесной мудрец. Не знаю, что такая юная девочка делает в подобном месте, но пока я о тебе позабочусь.

Если бы я лучше владела лицом, то наверняка приподняла бы бровь.

Что значит «юная девочка»? Хотя, если подумать, этот Оуэйн точно не обычный человек. Если его уши настоящие, то он, может быть, какое-нибудь фантастическое существо… эльф? По знакомым мне сказкам эльфы живут гораздо дольше людей, так что с его точки зрения я, наверное, и правда всего лишь ребёнок.

— Как тебя зовут?

Вопрос прозвучал так внезапно, что я рефлекторно ответила, несмотря на слабость.

— Аой Кономинато…

— Хм. Необычное имя. Может быть, ты…

Он начал что-то говорить, но звуки и краски мира вокруг стали меркнуть. Я была слишком сонной, чтобы дольше бодрствовать. В голове туманно всплывали и исчезали разные вопросы, а моё сознание постепенно угасало.

С того дня, когда меня перенесло в другой мир, прошло двенадцать лет. Моё физическое тело подросло, и теперь мне было чуть за двадцать. Я и представить не могла, что перерожусь и заново переживу детство. В Японии я умерла в двадцать четыре года, так что в этой жизни ещё даже не прожила столько, сколько в прошлой. Когда я поняла, что это не Земля, чувства у меня были сложные. С одной стороны, я горевала о прежней себе: умерла неопытной, ничего не успев добиться как учительница. Но больше всего я, конечно, не могла не тревожиться об отце, которого оставила совсем одного.

Однако я поняла: сколько бы я ни мучилась из-за своего положения, ничего волшебным образом не изменится и не станет лучше. Это было одной из причин, по которым я решила изучать этот мир — чтобы найти путь домой.

Оуэйн был охвачен любопытством из-за моего появления и называл меня «Странницей». Судя по всему, так называли людей, которые появлялись раз в несколько столетий и обладали знаниями из других миров. В прошлом Странники помогали странам, культурам, науке и даже магии совершать огромные скачки. Возможно, именно из-за своего ненасытного любопытства Оуэйн научил меня всему, что знал о магии.

Хотя Оуэйн жил один посреди леса, его быт оказался куда современнее, чем я ожидала, — благодаря технологиям, которые, как я предполагала, появились благодаря вкладу Странников. Для начала у него был холодильник. Насколько я могла судить, он работал почти как знакомые мне земные холодильники, только сохранял еду свежей с помощью ледяного магического камня, выпускавшего холодный воздух. Ещё у него был безлопастной вентилятор, который питался от магического камня ветра в основании. На самом деле это было многофункциональное устройство, и Оуэйн легко мог переключить его в режим кондиционера или обогревателя, добавив другой камень, насыщенный магией льда или огня соответственно.

Одних этих достижений хватило бы, чтобы меня удивить, но по-настоящему меня потрясло наличие водопровода, соединённого с бочками холодной и горячей воды на втором этаже: благодаря этому принимать ванну было гораздо удобнее. Кроме того, в доме имелись магическое освещение, плита и даже смывной туалет. Всё это, по-видимому, было магическими устройствами.

Оуэйн, кажется, был помешан на магических устройствах. Каждый раз, когда он о них рассказывал, мне казалось, будто я смотрю на одну из японских знаменитостей, которые приходят на телешоу рекламировать бытовую технику. Я терпеть не могла, как он начинал бесконечно разглагольствовать, стоило всплыть этой теме, поэтому обычно притворялась, что мне неинтересно. Оуэйн был прекрасен, словно изваяние, и вне разговоров о своих исследованиях был почти так же разговорчив, как изваяние. А когда всё-таки говорил, то оказывался неожиданно придирчивым. Например, стоило мне приготовить еду, он тут же бормотал замечания о том, что вкуса маловато. Но когда я огрызалась и говорила, что раз не нравится, может вообще ничего не есть, он мгновенно всё уплетал. Если мне не везло, ещё и добавки просил. Из-за этой переменчивой, противоречивой натуры я считала его сущим мальчишкой.

При этом магии Оуэйн учил меня основательно. Он был настоящим педантом: стоило ему заметить, что я делаю что-то хоть немного неправильно, он сразу указывал на ошибку.

— Неверно, Аой, — сказал он после одной такой ошибки. — При использовании заклинаний высокого уровня важна не мощность выброса маны, а управление ею. Сузь поток сильнее. Нет, не так. Ограничь течение, но не уменьшай количество используемой маны. Сформируй ману во что-то ещё тоньше иглы, затем удерживай это состояние и постепенно уплотняй…

— Да помолчи ты хоть секунду. Я пытаюсь сосредоточиться!

— Вот как? Думаешь, при чтении заклинаний ты всегда будешь находиться в идеально тихом месте, где ничто тебя не отвлекает? Нет. Такие случаи будут редкими. Гораздо чаще ситуации, в которых тебе понадобится произнести заклинание, будут…

— У-уф! Да хватит уже!

В обычной жизни Оуэйн был человеком немногословным, зато в разговорах о магии становился раздражающе болтливым. Он объяснил мне, что сотворение заклинания — это процесс рисования магического круга в собственной голове. Заклинательная формула, по сути, разбивает эту процедуру на отдельные шаги, произносимые вслух. Иными словами, формулы были важными ритуалами, составлявшими основу магии. Оуэйн был одержим сокращением этих формул.

Говорили, что древняя магия исчезла около двухсот лет назад, но, судя по всему, она требовала, чтобы маги физически вычерчивали магические круги. Оуэйн самостоятельно нашёл, изучил и расшифровал эти сведения.

С точки зрения обычных магов, освоение техник древней магии уже выводило Оуэйна за пределы гениальности и отправляло прямиком в область чудаковатости. Но Оуэйн решил зайти в своих исследованиях ещё дальше. Он обнаружил, что магу вовсе не обязательно каждый раз проходить долгий процесс рисования магического круга и одновременно подавать нужное количество маны, чтобы сотворить заклинание. Вместо этого можно просто влить ману в уже завершённый магический круг, позволяя ей пройти по существующему пути.

Проблема заключалась в том, что тот, кто её использует, должен был вложить ровно то количество маны, которое требовалось заклинанию. Если добавить хоть чуть больше нужного, произойдёт взрыв. Если добавить слишком мало, мана израсходуется без всякого эффекта. Зато при точном исполнении метод Оуэйна позволял творить магию без заклинаний. Сейчас на это были способны только Оуэйн и я.

Когда Оуэйн только начал исследования, все считали его безумцем. В итоге он решил продолжать работу в одиночку. Как жаль, что они оказались настолько недальновидны.

— Готово. Я вписал трёхмерный магический круг огненной магии в камень на этом кольце. Даже если ты ошибёшься, камень останется цел, — сказал Оуэйн, демонстрируя своё новое творение.

— Разве создание трёхмерных магических кругов не сложнее даже того, на что способны маги элитного уровня? — спросила я.

— Сложнее. Вероятно, я единственный в мире, кто способен сжимать магические круги до такой степени.

— Это, конечно, впечатляет, но, может, тебе стоит быть чуть скромнее.

Быстрее, чем я могла себе представить, я освоила всё, чему Оуэйн меня учил: магию, магические устройства и даже его тайное искусство магии без заклинаний. Теперь он ощущался уже не столько учителем, сколько равным партнёром в совместных исследованиях.

Однажды, закончив ужин, мы разговаривали, а Оуэйн сидел в своём любимом кресле.

— Думаю, с этим синим камнем сделать будет проще, — сказала я.

— Хм… Лехордит, значит? Может подойти, учитывая его высокую проводимость маны. Но он не слишком прочный.

— А что, если придать ему форму сферы, чтобы он меньше ломался, а потом прикрепить к внутренней поверхности чего-нибудь вроде кольца или брони? Снаружи его носить ведь необязательно?

— Аой… ты всегда была такой гениальной? — Оуэйн на мгновение замер с открытым ртом. — Двенадцать лет… За такой короткий срок ты взяла всё, что я узнал за целое столетие, и сделала своим, — пробормотал он, глядя вдаль с печальной улыбкой.

— Всё не так. Я ведь не начинала с нуля, как ты. Я училась техникам, которые ты уже открыл самостоятельно. Мне с тобой даже сравниваться нельзя. — Первым порывом было утешить его: мне показалось, что он немного приуныл. Но, кажется, я ошибалась.

Оуэйн медленно отпил вина.

— Не беспокойся, я вовсе не пал духом. Просто досадую.

— Значит, всё-таки дуешься.

Заметив моё недовольство, Оуэйн фыркнул и начал слегка покачивать вино в бокале.

— Не дуюсь. Просто мне досадно, что на этом моя помощь твоему росту заканчивается. Я невольно думаю, каким великим магом ты могла бы стать, если бы я мог научить тебя ещё большему. Возможно, ты действительно достигнешь вершины магии и даже переступишь порог бездны магического искусства, — сказал Оуэйн, и в его голосе прозвучал оттенок возбуждения.

«Бездна магического искусства» — термин, встречавшийся в древних книгах по магии. Он обозначал такое глубокое владение магией, при котором человек полностью понимает теорию, лежащую в основе самого источника маны, а также необходимые для магии круги и заклинательные формулы. Однако среди живых никто не обладал подобной властью над магией, и большинство людей считало это сказкой. Но Оуэйн знал лучше. Его исследования магических кругов, а затем и магии без заклинаний открыли возможность достичь этой вершины магического искусства.

— Говорят, центральный континент, на котором мы живём, куда сильнее развит и в цивилизации, и в магии, чем западный и восточный континенты. Шесть великих государств этого континента совместно создали крупнейшую магическую школу мира — академию магии Фиддик.

— К чему ты клонишь? Только не говори, что предлагаешь мне туда отправиться.

Оуэйн фыркнул.

— Само собой, в этой академии есть ученики и преподаватели из каждой из шести великих стран. Не сомневаюсь, кто-нибудь из них знает техники магии, которых я прежде не видел. К тому же я слышал, что в школе процветают исследования и там рождается самая разная новая магия.

— То есть ты хочешь сказать, что мне ещё есть чему учиться?

Оуэйн опустил взгляд.

— Ну, узнать, есть ли там новая магия, можно только одним способом: пойти и проверить. И так уж вышло, что в академии у меня есть друг, а значит, всё должно стать проще.

Я невольно замерла.

Оуэйн склонил голову набок.

— Что-то случилось?

— У тебя… есть друг?

— Ты издеваешься? — лицо Оуэйна напряглось.

— Нет, прости. Просто я думала, ты уже тридцать лет живёшь в этом лесу один, так что…

— О, справедливое замечание. Я не подумал, жив ли он вообще, — сказал Оуэйн. Он вздохнул и нахмурился. — Впрочем, он не из тех, кто умрёт, даже если его убить. Уверен, с ним всё в порядке.

— И кто же этот твой друг?

— Его зовут Глен, он директор академии. Он полуэльф, но ему всего сто тридцать лет, так что, уверен, здоровье у него ещё крепкое, — сказал Оуэйн.

— Если он директор, то с поступлением проблем точно не будет. Значит, ты хочешь, чтобы я стала там ученицей?

Оуэйн тихо рассмеялся.

— Ты? Какой смысл тебе становиться ученицей? Эти ученики ещё только изучают основы магии и её применение через заклинательные формулы. Нет, тебе стоит стать преподавателем, чтобы общаться с учителями из других стран и вести собственные исследования.

Он изложил свой план так буднично, но я почувствовала, как хмурюсь. Я вспомнила времена, когда была учительницей в Японии. Тогда я была молодой и незрелой, и помнила, сколько раз старшие преподаватели и родители учеников навешивали на меня необоснованные требования.

— А разве ты сам не больше подходишь на роль преподавателя? — спросила я. — Я могла бы быть твоей помощницей.

— У меня нет ни малейшего желания заниматься чем-то столь хлопотным. Я потому и живу в этом уединённом лесу, что терпеть не могу, когда мне указывают, что делать. — В его чертах мелькнуло раздражение. Зато заставлять меня делать то, что ты считаешь хлопотным, — это нормально? — И всё равно это слишком внезапно.

Оуэйн закрыл глаза, задумался и повертел бокал.

— Всё должно быть в порядке. Ты подходишь для того, чтобы учить других. К тому же ученики всего лишь изучают основы магии и её применение через заклинательные формулы. Ты уже продвинулась гораздо глубже: разобрала сам процесс и научилась создавать магические круги. Учить их для тебя будет проще простого. — Он снова рассмеялся.

Я смотрела, как его плечи подрагивают от смеха, и мне показалось, будто я на миг увидела возраст, скрывающийся за его юной внешностью.

— Ладно. Я пойду. Но как мне туда добраться?

— Я провожу тебя до тракта. От леса идти два дня. После этого тебе останется просто идти по дороге.

— Пешком?

— Если использовать заклинание полёта слишком близко к лесу, на тебя могут напасть драконы. С одним ты, возможно, справишься, но два или три будут тяжеловаты. Хотя ты не спрашивала, я с пятью справляюсь без труда, — самодовольно заявил он.

— Ты прав. Я не спрашивала. — Я вздохнула, огрызнувшись на Оуэйна. — Значит, даже после выхода на тракт придётся идти пешком? Нет чего-нибудь удобного вроде заклинания телепортации?

Он ахнул и удивлённо посмотрел на меня.

— Телепортация? Ты предлагаешь использовать магию, чтобы перемещаться из одного места в другое? Это… Вообще возможно? Нет, определённо возможно. В конце концов, можно создавать духов из воздуха. Но когда магия заканчивается, духи исчезают. Значит, по сути, это может быть тем же самым, что призвать духов из другого измерения, а затем вернуть их обратно. Если так, то…

Надо было держать рот на замке. Теперь я включила в нём режим исследователя на полную. Все мысли о моём отъезде в академию уже вылетели у него из головы.

Через два дня ходьбы с редкими привалами мы вышли из леса, нашли тракт и двинулись на юг.

— Здесь сильные магические звери, да и разбойники водятся. Обычных экипажей ты поблизости, скорее всего, не увидишь.

— Почему ты живёшь в таком месте? — растерянно спросила я, пока мы продолжали идти по тракту.

Для большинства людей этот путь был опасен, но для нас двоих, как ни странно, не представлял особой проблемы. Всех встречных магических зверей мы побеждали, а разбойников, попадавшихся на пути, прогоняли.

В конце концов мы добрались до Хайвуда, города торговли. Меня заинтриговало, насколько городской пейзаж напоминал Восточную Европу. Большой город этого мира я видела впервые, так что впечатлилась изрядно. Дом Оуэйна был настолько современным, что на фоне моей прежней жизни в Японии не казался слишком чужим. К тому же я часто почти забывала, что он эльф: сильнее всего в нём бросались в глаза не эльфийские черты, а поглощённость исследованиями и магическими устройствами.

— Ты сейчас подумала что-то грубое? — спросил он.

— Нет.

Оуэйн пожал плечами.

— Что ж, здесь мы прощаемся. Я дам тебе тридцать золотых и тридцать серебряных монет. — Он протянул мне мешочек. — Этого должно хватить, чтобы несколько месяцев путешествовать без особых забот. Вон в той торговой компании попроси, чтобы тебе позволили присоединиться к одному из купеческих караванов, направляющихся в Фиддик.

— Ты уже уходишь? Мог бы хотя бы на ночь остаться и отдохнуть.

— У меня есть новая тема исследований, которой я должен заняться, — магия телепортации.

— Ладно. Забудь. — Я криво улыбнулась. Потом несколько секунд оглядывалась, не зная, что делать. Оуэйн не был моим родителем, и другом называть его тоже казалось неправильным. Вернее всего было считать себя его ученицей или, может, даже коллегой-исследовательницей. Мне нужно было найти правильные слова, прежде чем мы разойдёмся.

— Спасибо… за всё. Я постараюсь! — бодро сказала я.

На мой взгляд, это были самые подходящие слова прощания для нас двоих. Но Оуэйн лишь кивнул и положил руку мне на голову.

— Это я должен тебя благодарить. Возможно, с моей стороны самонадеянно так говорить, но я считаю тебя своей дочерью. Возвращайся домой, если тебе когда-нибудь что-то понадобится.

Слова вышли немного неловкими, но искренность в его голосе и поведении глубоко отозвалась во мне. Я чувствовала тепло его тела через ладонь, лежавшую у меня на голове. И тогда поняла: меня впервые в жизни погладили по голове. Я всхлипнула, и слёзы сами начали наворачиваться на глаза.

— Сразу возвращайся домой, если найдёшь что-нибудь полезное для моих исследований.

— Серьёзно?

До самого последнего мгновения нашего прощания он оставался тем же Оуэйном, с которым я выросла.