Возвращение
Ван возвращается в Сито, помогает Арте снова улыбнуться и узнаёт о капитуляции Еленетты.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Финальная глава. Возвращение
МЫ СУМЕЛИ ЗАЩИТИТЬ СЕНТЕНУ И НАЙТИ СПОСОБ заключить выгодный союз с Шелбией. Джалпа получил тяжёлые ранения, но уже шёл на поправку, а сама Сентена стала крепче, чем когда-либо. В целом, можно сказать, я неплохо справился. И в столкновении наших основных сил с армией Еленетты преимущество явно было на нашей стороне. Прямо сейчас Сентена выступала туда с десятками тысяч солдат, так что и та битва должна была закончиться довольно быстро.
С такими оптимистичными мыслями я вернулся в деревню Сито.
Мне хотелось добраться домой как можно скорее, поэтому по дороге мы заехали всего в два города, где я купил для друзей совсем немного подарков. Я вымотался, и в тот миг, когда увидел Городок авантюристов, в груди поднялось облегчение. К этому моменту деревня Сито уже по-настоящему стала моим домом.
Эспарда и остальные встретили меня, едва открылись ворота.
— С возвращением.
— Я дома, Эспарда.
Похоже, с членами ордена, которые остались здесь, всё было в порядке. Я вошёл в саму деревню Сито, отвечая на приветствия со всех сторон, и направился прямо к поместью.
— Господин Ван!
— С возвращением!
— Привет всем! Я дома! — Я купался в приветственных криках и чувствовал себя чуть ли не айдолом.
Когда мы добрались до поместья, Тилл первой выпрыгнула из кареты.
— Мы наконец-то дома.
Я улыбнулся ей, но за её спиной Эспарда выразительно кашлянул.
— Неподобающее поведение для леди, и тем более неподобающее для служанки господина Вана.
— П-прошу прощения!
Наверное, она расслабилась: Эспарда давно её не отчитывал, и теперь заслужила суровую лекцию. А мне от всей этой сцены стало ужасно тепло и ностальгически уютно. Я смотрел на них с улыбкой.
Следующим наружу вышел Хамсин. Он посмотрел на Лоу.
— Господин Лоу! Пожалуйста, потренируйте меня!
— А?! Прямо сейчас?! — опешил Лоу. Хамсин уже размахивал мечом, полностью готовый к тренировке, так что отказать ему было трудно.
В итоге Лоу опустил плечи, взял меч и пошёл к Хамсину. При всех своих опасениях он и правда был заботливым парнем.
Пока Тилл получала нагоняй, а Лоу готовился тренировать Хамсина, из кареты наконец спустилась Арте. Ей стало лучше, чем раньше, но по дороге домой её лицо время от времени темнело, и обеспокоенная Тилл подавала ей чай и сладости. Попытки Тилл подбодрить Арте были совершенно прозрачными, но я был уверен, что она старается изо всех сил. Благодаря ей к Арте вернулась часть прежнего тепла, но всего пару дней назад, когда мы ночевали в лагере, я видел, как она плакала, глядя на Авентадора.
— Ладно! Раз мы наконец дома, пора устраивать барбекю! — Надеясь, что это приободрит Арте, я повернулся к Эспарде и прервал его лекцию. — Эспарда, у нас есть всё необходимое?
Тилл посмотрела на меня так, будто я был её рыцарем в сияющих доспехах, хотя я вовсе не ради её спасения оборвал наставление. Но она была так тронута моим поступком, что я решил не разрушать момент.
— Мяса у нас много, поскольку авантюристы на днях уничтожили множество монстров по дороге в подземелье и обратно. Количество мяса, которое можно закоптить и сохранить, ограничено, так что, думаю, барбекю не станет проблемой, — ответил Эспарда.
Я кивнул и посмотрел на Тилл.
— Отлично. Можешь связаться с компанией «Белл и Ранго» и сказать им подготовиться к барбекю? Если вам понадобится, чтобы я что-то сделал, просто скажите.
— Конечно! Сейчас же отправлюсь! — Тилл бодро ускакала выполнять поручение.
Эспарда проводил её взглядом, затем перевёл глаза на меня.
— Полагаю, подготовка займёт несколько часов, поэтому тем временем я хотел бы попросить вас кое-что создать.
— Хм? Что именно?
Эспарда достал пачку бумаг, похожую на бухгалтерскую книгу. Он перелистал страницы и остановился, придерживая середину рукой.
— Около месяца назад и две недели назад у нас увеличилось население. Как и прежде, из владений маркиза и графа прибыло примерно тысяча переселенцев, а также около трёхсот рабов, которых доставили компания «Белл и Ранго» и торговая палата «Мэри». Я приобрёл их по собственному усмотрению.
— А, понял. Всё нормально, но… ты хочешь, чтобы я построил ещё жилья? — Я боялся ответа, который и так знал.
Эспарда кивнул.
— Что?! Но у нас же теперь есть плотники! Разве они уже не построили кучу домов?
— Нам нужно больше. Даже если селить по четыре человека в дом, понадобится больше трёхсот домов. За месяц наши плотники смогли построить только десять домов, и, хотя для вас это может показаться медленным, обычно на постройку одного дома уходит почти месяц. Число людей, работающих плотниками, не…
— А-а! Понял! Уже понял! — сказал я, сообразив, что он вот-вот начнёт новую лекцию. — Я постараюсь. Позволь мне постараться. Арте, ты отдыхай дома. Я позову тебя, когда барбекю будет готово.
Другого выхода не оставалось: я оставил Арте и пошёл строить новое жильё.
Тилл рядом не было, так что впервые за долгое время я работал с Эспардой один на один. Между стеной и центром деревни уже стояло много домов, а ещё там были лавки, постоялые дворы, и на краю деревни — кузница дварфов и обычная кузница. Вообще-то нам требовалось ещё немало сооружений, но сейчас такой свободы у нас не было. Я решил, что в ближайшем будущем попрошу компанию «Белл и Ранго» и торговую палату «Мэри» помочь с этим. Если мы хотели строить новые учреждения и расширять услуги, нам понадобятся люди со специальными знаниями.
— Справа от главного входа много свободного места, так что я думал построить жильё там, — сказал я.
Эспарда потёр подбородок большим и указательным пальцем.
— В этом есть смысл. Между главным входом и поместьем у нас расположены несколько лавок и Гильдия авантюристов, поэтому дома по сторонам будут эффективным использованием пространства. Они окажутся немного далеко, но, возможно, разумнее сосредоточить жилые дома слева от поместья. Население продолжает расти быстрее ожиданий, так что идеальны были бы крупные здания, способные вместить несколько семей.
Понятно. Эспарда тоже думает о том, как улучшить деревню Сито. Если в одном здании будут жить сразу несколько семей, то многоквартирные дома действительно подходят. Конечно, я не собирался строить высотный жилой комплекс в такой глуши.
— Хорошо. После того как я проложу дорогу вдоль стены, построю несколько многоквартирных домов. Они будут трёхэтажными, но, если как следует постараться, думаю, каждый сможет вместить по шесть семей. Если выстроить такие здания рядом, получится разместить довольно много людей.
Эспарда на несколько секунд задумался, а потом указал на стоявшие неподалёку дома.
— Просто чтобы уточнить числа: здание какого размера вы смогли бы сделать на участке, достаточном для этих двух домов?
— Для этих двух? Хм… Если сделать лестницу по центру и по квартире 3LDK с каждой стороны, можно построить четырёхэтажное… нет, пожалуй, пятиэтажное здание. Если места будет больше, я, наверное, смогу построить десятиэтажный комплекс, но…
Я умолк. У меня начинало появляться плохое предчувствие. Когда я посмотрел на Эспарду, он уже что-то бормотал себе под нос.
— Сорок человек на десять квадратных метров, — говорил он. — Это даст двести человек на одном участке, против восьмидесяти человек — четыреста на участок. С учётом будущего роста лучше выбрать более высокие здания, но через несколько десятилетий они могут начать ветшать и обрушиться. Справиться с этим, если такое произойдёт, будет трудно, так что, возможно, стоит ограничиться двумя-тремя этажами. Если мы используем всё свободное пространство деревни Сито, всегда можно расшириться в сторону Городка авантюристов и включить его в деревню.
Эспарда дошёл до того, что предлагал меры против землетрясений в стране, где их не было. По-настоящему мудрые люди учитывали любые возможности и опасности. Лично я думал всего лишь: чем больше, тем лучше.
— Тогда остановимся на трёх этажах, — сказал я. — Дороги сделать сеткой?
— Хм… Если поставить здания задними сторонами друг к другу, между ними можно будет провести улицы.
— Хорошо, так и сделаем. Нам понадобится, чтобы кто-нибудь принёс к строительной зоне деревянные блоки и брёвна. Может, кто-нибудь позовёт людей…
За моей спиной материализовалась Арте.
— Ах! Я-я схожу!
— Арте? Я же думал, ты отдыхаешь дома.
Она покачала головой, и лицо у неё было серьёзным.
— Не беспокойтесь. Я созову рыцарский орден. Пожалуйста, подождите здесь.
Арте поспешила к главным воротам. Прямо у ворот стоял караульный пост, так что идея у неё была правильная, но я видел, как она перепугала стражников, внезапно появившись перед ними в одиночку.
— Эспарда, можешь пойти с ней?
— Хм… Разумеется.
Он направился следом за Арте.
— Господин Ван, подготовка к барбекю закончена! — крикнула издалека Тилл.
Тем временем под внимательным руководством Эспарды Арте, Хамсин, уже закончивший тренировку, и остальные рыцари носили брёвна к строительной зоне.
— Ах, госпожа Арте! Я понесу!
— Я… справлюсь…
Я сомневался, насколько сильно она на самом деле помогала, но она изо всех сил старалась удерживать один угол бревна. Со стороны рыцарей было очень тактично просто позволить ей участвовать.
— Ладно, на сегодня готово два здания. Закругляемся и идём наслаждаться барбекю! — громко сказал я. Пора было прекращать работу и переходить в праздничный режим.
Члены ордена, Хамсин и Арте — все выглядели с облегчением; наверное, к этому моменту они уже вымотались. А люди, которые во время войны оставались в деревне Сито, искренне радовались перспективе барбекю.
Когда я переместился к месту праздника, там уже были разложены костры — иначе эти штуки назвать было трудно, слишком уж они были большими, — на равных расстояниях друг от друга посреди главной улицы. Вокруг них жители уже вовсю веселились. Разводить такие огромные костры прямо посреди деревни точно не могло быть нормой.
На деревянных тарелках горой лежало мясо. На нескольких были ещё фрукты и овощи.
Но взгляды всех были прикованы к бочонкам с алкоголем. В этот раз я велел подготовить фруктовое вино, потому что оно пользовалось большой популярностью у молодых женщин, и почти все взрослые явно с нетерпением ждали выпивки.
— О-о, похоже, всё готово, — сказал я, входя на площадку.
Жители зашумели:
— Господин Ван!
Да, это я! Слышите этот восторг? Кто бы мог подумать, что у гениального Маленького Вана столько фанатов? Может, мне новую религию основать?
Идя вперёд, я подарил публике немного фансервиса в виде улыбки. В ответ на меня обрушились ещё более громкие приветствия.
— У-у-у! Давайте уже начинать!
— Мясо! Мясо!
— Господин Ван, а десятилетним тоже можно пить?!
Но приветствия оказались вовсе не страстным обожанием. Как выяснилось, меня вовсе не осыпали любовью. Проклятые грешники. Изначально я поставил налоги куда ниже половины того, какими они должны были быть, но теперь подниму их в десять раз!
С разбитым сердцем Маленький Ван мысленно освистал толпу и двинулся к центру собрания. Затем я повернулся к недовольным жителям, которые понятия не имели, что налоги вот-вот вырастут в десять раз.
Разумеется, насчёт налогов я просто шутил.
— Всем привет! Перед началом скажу одно: пить здесь можно только тем, кому исполнилось двадцать! Это железное правило!
В ответ послышалось громкое недовольство.
— Чего-о-о?!
— Но почему?!
— Нечестно!
Все несовершеннолетние дети сердито кричали на меня, а поскольку у нас явно прибавилось юных жителей, шум был мощный.
Ладно, как хотите. Тогда умножу налоги на двадцать! Кто извинится, тому освобождение от налогов на год.
Я слегка сжал челюсти, а потом вернулся к вступительной речи.
— Ладно, ладно! Барбекю начинается! Сначала все поднимите кружки для тоста! А, и помните: алкоголь только тем, кому двадцать и больше! Любой несовершеннолетний, которого поймают с выпивкой, будет участвовать в особой тренировке Ди!
Недовольные крики тут же смолкли, и вся площадка притихла. Я оглядел молчаливую галёрку, а затем взял у Тилл свой напиток. Я, разумеется, тоже не пил алкоголь: у меня была фруктовая вода.
— Итак, выпьем за дальнейшее развитие деревни Сито и за победу Скудерии! За нас!
— За нас! — хором крикнули все и осушили напитки.
Как только взрослые получили алкоголь, общее настроение улучшилось, а молодёжь с усмешками набросилась на мясо. Праздничная атмосфера очень быстро заполнила площадку. Да что там, я даже слышал, как кто-то пел. Даже со стороны смотреть на это было тепло и приятно.
— Давно такого не было, — тихо прошептала Тилл.
— Правда? Настолько давно?
Тилл покачала головой с кривой улыбкой.
— Нет, просто так кажется. Наверное, потому что с прошлого барбекю столько всего произошло.
Я кивнул.
— И правда. На этот раз всё было довольно опасно. Но мы всё-таки смогли усилить Сентену, а хоть отец и ранен, там есть Страдале. А ещё Тарга — очень хороший рыцарь.
Я украдкой посмотрел в сторону, и мой взгляд остановился на лице Арте. Оно оставалось мрачным. Живой шум барбекю не смог поднять ей настроение.
Что ещё я могу сделать? Я немного повертел эту проблему в голове и наконец нашёл решение.
— Арте, попробуешь для меня управлять марионеткой?
Она обернулась, явно потрясённая.
— А?
Я взял деревянный блок и представил, во что хочу его превратить: очень детализированную женскую куклу в платье, примерно ростом с маленького ребёнка. Само платье я сделал чуть короче обычного, чтобы ей было легче двигаться, но в остальном кукла получилась довольно изящной. Ещё я позаботился, чтобы у неё идеально сгибались все суставы.
— Можешь заставить эту куклу танцевать, как раньше?
На лице Арте ясно читалась тревога, но она всё равно кивнула и активировала магию.
Все на барбекю были так заняты весельем, что почти никто не заметил танцующую девочку-куклу. Но в конце концов маленький ребёнок обратил на неё внимание и радостно вскрикнул, заставив людей, которые, как я предположил, были его родителями, обернуться. Они смотрели с изумлением.
— Ух ты!
— Какой красивый танец…
Услышав похвалу, Арте смущённо опустила глаза. Девочка-кукла танцевала так изящно, что сторонний наблюдатель вполне мог бы подумать, будто она живая. Вскоре всё больше людей рядом с ребёнком начали замечать представление, и не прошло много времени, как вокруг Арте собралась целая восторженная толпа.
Именно магический талант Арте позволял девочке-кукле так танцевать, и именно этот талант собирал вокруг неё смеющихся, улыбающихся зрителей. Я увидел, как радость медленно возвращается на лицо Арте, и вскоре она тоже улыбалась.
— С ней всё будет хорошо, — прошептал я, не отрывая взгляда от Арте.
Мне казалось, что повреждение драгоценного Авентадора наполнило её такой виной, что она потеряла уверенность, которую понемногу набирала всё это время. В глубине души я надеялся, что это поможет ей вернуть хотя бы малую её часть.
Если честно, мне хотелось, чтобы в целом она стала увереннее в себе, но я понимал: сказать проще, чем сделать. Всё, что я по-настоящему мог, — проводить с ней дни так, чтобы она понемногу училась держать голову выше. Если она начнёт верить в себя, начнёт любить себя, я знал: однажды её улыбка станет ещё ярче, чем сейчас.

Обдумывая всё это, я отпил фруктовой воды и откусил мясо, которое Тилл приготовила для меня. Снаружи мясо было хрустящим, но стоило чуть сильнее сжать зубы, и я без труда прокусил его. Аромат нежного мяса щекотал ноздри, а соки заполнили рот. У этого мяса была лёгкая сладость, которая хорошо сочеталась с солью и перцем, но мой особый солоновато-сладкий соус для барбекю делал его ещё вкуснее. Если нанести его как следует, он великолепно подходил к сладости мяса, создавая идеальную гармонию вкуса.
— Ух, вкусно. Снаружи хрустит, внутри сочное! Наверняка отлично пошло бы с пивом или красным вином, — не подумав, сказал я.
Глаза Тилл расширились.
— Эм, господин Ван? Никакого алкоголя тем, кому нет двадцати.
Прошёл целый месяц, и послевкусие той ожесточённой битвы давно исчезло из моего рта. Я вернулся к обычному распорядку: тренировки с мечом утром, работа лорда днём и учёба вечером. Такими темпами я выберу путь хулигана. Вот увидите, Ди, Эспарда!
Как обычно, перед сном я отмокал в ванне, пытаясь исцелить уставшие душу и тело.
— Ванна — это как стирка для тела, — пробормотал я.
Или для души? Тело-то, конечно, очищалось. В этом и был весь смысл ванны.
И тут я услышал, как к купальне приближаются быстрые торопливые шаги.
Эй-эй. Это личная купальня Маленького Вана. Что здесь происходит? Тишина!
Я остался сидеть в воде и посмотрел на вход, когда в помещение ворвался Хамсин.
— Господин Ван!
— Извращенец.
— О! П-прошу прощения!
Я сказал это в шутку, но Хамсин запаниковал, извинился и вышел. Я уже забыл, каким серьёзным он бывает.
— Да шучу я! Что случилось?
Он тихо вернулся внутрь.
— Вы меня правда напугали.
Редко от него можно было услышать такую обиженную жалобу. Серьёзно, прости.
— Я просто поддразнил тебя. Так что случилось? — спросил я, возвращая разговор в нормальное русло.
Хамсин быстро перестроился и стал серьёзным.
— Только что прибыли гонцы из королевской армии Его Величества.
— Погоди, гонцы? Только не говори, что король хочет, чтобы я перестроил ещё один город-крепость. Я сыт его безумными просьбами по горло.
Я скривился, но Хамсин покачал головой.
— Нет. Если бы гонцы сказали что-то подобное, я бы их прогнал.
— Эй-эй-эй. Так нельзя. Речь о гонцах от короля. Если бы он действительно этого хотел, лучшим вариантом было бы сделать вид, будто мы сочувствуем, и одновременно придумать причины, по которым не можем помочь…
Мне было важно наставить Хамсина в тонком обращении с такими ситуациями, как подобает зрелому взрослому. С учётом того, насколько страшной была альтернатива, это казалось лучшим планом действий.
Но Хамсин проигнорировал мой ответ и продолжил:
— По словам гонцов, Еленетта потерпела поражение.
— Что? — сказал я после ошеломлённой паузы. — В смысле на границе? Мы успешно защитили город-крепость Мурсию?
Хамсин снова покачал головой.
— Нет. Еленетта запросила прекращение огня, но Его Величество отказал. Когда он объявил о намерении штурмовать столицу, Еленетта предложила капитулировать на определённых условиях. Условия обсудили, и Его Величество их принял.
— Ага, они сдались? Значит, поняли, что их союз с Шелбией провалился.
Я удивился, но одновременно впечатлился тем, что им хватило ума бросить полотенце. Продолжи они воевать, их столица получила бы катастрофический ущерб, а королевскую семью и немалую часть высшей знати казнили бы.
— Ладно, пойду послушаю, что скажут эти гонцы.
Мне хотелось узнать, что произошло. Я вышел из ванны, вытерся и быстро переоделся.
Тилл подготовила мне одежду, и наряд оказался крайне вычурным. Скорее всего, она именно этого и добивалась. Благодаря торговой палате «Мэри» и Торговой гильдии в Сито начали привозить товары такого уровня, какого никогда не ожидаешь увидеть в глухом краю. Наверное, Тилл получала одежду от них. Я не был поклонником такой парадной одежды, но она явно хотела, чтобы я выделялся.
В этот раз мне пришлось надеть тёмно-синий наряд с серебряной вышивкой; выглядел я определённо как дворянин. А поскольку выйти голым я, конечно, не мог, то неохотно облачился в него.
— Гонцы ждут здесь, — сказал Хамсин, приведя меня в одну из гостевых комнат.
Дверь уже была открыта, а Тилл внесла внутрь сервировочный столик.
— Ах, господин Ван. Вы уже закончили принимать ванну?
— Да, отлично посидел.
Я перевёл взгляд на мужчин, сидевших на диване… и лишился дара речи.
— Джард? Сесто?
Джард фыркнул и прищурился. Он сидел со скрещёнными руками и кислым лицом.
— Как же тебе повезло, Ван.