Сокровище
Пока Лиам находит алхимическую шкатулку и новый меч, Проводник превращает Гоаза в нечеловеческое оружие против него.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
На флагмане пираты метались в панике. Часть их рыцарей ещё сопротивлялась, но большинство уже уступало врагу числом и падало один за другим. Даже у рыцарей были пределы, когда их окружали обученные солдаты.
К тому же самые умелые пиратские рыцари уже вылетели в бой, а на корабле остались только те, кто не захотел выходить наружу. Настоящей силы у них не было, и когда солдаты Лиама захлестнули их натиском, с ними разобрались слишком быстро.
Благодаря подготовке и качеству снаряжения частная армия Дома Банфилда действовала почти как регулярная армия Империи.
Адъютант Гоаза ругался, убегая по кораблю.
— Проклятый Гоаз! Как он посмел сбежать один?!
Он приказал своим прихвостням разобраться с абордажной группой, а потом взял и исчез. Теперь адъютант сам бросил мостик и в панике пытался придумать, как выбраться из этой ситуации.
Он остановился, спрятался за углом и проверил через терминал, что происходит на корабле.
— Чёрт! Нас заперли наглухо, с корабля не выбраться! Проклятье! Я не хочу здесь умирать.
Когда он рухнул на колени, его заметил вражеский отряд во главе с рыцарем, державшим меч. Адъютант вскочил и попытался броситься прочь, но куда бы он ни повернулся, вокруг были враги. В конце концов он поднял обе руки, сдаваясь.
— П-подождите! Прошу, просто выслушайте меня!
Невысокий рыцарь с мечом на плече остановился и велел подчинённым не стрелять. Судя по голосу, рыцарь был совсем молод.
Это мой шанс. Плевать, даже если придётся плакать и ползать перед ним, — я найду способ выжить.
— М-меня просто использовал Гоаз. Прошу, отпустите меня.
На рыцаре был шлем с полностью закрытым лицом, так что адъютант не видел его выражения.
— Я знаю! Я могу сказать вам, где лежат сокровища. Замок я открыть не смогу, но хотя бы проведу вас туда, так что оставьте меня в живых… Прошу!
Адъютант опустился на четвереньки, но рыцарь ничего не сказал. Зато один из его подчинённых постучал по планшету и доложил:
— Лорд Лиам, похоже, этот человек — второй в банде пиратов Гоаза. Сильно сомневаюсь, что фигура такого ранга просто была использована.
Услышав имя Лиама, адъютант поднял голову.
— Лиам? Вы… то есть, конечно же, это вы, ваша светлость. Едва увидев вас, я сразу понял, что в вас есть стать правителя. Что скажете, если наймёте меня, милорд? Подумайте сами. Как один из командиров банды пиратов Гоаза, я наверняка смогу дать вам… дать…
Вдруг вид перед ним изменился. Его тело вообще не двигалось, но поле зрения бешено закружилось. В невесомости он увидел собственное тело… без головы.
А? — стало последней мыслью адъютанта.
Наблюдая за боем, Проводник лишился дара речи. Он стоял в космосе на обломках уничтоженного пиратского корабля.
— Это невозможно. Что это? Что это за сила?!
Он был ошеломлён силой Лиама. В этом мире не существовало школы фехтования под названием Путь Вспышки; это была всего лишь ложь, придуманная Ясуши. И всё же Лиам, сам того не зная, создал её собственными руками.
— Даже если у него и развился какой-то талант, что за сила он использует? Чему тот человек его научил?
За то время, пока Проводник за ним не следил, Лиам стал сильнее, чем тот мог себе представить. Это был бой, который Лиам никак не должен был выиграть.
Проводник схватился обеими руками за голову, совершенно сбитый с толку силой, которую обрёл Лиам.
— Больно… У меня грудь горит… Проклятье!
От Лиама к нему продолжали течь отвратительные чувства благодарности и доверия. Проводник едва мог их выносить.
— Я больше не могу выбирать методы. Гоаз, поздравляю с новой особой силой.
Он взмахнул рукой, породив небольшое облако чёрного дыма.
— Это противоречит моему стилю, но выбора у меня нет. Всё из-за тебя, Лиам. Честное слово, от тебя одни неприятности.
Учитывая роль самого Проводника во всём происходящем, замечание вышло довольно ироничным.
Гоаз прятался внутри своего корабля, прижимая к груди алхимическую шкатулку. Всё, что он слышал, — это крики его команды, и каждый такой крик пробивал его до костей.
— Нет! Не хочу умирать, не хочу умирать, не хочу умирать! Только не в таком месте!
Этот человек, капитан пиратской банды, причинял другим невероятные страдания, а теперь сам рыдал от страха. Его огромное тело съёжилось: он подтянул колени к груди, дрожал и грыз ноготь большого пальца.
Источником силы Гоаза было огромное богатство, дарованное ему алхимической шкатулкой. Как боец он, возможно, был чуть сильнее среднего, но рыцарем не являлся. Если вооружённые солдаты его найдут, его убьют в мгновение ока.
— М-мне просить пощады? Н-нет, они просто сдадут меня за награду. Я-я знаю — если предложу им сокровища, которые сделаю с помощью этого…
Если бы Гоаз использовал алхимическую шкатулку разумнее, он мог бы нажить огромное состояние и ему даже не пришлось бы становиться пиратом. Он оказался в этой ситуации только потому, что всю жизнь занимался грабежом. Сам был виноват. Разумеется, никто не мог предсказать, что он проиграет Лиаму.
Пока Гоаз сидел так, его начал окутывать чёрный дым.
— Ч-что за…?
У самого уха раздался голос — голос Проводника.
— Не растрачивай шанс, который я тебе даю, Гоаз…
— К-к-кто здесь? — заикаясь, спросил он, и дым хлынул ему в рот.
В тот же миг Проводник показался перед ним, а Гоаз схватился за горло и заизвивался от боли. Он выронил алхимическую шкатулку, но сейчас ему было не до неё.
— Кто угодно. Просто знай: я даю тебе шанс убить Лиама. Или хочешь проиграть?
Гоаз покачал головой, и на лице Проводника вспыхнула улыбка полумесяцем.
— Хорошо.
Наконец избавившись от боли, вызванной вдохнутым чёрным дымом, Гоаз отпустил горло и посмотрел на свою руку. Это была всё та же рука, к которой он привык, но цвет у неё был неправильный.
— Что это? Я чувствую себя всё сильнее и сильнее… Я больше не боюсь! Мне нечего бояться! Я сильный… Я си-и-ильный!
Первоначальный шок от вида собственной синевато-чёрной плоти исчез. Его место заняли волны уверенности и силы. Позабыв весь страх, Гоаз исказил лицо уродливой ухмылкой.
Проводник тоже выглядел довольным.
— Теперь твоя кожа твёрда, как адамантит. Ты превзошёл человечество, и ничто тебя не остановит. А теперь иди!
— Мальчииишка! Ты очень пожалеешь, когда я тебя убьююю!
Проводник посмотрел, как Гоаз убегает, и приложил руку ко лбу.
— Я немного переусердствовал. Наверное, это было слишком озорно.
Он чувствовал усталость от того, сколько раз за последнее время пользовался дверью между мирами и вмешивался в события.
— Каким бы сильным ни был Лиам, теперь он не сможет разрубить Гоаза. Надеюсь, он пожалеет, что по самонадеянности поднялся на этот корабль.
Когда Проводник ушёл, к забытой алхимической шкатулке подплыл маленький свет. Тот самый, что пробрался в «Авид» и всё это время наблюдал за Проводником. Свет превратился в собаку с чёрно-коричневой шерстью, а потом побежал по коридору к Лиаму.
Идя по корабельным коридорам, я почувствовал знакомое присутствие. Я посмотрел туда, откуда оно донеслось, и понял, что присутствие не человеческое. Я успел уловить лишь мелькнувший силуэт, но разглядел коричневый хвост — собачий.
— А?
— Что-то случилось, лорд Лиам? — спросил один из моих людей.
— Эм… Там сейчас собаки не было?
— Собаки? Нет, вокруг нас нет признаков жизни, да и собаке здесь неоткуда взяться. Не представляю, чтобы у них нашёлся ещё и костюм для невесомости для собаки.
Мне показалось? Немного подумав, я понял, почему увиденное показалось таким знакомым. Это наверняка был мой пёс из прошлой жизни. Пусть он и не пришёл проводить меня на смертном одре, он всё равно был невероятно важен для меня. И всё же после перерождения в этом мире я почему-то о нём забыл.
— Не могу поверить, что забыл о тебе.
Наверное, я не могу винить его за то, что он не пришёл. Ничего страшного — я и не хочу, чтобы он увидел, каким я стал сейчас.
Он был одним из немногих настоящих друзей в моей прошлой жизни, который никогда меня не предавал.
Пока я думал, солдат привлёк моё внимание.
— Что-то не так?
— Нет, ничего. Ладно, давайте посмотрим там.
Я пошёл в ту сторону, где, как мне казалось, видел хвост. Этот проход, в отличие от остальных, не был чистым: он был завален всяким хламом. Похоже, его использовали как склад. Мест, где можно спрятаться, хватало, поэтому мои люди двигались осторожно, но я никого внутри не ощущал. Я даже немного расстроился — собаки там тоже не оказалось. Если бы я действительно её нашёл, я собирался её спасти.
Я вздохнул, опустил взгляд и заметил что-то у себя под ногами.
— Что это?
Это была золотая шкатулка, такая маленькая, что её можно было удержать в одной руке. Я поднял её и рассмотрел поближе. На ней были всевозможные узоры и украшения, так что мне показалось, будто я наткнулся на хорошую добычу.
— Эй, неплохо выглядит. Оставлю себе.
Один из моих людей посмотрел на меня довольно нелестным взглядом.
— Значит, это правда, что вы любите золото, лорд Лиам.
— А что плохого в золоте? Я его обожаю.
— А как же мифрил и адамантит?
— Хм? Они мне тоже нравятся, но для меня золото лучше всего.
Мне не нравились эти изумлённые взгляды моих людей, но мифрил ведь серебристый, да? А адамантит, по-моему, просто материал для оружия. Конечно, они ценны, но ценность таких вещей в том, как их использовать.
Пока я рассматривал шкатулку, краем глаза снова увидел хвост.
— Опять…
— Лорд Лиам, пожалуйста, не уходите вперёд один!
Я оставил людей позади и погнался за собакой, но добрался до тупика. Правда, в этой стене что-то меня беспокоило. Когда я коснулся её, то обнаружил потайную дверь.
— Собаку я не нашёл, зато чую сокровища! Парни, здесь тайная дверь!
Мои люди разрушили скрытую дверь, и когда я шагнул внутрь, передо мной действительно предстала гора сокровищ. Правда, это было не золото и серебро, которых я ожидал. Комнату заполняли редкости и антиквариат.
— Не повезло, да?
Я был разочарован, но мои люди удивились и обрадовались.
— Н-нет, это огромная удача, милорд! Здесь всё выглядит дорогим!
— Уверен, это всё подделки. Как вот эта шкатулка. Она ведь тоже фальшивка, да?
— Э-это невозможно сказать без оценки.
— Без разницы. Ладно, хотя бы заберём домой. Эх, какое разочарование.
Все редкости, которыми Дом Банфилда владел раньше, оказались подделками, поэтому я просто решил, что и здесь большинство вещей такие же. И всё же я порылся среди предметов, чтобы посмотреть, не найдётся ли чего-нибудь интересного, и наткнулся на меч.
— О, вот это уже интересно.
Он выглядел очень старым и был похож на предмет из фэнтезийной игры — особенно по оформлению рукояти и ножен. Он не был слишком броским, но когда я вынул клинок, лезвие выглядело красиво. Любуясь тем, как по нему скользит свет, я почувствовал что-то странное. Я считал всё в этой комнате подделкой, но этот меч казался вполне пригодным для использования, и настроение у меня поднялось.
— Ладно, он мне нравится. Пожалуй, буду им пользоваться.
— Может, не стоит, — сказал один солдат.
Очевидно, он думал, что использовать такой антиквариат по назначению будет расточительством.
— Похоже, он может стоить очень дорого.
— Ну уж нет, — пробормотал я. — Оружие имеет смысл, только если им пользоваться. Я ведь его не покупал — я украл его у пиратов, которые сами его украли.
Я засунул золотую шкатулку в большой карман на спине костюма, передал винтовку и клинок одному из своих людей и взял старый меч. Теперь, когда бой почти закончился, другое оружие мне ни к чему. Этого меча достаточно.
— Так, куда бы нам теперь…
— Лорд Лиам, экстренная передача! — крикнул один из моих людей.
Похоже, моя охота за сокровищами закончилась.
Одна из групп абордажного отряда обнаружила Гоаза, но он одним взмахом руки отправлял солдат в силовых костюмах в полёт. Его кожа была блестящей и чёрной.
— Проклятье! Наши пули от него просто отскакивают!
— Лучевое оружие тоже не действует!
— Отступаем!
Один из солдат поднял ракетницу и выстрелил в Гоаза, но тот вышел из взрыва и дыма так, будто ничего не произошло. Солдаты побледнели.
Гоаз повёл шеей, и его глаза засветились красным.
— Как вы посмели устроить бардак на моём корабле? Не думайте, что кто-то из вас вернётся домой целым.
Он опьянел от обретённой силы — от дурманящего ощущения, будто теперь способен на всё. В его голове теперь даже самый сильный рыцарь не смог бы его победить. Он сжал кулак, и тот издал звук, которого не должна издавать человеческая рука: металл скрежетнул о металл.
— Я сделаю из вас свои игрушки!
Гоаз разметал солдат силой, подаренной ему Проводником. Пули, лазеры и взрывчатка были против него бессмысленны. Один из более сообразительных солдат изменил давление воздуха в коридоре, но даже это не подействовало.
— Что этот тип с собой сделал?!
— Он киборг?
Они попытались бежать, но он настиг их в одно мгновение. Он хватал их и швырял по воздуху, выставляя свою мощь напоказ. Эти отлично подготовленные солдаты не могли с ним сравниться.
— Приведите мальчишку! Я сам его прикончу!
Один из солдат приказал людям вокруг:
— Уведите лорда Лиама с корабля! Не дайте этой твари его найти!
Солдаты продолжали атаковать Гоаза, хотя знали, что это не даст результата, а Гоаз продолжал рвать их строй.
— Что такое? Это всё, на что вы способны?
Гоаз ударил человека так сильно, что смял ему голову вместе со шлемом, а затем отбросил тело в сторону. Тело солдата выгнулось неестественным образом. Он прикрылся одним солдатом как щитом, и стрельба прекратилась.
— Теперь я…
Он отшвырнул солдата, которого использовал как щит, и шагнул вперёд, но внутри его тела вдруг появилась рана.
— Ч-что?
Гоаз посмотрел на себя и обнаружил несколько ран. Пока он пытался понять, что с ним произошло, сверху спрыгнул человек.
Мужчина приземлился и медленно выпрямился, глядя на сильно выщербленный клинок в своей руке.
— Ты слишком твёрдый.
Он говорил с явным весельем.
Гоаз не видел лица под шлемом этой фигуры, но мог представить, как мальчишка улыбается. Он потянулся, пытаясь схватить напавшего, но что-то упало на пол. Через мгновение он понял, что это была его собственная рука. Всё ниже локтя исчезло.
— А?
Пока он стоял в потрясении, мальчишка перед ним отбросил повреждённый меч, которым пользовался до этого. Теперь в его руке был другой меч, и Гоаз вспомнил, что уже видел его раньше. Очень ценное оружие, которое он хранил в тайной комнате вместе с остальной добычей. Среди сокровищ Гоаза это была вторая по ценности вещь после алхимической шкатулки.
— Э-эй, это моё!
Мальчишка лишь улыбнулся.
— А, это? Теперь моё. Важнее другое: ты, смотрю, неплохо тут поработал.
Он положил меч на плечо.
Гоаз снова потянулся к нему. На этот раз упала другая рука.
— Нгх!
Гоаз даже не понимал, что происходит. Он знал лишь одно: мальчишка перед ним в какой-то момент вытащил антикварный меч из ножен.
Теперь рыцарь с восхищением посмотрел на меч.
— Впечатляет. На лезвии ни единой зазубрины. Мне нравится.
У Гоаза больше не было рук. Пока он застыл в растерянности, из культей его рук хлынул чёрный дым и уплотнился в плотяные щупальца. За несколько секунд вместо рук у него появились подобия кнутов. Не успел он опомниться, как уже бросился в атаку.
— К-как ты смеешь?!
Но мальчишка просто не обращал на него внимания.
— Хорошая вещь. Думаю, с этого дня это будет моё основное оружие.

Плотяные кнуты, которыми Гоаз обрушился на мальчишку, были изрублены в клочья, а на этот раз ему отрубили ещё и одну ногу. Он рухнул на одно колено, и из его тела снова повалил чёрный дым.
— А-а-а…
Гоаз дрожал; вся уверенность, переполнявшая его раньше, исчезла без следа. Пока из него лилась чёрная кровь, враги сгруппировались, чтобы защитить маленького рыцаря.
— Лорд Лиам!
Услышав это имя, Гоаз поднял голову. Он посмотрел на стоявшего перед ним мальчишку, и его лицо исказилось демоническим выражением.
— Ты! Ты Лиам!
Лиам всё ещё был так увлечён новым мечом, что даже не смотрел на Гоаза.
— Верно, я Лиам. Но для тебя — «лорд Лиам», отброс. И вообще, кто этот чёрный как смоль тип? Он что, киборг какой-то?
Один из его людей нерешительно ответил:
— Цвет кожи изменился, но, полагаю, это Гоаз.
— Вот этот?
В этот момент из отрубленной левой руки Гоаза начал расти острый рог.
— Не игнорируй меняяя!
Он выставил его вперёд, пытаясь пронзить сердце Лиама, и на этот раз всё ниже плеча было отсечено.
Лиам посмотрел на Гоаза, теперь стоявшего на коленях на полу. Он снова положил меч на плечо и уставился Гоазу в лицо.
— Так ты Гоаз?
Гоаз задрожал ещё сильнее, в абсолютном ужасе перед мальчишкой.
Кто он такой? Кто он, чёрт возьми, такой? Как он может меня резать, если пули от меня отскакивают? Не понимаю! Это бессмысленно!
Оцепеневший Гоаз стал молить Лиама о пощаде.
— Прошу… Отпусти меня.
— Хм? Что ты сказал?
— Я больше никогда не пойду против тебя. Е-если отпустишь меня, я отдам тебе потрясающее сокровище. Поэтому прошу… Просто дай мне жить!
Лиам рассмеялся в ответ на предложение Гоаза.
— Нет уж.