Победа и возвращение домой
После победы над Еленеттой Ван встречает вернувшихся с фронта союзников, короля Дино и новые последствия войны.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Пролог. Победа и возвращение домой
— Как ты смеешь так реагировать на официальное послание Его Величества…
Сесто попытался подхватить сарказм Джарда, но старший брат успел бросить на него такой взгляд, что тот не договорил.
— Молчать, — прорычал Джард, и Сесто съёжился.
Что с ними случилось за время войны? Между ними будто выросла невидимая стена. Странно.
Я подал голос со своего места на диване:
— Наверное, вам там пришлось нелегко. Вас отпустили домой раньше остальных? Хорошо, что так вышло.
Я сказал это с улыбкой, но Джард хлопнул ладонью по столу и рявкнул:
— Ты меня оскорбляешь?!
— Ик! — вскрикнула Тилл, перепуганная его движением и злым голосом. Лишь чудом чёрный чай, который она как раз ставила на стол, не расплескался.
Я убедился, что Тилл не слишком испугалась, и поднял взгляд на брата.
— Я… совершенно не это имел в виду, — голос вышел тише, чем хотелось, но я постарался сохранять спокойствие. — Почему ты так злишься?
Джард цокнул языком и впился в меня взглядом.
— Не играй со мной. Ты ведь знаешь, что город-крепость, который мы использовали как оперативную базу, находится в твоём владении, — прошептал он, будто прощупывая почву.
Я пожал плечами и развёл руками.
— Я был довольно занят, брат. У меня не было времени следить за новостями с войны.
Джард фыркнул и многозначительно улыбнулся.
— Его Величество сражался на передовой, а ты говоришь, что был занят? Ты сам себя слышишь? Мы храбро воевали. Возможно, ты считаешь, что внёс вклад в войну, потому что своей странной магией построил стены и всё такое, но по-настоящему в войне ты не участвовал. Если в тебе есть хоть капля понимания дворянского долга, ты скажешь Его Величеству, что отказываешься от любых наград за свой вклад.
По тому, как он себя вёл, можно было догадаться, что на поле боя он не слишком отличился. Я посмотрел на него с вымученной улыбкой.
Позади меня раздался громкий стук, будто столкнулись два твёрдых предмета. Я удивлённо обернулся и увидел Тилл: она смотрела на нас с сердитым выражением.
Нет, не на нас. На Джарда.
— Господин Джард, — начала она, — простите мне грубость, но…
Джард свирепо уставился на неё.
— Как ты смеешь? Что ты хочешь мне сказать? — голос у него был низкий и злой.
Я уже почти осадил его за такое отношение, но Тилл заговорила раньше:
— Господин Джард, похоже, вы думаете, что господин Ван просто проводил время в деревне Сито, но это совсем не так. Господин Ван отправился во владение дома Фертио и отбил объединённые силы Союзных государств Шелбии и Королевства Еленетта. Битва была настолько ожесточённой, что даже господин Фертио получил тяжёлые раны…
— Ч-что ты сказала?! Отец ранен?! — Джард вскочил на ноги в потрясении. Сесто тоже слушал с широко раскрытыми глазами.
Но в их реакции было что-то не так.
— А? Я думал, Еленетта так быстро сдалась из-за нашего нового союза с Шелбией. Разве было не так? — спросил я. Неужели Его Величество не слышал, что мы отбили войска обеих стран?
Но Джард не ответил.
— Что значит, отец был тяжело ранен? — торопливо спросил он. — Как он сейчас?
— Что? А, ну, с ним всё в порядке. Сейчас он присматривает за Сентеной.
После короткого молчания Джард сложил руки на груди и сел обратно.
— Понятно, — ответил он со вздохом.
А вот Сесто разочарованно цокнул языком.
Обычно Сесто держался в тени Джарда. Но теперь, глядя на него, я почувствовал, что и он сам — та ещё проблема. Честно говоря, для маленького Вана все в семье, кроме Мурсии, были врагами, но именно в этот момент я понял: Сесто, наверное, самый страшный и опасный из них.
Всё время, пока Джард и Сесто оставались в деревне, они продолжали вести себя неприятно. Лично мне хотелось, чтобы они поскорее отправились домой, но, похоже, они собирались дождаться возвращения Его Величества. Делать было нечего, и я решил принять их с наилучшим гостеприимством, какое мы могли предложить. На их многочисленные нелепые просьбы я отвечал вежливо.
— Господин Ван! Господин Джард хочет, чтобы вы объяснили ему, как работает система нагрева воды!
— Скажи, что у нас маги пламени постоянно подогревают воду. Да, я знаю, что это ложь.
— Господин Ван! Господин Сесто хочет, чтобы вы дали ему драгоценной руды!
— Продайте ему немного по цене в пять раз выше, чем для компании «Белл и Ранго».
Какой же я добрый младший брат. Они меня совершенно не заслуживали.
Нет, правда.
Но в ответ на заботу своего сверхдоброго и сверхгениального младшего брата Джард и Сесто продолжали ужасно капризничать и задирать нос. Честно говоря, на этом этапе они уже заслуживали высшей меры по приговору суда деревни Сито, но как мои братья получили смягчение наказания.
Так или иначе, мои братья продолжали безобразничать ровно до тех пор, пока не услышали, что в деревню прибыл Его Величество. Пока я обменивался приветствиями с победоносно вернувшимся королём, я игнорировал их присутствие и позволил им стоять у меня за спиной, словно моим подчинённым.
— О-о, да это же господин Ван! — сказал Его Величество. — Давно не виделись!
— Добро пожаловать, Ваше Величество. Я не думал, что вы прибудете так скоро.
— Ха-ха-ха! Я слышал, что произошло, господин Ван! Еленетта перетянула Шелбию на свою сторону и попыталась нас провести, но вы с госпожой Панамерой сумели их отбить! Возможно, это даже большее достижение, чем наше, если битва была настолько тяжёлой, что ранила даже лорда Фертио! Вы и правда невероятны!
Я смущённо улыбнулся, за что получил грубоватое похлопывание по голове.
— Жаль только, что я узнал о ваших заслугах уже после того, как Еленетта сдалась и я сделал её вассальным государством на определённых условиях, — продолжил Его Величество, и в его словах слышалось раздражение. — Проклятая страна. Они скрыли это от нас, потому что знали: такая информация поставит их в невыгодное положение! Если бы я знал, что они пошли походом на владение дома Фертио и были отброшены, я бы продавил куда более суровые условия…
Учитывая, чем всё закончилось, мне казалось, что это и так более чем достаточная победа, поэтому я задал честный вопрос:
— Ваше Величество? Еленетта теперь вассальное государство, а условия нового союза Шелбии с нами фактически тоже делают её почти вассалом. Разве этого недостаточно?
Его Величество моргнул. Один раз. Второй. Третий.
— Что? Что это за история с Союзными государствами Шелбии? Они сказали, что просто отступили. Хитрая лиса…
Было ясно, что новая информация его разозлила. В том, что Шелбия не захотела раскрывать сведения, ставившие её в невыгодное положение, был смысл, но если они были готовы стать нашим вассальным государством, им было бы лучше не лгать вот так.
Тогда почему Еленетта тоже вела себя нечестно?
Это было странно, и я решил спросить короля.
— Ваше Величество, какие условия вы поставили Еленетте, когда она стала вассальным государством?
Его Величество приподнял бровь.
— Хм? Первое и самое важное: они обязаны принимать любую просьбу о военной помощи. Следующее условие — каждый месяц платить нам налоги. Теперь, оглядываясь назад, именно оно особенно тяжело давит на меня: я сказал, что мы будем забирать десять процентов от их собственных общих налоговых доходов, но знай я то, что ты только что рассказал, поднял бы эту долю до двадцати… Увы. Их королевская семья и прочая знать будут отдавать мне тридцать процентов, так что придётся обойтись этим.
Я вымученно улыбнулся его суровости и проглотил свои слова.
Когда у тебя вырывают из рук десять процентов дохода — это… плохо. Тридцать процентов из личных кошельков королевской семьи и знати — тоже много, но это было необходимо: если не поставить на место дворян, управлявших разными областями, основная тяжесть могла лечь на жителей Еленетты. Но десять процентов от общих доходов…? Если это доходы до вычета расходов, Еленетта могла очень быстро обеднеть.
С учётом этого я решил уточнить ещё кое-что, что меня интересовало.
— А что вы собираетесь делать с управлением Еленеттой?
— Хм? Для ребёнка твоего возраста у тебя удивительные приоритеты. Большинство дворян захотели бы праздновать победу и думать, какие награды получат за свои заслуги, — сказал Его Величество с весёлой улыбкой; мой вопрос его явно позабавил. — Объясню, как я намерен поступить с королевской семьёй Еленетты дальше. Я собираюсь оставить их в нынешнем положении, но приставлю к ним надзорщика. Точно так же я назначу людей, которые будут присматривать за разными территориями страны. Конкретно — выберу по одному человеку от каждого дома, отличившегося на поле боя. Разумеется, для наблюдения за королевской семьёй я выберу того, кому лично доверяю.
Я кивнул, и Его Величество почему-то рассмеялся.
— Не делай вид, будто это тебя не касается, — сказал он. — Один из этих домов, без сомнения, будет вашим. Ты должен выбрать одного надзорщика и достаточно рыцарей, чтобы они и защищали его, и руководили рыцарями назначенной территории.
— А?! — сказал я куда громче, чем собирался. — Я не могу! У меня и так людей едва хватает!
Моя грубая прямота снова заставила короля громко рассмеяться.
— Можешь сразу смириться! Даже дворяне без собственной земли, вроде госпожи Панамеры, нанимают наёмников и отправляют их своими представителями.
— То есть… вы не могли бы сделать для меня исключение? Ну пожалуйста? Я очень хочу отправить надёжных людей в Мурсию…
Мои попытки дипломатии прервали Джард и Сесто, до этого молчавшие. В панике они оба поклонились, пытаясь умилостивить короля.
— В-Ван! Как ты можешь говорить такую глупость в ответ на невероятную награду Его Величества? В-в таком случае я с радостью стану представителем дома Фертио…
— Нет, нет. Ты ужасен в расчёте налогов. Для меня будет честью занять это место и…
Выражение Его Величества изменилось: он свирепо посмотрел на моих братьев и низким, властным голосом ответил:
— Вы второй и третий сыновья дома Фертио, верно? Вы не совершили подвигов, достойных награды. Более того, вы проигнорировали план, действовали без приказа, подвергли союзников опасности и бежали от врага. Мне редко доводилось видеть настолько безупречный пример союзников, без которых лучше обойтись.
Сесто побледнел и уставился в пол. Джард же попытался возразить, будто всё было недоразумением.
— В-Ваше Величество! Это правда, что Сесто бежал и бросил меня, старшего брата, но я совсем не такой, как он! Да, я не последовал плану, но вражеские рыцари отступали, подавленные нашими силами. Если бы мы сумели прорваться через них, мы смогли бы разделить их войска и серьёзно изменить ход битвы!
Глаза Его Величества оставались остро прищуренными.
— Глупость. Тебя должны были уведомить, что наша стратегия заключалась в том, чтобы обойти врага с левого и правого флангов, окружить его, а затем ударить баллистами и магией. Вместо этого ты с тысячей рыцарей за спиной бросился прямо на передовую противника и сделал всё тщательно выстроенное планирование бесполезным. Если ты не способен даже осознать собственные ошибки, я не вижу смысла снова отправлять тебя в бой.
Несмотря на злость, король спокойно объяснил ошибки Джарда. Возможно, он щадил моего брата из-за его молодости. С моей, посторонней, точки зрения, Джард и Сесто облажались по-королевски. Будь Его Величество Одой Нобунагой, они оба, возможно, в самом буквальном смысле лишились бы голов.
Мы победили, и это было замечательно, но если бы он проиграл, их могли бы отдать под военный суд.
— Ваше Величество, это несправедливо! — запротестовал Джард, не удовлетворённый ответом короля. — Мы даже наняли на собственные деньги наёмников, чтобы быть вам ещё полезнее! Разве не ваша обязанность дать хотя бы крошечную награду всем, кто участвовал в сражении?!
Король тяжело вздохнул.
— Хорошо. В честь господина Вана и его заслуг в обороне от сил Еленетты и Шелбии я обещаю выдать вам самый минимум наград. Поскорее возвращайтесь в своё владение.
Джард и Сесто поклонились с напряжёнными лицами и ушли.
— Ха-ха-ха! Господин Ван, я вернулся!
— С возвращением, Ди. И ты тоже, Арб. Спасибо вам за помощь.
Я с облегчением увидел, что оба выглядят здоровыми, хотя на лицах у них ясно читалась усталость. Остальные члены Ситоского рыцарского ордена шли следом, и каждый улыбался с облегчением.
— Его Величество добрался сюда раньше вас, так что я уже слышал, что произошло. Всё было в порядке?
— Разумеется! — сказал Ди. — Благодаря вам наша оборона была непробиваемой! С атакой мобильными баллистами у нас тоже не возникло проблем. Сначала я беспокоился из-за их пушек, но когда понял, что могу глазами проследить за их снарядами, стало проще!
— Подожди, что ты мог сделать?
— Всё именно так, как я сказал. Если посмотреть в сторону звука выстрела, можно увидеть ядра, летящие по воздуху. Главное — предсказать расположение пушки и высоту выстрела. Если будет возможность, я научу вас всему, что знаю!
Ди только вернулся домой, а уже говорил какие-то невероятные вещи. К несчастью для него, я не собирался становиться сверхчеловеком, так что его предложением пользоваться не планировал.
Тем временем Арб покачиваясь подошёл ко мне с таким видом, будто вот-вот разрыдается. Точнее, слёзы у него уже стояли в глазах, так что, наверное, вернее было бы сказать, что он уже плакал.
— …Ты в порядке? — обеспокоенно спросил я.
Он уныло кивнул.
— Я на пределе. В жизни так не радовался приказу о возвращении.
Это меня удивило.
— А? Атака Еленетты была настолько тяжёлой? Даже после того, как я усилил город-крепость?
У нас были баллисты для противодействия пушкам, и вся крепость была построена так, чтобы врагу, даже если он подойдёт близко, было очень трудно её прорвать. Если они всё же сумели попасть внутрь, значит, у них были летучие драконы или что-то вроде того.
Может, стоило уделить больше внимания противовоздушной обороне.
Арб покачал головой и приблизил лицо к моему.
— Не в этом дело. Армия Еленетты не имела ни единого шанса против нашего города-крепости. Главным полем боя быстро стала их столица. Но один командир рыцарского ордена немного перевозбудился от всех этих боёв, а выплеснуть лишнюю энергию ему было некуда, поэтому он вложил её в тренировки… самые тяжёлые тренировки, какие мы когда-либо видели… Он загнал нас до смерти, и мы не знали, когда это закончится…
— И-и кто же это мог быть, ха-ха… В любом случае, вы хорошо поработали. Всем, кто вернулся с передовой, я даю целую неделю отдыха, так что после бани идите спать. О, и все желающие могут остановиться в отеле «Кусала» — я выдам людям талоны на проживание в гостиницах Города авантюристов.
Вид Арба в таком полумёртвом состоянии заставил меня почувствовать вину, и я решил щедро вознаградить его и его людей.
Он поднял голову, и глаза у него засияли.
— Вы все слышали?!
Члены рыцарского ордена за спинами Ди и Арба радостно вскинули руки.
— Да-а-а!
Погодите, разве они не должны были валиться с ног? Я сомнительно уставился на них, а Ди кивнул и загоготал.
— Га-ха-ха! Иногда важно выпустить пар! Мне, разумеется, отпуск не нужен. С завтрашнего дня я начну тренировать тех, кто оставался здесь!
— О-о? Ну, спасибо.
— Предоставьте это мне!
Так впервые за долгое время весь Ситоский рыцарский орден собрался в одном месте.
Вскоре вернулись и лорд Вентури с лордом Фердинатто, возглавлявшие наступление на столицу Еленетты; они тоже были в прекрасном настроении. Арте встретила их и пошла проверить отца — она явно за него переживала.
Тем временем я заметил, что Вентури, несмотря на всю свою энергичность, чем-то недоволен.
— Поздравляю с победой, — сказал я, на что он сердито фыркнул.
— Мы выиграли большую войну против огромной страны, но я почти ничего не сумел сделать. Они сдались как раз тогда, когда мы уже собирались ударить по столице.
— Ну, давайте радоваться, что мы не понесли слишком больших потерь, — ответил я с неловкой улыбкой.
Вентури бросил на меня злобный взгляд и ткнул в меня пальцем.
— Совершенно очевидно, что вы набрали больше заслуг, чем кто-либо другой, так что простите, если ваши слова звучат для меня пусто.
— Подождите, что?
Я пробыл на поле боя меньше всех за всю войну. Да, я был уверен, что мои заслуги признают, но уж точно не я внёс самый большой вклад. Лично я считал, что это место принадлежит Панамере, тем более что она действовала сразу на двух полях боя.
Но Вентури покачал головой.
— Я говорю не о взятии столицы Еленетты. Если смотреть шире, именно ваши крепости и оборонительные бои вокруг них позволили нам победить на самых важных этапах этой войны.
— Правда? Хм, тогда, может, я смогу попросить Его Величество об одной услуге…
Глаза Вентури расширились от любопытства.
— О? У вас есть желание? Это уже интересно.
Прежде чем я успел ответить, материализовался сам король, и Вентури с остальными быстро опустились на колени и склонили головы. Король улыбнулся и махнул рукой.
— Вольно, воины. Вольно.
Вентури поднялся, и король обратился именно к нему.
— О, лорд Вентури! Вы отлично проявили себя на войне! Ваш отряд верховых магов был впечатляющим зрелищем.
— Ваше Величество! Для меня это честь!
Вентури явно обрадовался похвале, но недолго наслаждался ею и тут же посмотрел на меня.
— Кстати, Ваше Величество, о господине Ване.
— Хм?
Я удивлённо поднял взгляд.
— А?
— Он сказал: если выяснится, что у него больше всего заслуг в этой войне, он хотел бы попросить вас об одолжении, — сообщил Вентури.
— Вот как? Это действительно редкость! Чего же вы желаете, господин Ван?
Убийственно точная передача Вентури как следует подогрела Его Величество, но, честно говоря, всё произошло слишком внезапно. Я всё равно собирался его попросить, но надеялся сам выбрать момент.
Ладно. Раз уж так, лучше покончить с этим сейчас.
— Лично я думаю, что вряд ли набрал больше всех заслуг, — сказал я, — но если это возможно… я бы очень хотел получить приоритетный доступ к торговым путям Еленетты с Центральным континентом, хе-хе.
Я уже представлял все специи и редкие ингредиенты, из которых смогу готовить новые вкусные блюда. Возможно, делать главным приоритетом свои гастрономические желания было не слишком достойно, но маленький Ван мог списать это на детское обаяние. Я смущённо улыбнулся королю…
…а тот расплылся в огромной улыбке. Ого, реакция куда сильнее, чем я ожидал.
— М-м, понимаю, — сказал Его Величество. — Наконец-то вы сможете разрабатывать новое оружие с использованием чёрных шаров, да? Раньше вы уже говорили мне о части своих планов. С нетерпением жду, чего вы добьётесь.
— О? Он уже говорил об этом? — спросил Вентури.
— Именно. Похоже, господин Ван желает Центральный континент. Ха-ха-ха! Прекрасно!
Вентури посмотрел на меня так, будто всем видом говорил: «Теперь я вижу тебя в новом свете, юноша».
А? Почему всё опять пошло в эту сторону?
Его Величество и остальные пробыли в деревне ещё несколько дней, а потом разъехались по своим территориям. Пока Его Величество был здесь, он задавал мне вопросы, а я обратился к нему с несколькими просьбами.
Первой моей просьбой было забрать принца Фрейтлайнера — заложника — и поручить ему работу у меня. Причина была в том, что Еленетта хоть и стала вассальным государством, но жить прямо у границы с ней мне всё равно было довольно страшно. Если я сделаю принца Фрейтлайнера надзорщиком Города авантюристов, то наконец смогу освободить Эспарду для других дел.
Во-вторых, я сказал королю, что хочу заполучить Таргу, человека, защищавшего крепость Сентена. Этот честный рыцарь был тем, кому я действительно мог доверять, а мне было важно иметь рядом таких людей. В идеале он ещё и присматривал бы за важными тактическими позициями Еленетты.
Третьей просьбой к Его Величеству было даровать госпоже Панамере собственную территорию. А поскольку она была единственной дворянкой, с которой у меня был союз, я также сказал, что был бы благодарен, если бы эта территория находилась рядом с Сито.
Выслушав три мои просьбы, Его Величество кивнул и улыбнулся.
— Полагаю, скоро мы увидим, как вы совершаете ещё более великие дела, господин Ван. Я с нетерпением этого жду! — сказал он прямо перед отъездом из деревни Сито.
Мне одному казалось, что он чудовищно что-то недопонимает? Ну и ладно. Зато теперь у меня наконец появилось время отдохнуть.
— Тилл… хочу сладкого…
Тилл тут же материализовалась, толкая сервировочную тележку.
— Уже несу! Сегодня мне удалось достать шелбийских фруктов, так что я испекла фруктовый пирог!
— Ого, выглядит невероятно, — сказал я, глядя на тележку из горизонтального положения на диване. И правда, на тарелке лежал свежеиспечённый пирог. Его сладкий аромат щекотал вкусовые рецепторы. — Отрежешь мне кусочек, пожа-а-алуйста?
— Конечно! — сияя, ответила Тилл.
Я сел на диване ровно, воткнул вилку в кусок и поднёс его к губам. Хрустящая корочка восхитительно пахла, а когда я откусил, сладкий вкус ласково разошёлся по языку. Густая начинка из насыщенных кисло-сладких фруктов заполнила рот и смешалась с корочкой в совершенно чудесное лакомство.
Благодаря победе в войне мы теперь собирали внушительные налоги и с Шелбии, и с Еленетты. Ещё мы брали приличную сумму из личных кошельков их королевских семей и знати. Кроме того, мы захватили у них всевозможное оружие — включая чёрные шары и пушки — и ограничили численность их рыцарских орденов, чтобы предотвратить возможные восстания. Поскольку всё это могло привести к обвалу их экономики, было решено, что часть налогов они будут платить товарами. Его Величество идея не слишком радовала, но он решил, что это выгоднее, чем брать деньгами за импортные товары из других стран, и согласился.
Фрукты были одним из таких товаров.
— Вкусно, — сказал я, делая глоток чёрного чая.
Тилл, всё ещё улыбаясь, вдруг посмотрела на меня и склонила голову.
— Что такое? — спросил я.
Её улыбка стала неловкой.
— Господин Ван, вы прибавили в весе.
Я поперхнулся.
— А? П-правда?!
Руки сами потянулись к животу, чтобы проверить. Тык-тык. Ладно. Паниковать рано. Ещё не всё потеряно.
Я сделал ещё один успокаивающий глоток чая.
— Фух. Тилл, ты должна кое-что понять: я всё ещё растущий мальчик. Да, я прибавил в весе, но только потому, что мне нужно производить больше клеток и обеспечивать рост организма. Причём вертикальный, не горизонтальный, ясно? По моим расчётам, я легко перевалю за метр восемьдесят.
— О, понятно! Это потрясающе, господин Ван.
Даже мне самому моё оправдание казалось слабым, но глаза Тилл засияли, когда она меня похвалила. Меня вдруг кольнуло чувство вины.
— Эм, прости. Я страшно разленился. Буду больше заниматься, — искренне сказал я, поднимаясь с дивана. — Я отговорился от особой тренировки Ди, но, если подумать, пойду догоню его. О, только последний кусочек.
Я собрался с духом, быстро вернулся к фруктовому пирогу, откусил и наконец вышел из особняка. Стоический маленький Ван сейчас станет невероятно накачанным.
Знаю, знаю. Я слишком себя загоняю. Но не пытайтесь меня остановить!
С чувством, будто я боксёр во время сгонки веса, я направился к тренировочной площадке, которую построил внутри деревенских стен. Население у нас заметно выросло, поэтому сама площадь была не очень большой, но это всё равно было хорошее спортивное поле с подъёмами и спусками.
— Интересно, они ещё бегают? — пробормотал я.
Оглядевшись, я заметил кого-то на вершине одного из холмов.
Это был Лоу. Но с ним было что-то не так. Он согнулся и смотрел в землю. Честно говоря, выглядел как старик с больной спиной. Может, он ранен? Забеспокоившись, я присмотрелся и вскоре заметил за ним Хамсина и остальных — всего тридцать человек. И все они, как Лоу, шли сгорбившись, будто бабушки и дедушки.

Они, задыхаясь, взбирались наверх, а затем тут же начинали спускаться с холма. Если честно, они напоминали зомби.
— Ноги не останавливать! Враг прямо перед вами! Как только достигнете низа, разворачивайтесь и снова наверх!
В самом хвосте этой шаркающей колонны находился один невероятно энергичный Ди. Услышав его команды, все остальные приобрели выражения полной безысходности.
Да-да, у Ди всё ещё оставалась та самая энергия, накопленная за время войны. Похоже, она и правда превратила его в монстра.
— Если подумать, м-может, я всё-таки пас, — прошептал я себе. — Нельзя так резко нагружаться сразу на старте. Нужно думать о здоровье.
Я развернулся… но было уже поздно.
— Что это?! Не господина ли Вана я вижу?! Добро пожаловать на нашу весёлую маленькую тренировочную площадку! — бодро сказал Ди. — Мы как раз закончили первую половину забега! Не желаете присоединиться хотя бы на вторую…? О нет, что я говорю? Я случайно выдал, сколько нам ещё осталось. Для духа куда полезнее бежать, не зная, когда закончишь!
Эм, вообще-то, я бы поспорил: так психике ещё тяжелее. Посмотрите на них! Они выглядят так, будто смотрят смерти в глаза. Будто наступает конец света!
— Переодевайтесь в тренировочную одежду, господин Ван! Ну же, все, разворачиваемся и бежим обратно к жилью! Господин Ван переодевается!
Шаркающие зомби сменили направление и двинулись обратно.
— Сюда, господин Ван. В начало колонны! — сказал демон, который твёрдо намеревался сделать зомби и из меня.
Побега не было.
— П-просто будь помягче…
— Га-ха-ха! Вот это смешная шутка!
— Какая шутка? В том, что я сказал, ничего смешного нет.
После этого обмена репликами я начал свой путь обратно к жилью. Мне отчаянно хотелось сбежать, но я боялся наказания, которое получил бы от Ди. Я почти слышал, как он говорит, что с завтрашнего дня я буду тренироваться весь день, каждый день.
Что ж, слезами делу не поможешь. Раз я уже здесь, придётся терпеть. Сдерживая слёзы, я продолжал идти.