Исследование магии АртеБеззаботная оборона владений оптимистичного лордаТом 5Глава side-2Ван исследует марионеточную магию Арте и превращает испытания в шумное зрелище для всей площади.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Арте была глубоко доброй и мягкой девочкой. Со стороны она выглядела счастливее всего, когда пила чай со мной или Тилл. Из-за такого характера мне было трудно отправлять её в бой. Я хотел, чтобы она спокойно жила в деревне Сито.

Разумеется, для себя я хотел того же.

Но марионеточная магия Арте была особенно хорошо приспособлена к сражениям. Ирония, учитывая её характер, от меня не ускользала, однако именно её действия закрепили роль отряда скорострельных механических луков на поле боя. Магия Арте позволяла ей управлять самыми разными вещами, и сейчас она использовала пару марионеток из деревянных блоков, оснащённых мифриловыми доспехами: двух серебряных Авентадорских рыцарей.

Не знаю, из-за лёгких материалов или по какой-то другой причине, но эти марионетки из деревянных блоков обладали сверхъестественной подвижностью. Их мифриловые доспехи тоже были специально изготовлены так, чтобы дать максимальную свободу движений без потери защиты, а в руках они держали огромные мечи длиной больше двух метров — тонкие, изящные и с первоклассной остротой. Эти сверхъестественные марионетки могли прорваться в самое сердце вражеского строя, не обращая внимания на получаемый урон.

Для любого противника они представляли чудовищную угрозу: создавали помехи, благодаря которым отряд скорострельных механических луков мог эффективно поддерживать их с дальних дистанций. Враг не мог игнорировать серебряных рыцарей, когда те врывались в его ряды, и из-за этого оставался совершенно открыт для ливня болтов и стрел, которые, к счастью для нас, были настолько мощными, что против них не выдерживали даже серебряные щиты и доспехи. Будь я на месте врага, я бы сделал всё, лишь бы не принимать эти снаряды в лоб. Любой другой вариант был самоубийством.

Вот насколько сильной была магия Арте, и именно поэтому я не мог её игнорировать. Справедливости ради, для самой Арте тоже было бы полезно знать, как защитить себя, если что-нибудь случится, так что я принял решение: ей нужно научиться правильно пользоваться своими способностями. Но как лучше её тренировать? Стандартная программа обучения магии делилась на начальный, средний и продвинутый курсы. Сам я через это не проходил, так что уверенности у меня не было, но, как мне казалось, там учили контролировать магию, яснее представлять желаемый результат и дольше расходовать запас сил.

Проблема была только одна: никто понятия не имел, как должны выглядеть программы обучения для моей производственной магии или марионеточной магии Арте. Воровская магия Хамсина создавала похожую проблему. Все три предрасположенности презирались в дворянском обществе, поэтому открытых исследований о том, как развивать такие навыки, просто не существовало. Производственная магия обычно считалась бесполезной, марионеточную магию в прошлом использовали для убийств, а воровская магия печально прославилась как умение преступников.

Жаль, что исследования в этих областях так затормозились, но у меня было вполне приличное представление о том, что делать. Нужно было изучить масштаб магии и её эффекты, сравнить между собой объекты воздействия и всё это проанализировать.

— Марионеточная магия позволяет пользователю управлять органической и неорганической материей. Иными словами… хм, посмотрим. Самым простым для сравнения будет что-нибудь неорганическое… Мифрилом пользоваться легче, чем железом, значит, деревом тоже легче, чем железом. Верно? — спросил я у Арте, которая, собственно, и пользовалась этой магией.

Она положила руки на колени и серьёзно кивнула.

— Да. Деревянными предметами управлять намного легче. Ах, и маленькими предметами тоже проще.

— Хм.

Я записал это на листе бумаги.

— Сколькими предметами ты можешь управлять одновременно?

— Если говорить о деревянных марионетках, тремя… Нет, может быть, четырьмя. Железными марионетками я могу одновременно управлять только двумя. И с железом общее время намного короче.

— Хм, — снова сказал я и составил простую таблицу. Я разделил материалы и количество одновременно управляемых целей на отдельные категории, а затем нарисовал пустые клетки, куда позже можно было вписать время. — Хорошо, тогда давай попробуем.

— Д-да! — сказала Арте, поднимаясь на ноги.

Её решимость вызвала у меня тёплую улыбку. Мы вместе вышли из здания и направились на маленькую площадь перед особняком.

Пока я собирал тренировочные марионетки, жители деревни начали окликать меня.

— Чем вы сегодня занимаетесь?

— Господин Ван, что происходит?

— Ах, господин Ван!

Не успел я оглянуться, как вокруг нас уже собралась толпа.

— Мы тренируем магию! — ответил я, заканчивая марионетки из дерева, железа и мифрила.

— Ого! Вы столько мифрила использовали! — воскликнул наблюдавший авантюрист.

— Из всего этого можно было бы сделать целый комплект мифриловых доспехов, — сказал другой.

— Интересно, сколько бы это стоило.

— Если говорить только о сырье, чертовски много. А если добавить ценность как произведения искусства, ну… уф!

Реплики зевак вдохновили меня добавить марионеткам немного красоты. Если стремиться к реализму, они стали бы жутковатыми, поэтому я сделал их похожими на манекены для рисования с узорной разметкой. На этом этапе они напоминали церемониальных кукол, но мифрил отражал свет так, что в них появлялось что-то почти божественное.

Всё это время Арте стояла рядом, опустив взгляд, и кончики её пальцев дрожали. Публика только усиливала её напряжение.

— Так, всё готово, — сказал я. — Давай начнём. Сможешь начать с деревянной марионетки?

Арте активировала магию, оглядываясь по сторонам.

— Начинаю… — прошептала она, и почти сразу деревянная марионетка поднялась на ноги.

Это выглядело в точности как человек, встающий из сидячего положения, и зрители зашумели.

— Ух ты!

— Она как живая!

Было непонятно, слышит ли Арте зрителей. Она, похоже, сосредоточилась: подняла перед собой обе руки, и марионетка сначала сделала кувырок вперёд, затем назад, словно акробат. Потом она оттолкнулась от земли и взмыла в воздух. Следом оттолкнулась от стены здания и закрутилась в воздухе, словно гимнаст.

Её прыжки далеко превосходили всё, на что способен человек. В этом мире были рыцари и авантюристы — люди вроде Ди, — способные демонстрировать безумную силу. Я предполагал, что дело в магии, в силе, которой не существовало на моей Земле. Но даже по сравнению с ними марионетки Арте были на совершенно ином уровне.

Наверное, помогало и то, что эта марионетка была деревянной, но всё равно.

Для авантюристов, которые постоянно бросались в бой, движения марионетки оказались особенно удивительными.

— Невероятно…!

— Будь у этой штуки меч, от неё было бы не защититься.

Около двух минут деревянная кукла танцевала, выполняя всевозможные акробатические трюки. Я убедился, что Арте всё ещё в порядке, и окликнул её:

— Хорошо, достаточно! Можешь теперь взять под контроль железную марионетку?

Арте моргнула и обернулась.

— А… конечно.

Похоже, это было короче, чем она ожидала? Позже я планирую количественно оценить общий объём магической силы, который она расходует, но сейчас приоритет — тесты выходной мощности.

Арте, как всегда старательная, вернула деревянную марионетку на место и усадила её. Она тут же активировала магию, чтобы взять под контроль железную марионетку. В отличие от деревянной, та с громким звуком шагнула правой ногой вперёд и поднялась. Марионетка производила впечатление — не в последнюю очередь из-за веса и блеска металлического тела, — но она была невероятно прочной, и сила соответствовала её массе. Это был совсем иной зверь, чем предыдущая марионетка.

Почувствовав это, зрители притихли и напряглись, следя за каждым её движением. А мне она живо напомнила целую кучу фильмов про роботов.

— Начинаю, — прошептала Арте после одного глубокого вдоха.

Она заставила марионетку двигаться, и та взлетела в воздух с грохотом, разнёсшимся по всей площади. Хотя на вид на ней были доспехи на всё тело, летела она так, будто была сделана из перьев.

К сожалению, вес всё же имел последствия. Даже короткий десятисекундный прыжок заканчивался тем, что при каждом приземлении она разбивала землю под собой.

— Ах…

Арте отключила магию, чтобы извиниться.

— П-простите! — сказала она, кланяясь во все стороны.

Да ладно. Мы проводим испытания на открытом месте, так что никто не пострадал. Всё нормально.

Толпа снова заговорила.

— …Невероятно.

— Если эта штука врежется в кого-то из нас, мы, наверное, умрём.

— О, госпожа Арте, не волнуйтесь! Всё в порядке!

Я повернулся к Арте.

— Не переживай, я без проблем всё починю. Каково управлять этой штукой? Процесс расходует больше магии, чем раньше?

Арте кивнула, всё ещё выглядя виноватой.

— Н-ну, эм, когда я её двигаю, она кажется немного тяжелее. Скорее… всякий раз, когда я пытаюсь её пошевелить, появляется небольшая задержка перед откликом? Ах, и когда она приземляется после прыжка, нужно больше времени, чтобы заставить её выполнить следующее действие. Я… не уверена насчёт расхода магии. Но думаю, что время, в течение которого я могу ею управлять, короче, чем раньше.

— Хм.

Я записал её слова вместе со своими наблюдениями. Железная марионетка действительно двигалась чуть медленнее деревянной, да и отклик у неё был хуже. Однако, к моему удивлению, расход магии вырос лишь немного по сравнению с деревянной.

— Хорошо, следующая — мифриловая марионетка!

— Х-хорошо!

Когда Арте сосредоточилась и начала управлять мифриловой марионеткой, та взмыла в воздух так же стремительно, как деревянная. Быстрыми и точными были не только движения рук и ног, но и движения после приземления. Зрители явно впечатлились.

— Ого!

— Она из мифрила, а двигается так быстро?!

— Думаю, эта штука могла бы победить дракона.

Дав ей около двух минут подвигать марионетку, я окликнул её:

— Готово!

— Хорошо! — с облегчением ответила Арте.

Она быстро вернула марионетку в исходное положение.

— Сильно вымоталась? — спросил я, наблюдая за ней.

— Д-да. Не думаю, что смогу управлять ею долго. Но при этом контролировать её было не так трудно, как раньше. Мне кажется, я могла бы справиться с двумя одновременно.

Я кивнул.

— Тогда, наверное, это и стоит попробовать дальше? Я хочу исследовать, насколько ты устаёшь. Ты ещё готова?

— Конечно. Какими двумя ты хочешь, чтобы я управляла?

— Раз я хочу изучить расход твоей магии, возьмём мифриловую и железную марионетки. Их будет легко измерить.

Арте кивнула и активировала магию. Первой поднялась железная марионетка, за ней — мифриловая. Они одновременно оттолкнулись от земли и сорвались в бег, но железная марионетка была заметно медленнее. Мифриловая добежала до придорожных стволов деревьев, затем подпрыгнула и закрутилась в воздухе. К этому моменту толпа смотрела на всё в ошеломлённой тишине.

Быстрее всех двигалась деревянная марионетка, за ней — мифриловая, потом железная. Но мифриловая марионетка с огромным отрывом расходовала больше всего магии. Хорошим сравнением были бы современные транспортные средства: деревянные марионетки — как двухколёсный мототранспорт, железные — как грузовики и всё такое, а мифриловые — как спорткары. Если думать об этом так, становилась понятна связь между весом корпуса и расходом «топлива».

— Э-этого достаточно?

Внезапно я понял, что по лбу Арте катится пот. Она смотрела на меня и всё ещё управляла марионетками. Пока я ушёл в размышления, должно быть, прошло немало времени.

— Ох, прости! Можешь остановиться!

Арте быстро вернула марионеток на исходные места, затем села, выглядя облегчённой.

— О, я в порядке. Но управлять двумя сразу и правда утомительно.

Она устало улыбнулась.

Я кивнул.

— Что это за усталость? Она отличается от той, что была, когда ты управляла только мифриловой марионеткой?

Арте опустила взгляд и на мгновение задумалась в тишине.

— Дай подумать… Наверное, усталость была в несколько раз сильнее. Думаю, железной марионеткой я могла бы управлять до двух часов, но предел для мифриловой — где-то около тридцати минут. Если управлять ими вместе, я, наверное, продержусь в лучшем случае десять минут. В прошлый раз, когда я управляла двумя деревянными марионетками одновременно, это было утомительно, но, думаю, я смогла бы продержаться около часа.

Я кивнул и записал ещё несколько деталей.

— Понял. Значит ли это, что каждая дополнительная марионетка умножает расход магии сама на себя? Или возводит его в третью степень? Или значения просто складываются? Подожди, возможно, существует фиксированная величина, зависящая от материала и ёмкости… — прошептал я, анализируя все варианты.

Арте тихонько хихикнула, чем меня удивила.

— Хм?

Я обернулся и увидел, что она прикрывает рот одной рукой.

— Ах.

— Что такое? — спросил я.

Арте смущённо улыбнулась и посмотрела прямо на меня.

— Н-ничего. Просто кажется, что тебе весело, — объяснила она.

Ласковый взгляд на её лице немного меня смутил. Будто она называла меня милым, а это ощущалось странно, ведь она всё ещё была ребёнком.

— Прости, — сказал я, пытаясь взять себя в руки. — Кажется, я слишком задумался.

— Хи-хи… Ну, мне нравится, когда тебе весело, — ответила она ещё одним милым смешком, только сильнее меня смутив.

Наша публика воспользовалась моментом и выдала комментарии уже совсем другого рода.

— Отлично! Вот это мне по душе!

— Несите выпивку! Я этого не выдержу!

— Похоже, кто-то ревнует.

— Да оставь его. Он просто ревнует, потому что у самого подружки нет.

— Да заткнись ты!

Словно из ниоткуда, люди вокруг нас оживились. Они даже начали расставлять столы и стулья, а к ним — закуски и напитки.

— Продолжайте, господин Ван! Как были!

— Наслаждайтесь! — сказал другой зритель, усаживая нас с Арте на пару стульев.

Нам с Арте оставалось только переглянуться и улыбнуться.