И ещё кое-чтоБеззаботная оборона владений оптимистичного лордаТом 4Глава 1Короткий привал в горах Вулфсбрук превращается для Вана, Арте, Тилл, Хамсина и Ситоского рыцарского ордена в внезапную встречу с гигантским крокодилом.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Побочная история 1. И ещё кое-что

ГОРНЫЙ ХРЕБЕТ ВУЛФСБРУК ПРЕДСТАВЛЯЛ СОБОЙ цепь соединённых между собой гор — больших и малых. В центре хребет, конечно, поднимался высоко, но даже по краям то и дело встречались высокие горы, торчащие к небу, будто шипы. Наш походный отряд уже прошёл четверть пути через горы, хотя в дороге мы были всего два дня.

Из-за крупных монстров, которые часто водились в этих местах, звериная тропа была достаточно широкой, чтобы по ней могли пройти две кареты бок о бок. Большую часть времени высокие деревья и крутые горы закрывали широкое голубое небо, но теперь оно виднелось сразу за подъёмом дороги. Стоило путникам его увидеть, как настроение у них светлело ему под стать.

— Горный хребет Вулфсбрук ведь не закончится за тем холмом? — наполовину в шутку спросил я.

Тилл поморщилась и покачала головой.

— Не думаю, что закончится.

— Да, я так и понял, — сухо рассмеялся я.

Хотя наш поход только начался, маленькому Вану всё это уже порядком надоело. В конце концов, у меня болела задница, а смотреть можно было только на деревья, горы и обрывы. Благодаря Тилл и остальным еда была вкусной, но я скучал. Я думал сделать какое-нибудь оружие, однако лишний груз только усложнил бы жизнь лошадям и замедлил бы марш.

Я посмотрел на уже миллионное дерево, а потом перевёл взгляд на небо над холмом.

— Ну, мы впервые за день видим небо, так что если найдём хорошее место, давайте устроим привал.

Арте радостно кивнула.

— Замечательная мысль. Было бы приятно остановиться и немного отдохнуть с таким красивым видом.

Хамсин тоже кивнул. Похоже, все были единодушны. Тилл посмотрела на нашу реакцию и тепло улыбнулась.

— Это может занять немного времени, но я могу приготовить вкусный чёрный чай.

После этих слов Хамсин поднялся.

— Тогда я сообщу командиру Ди, что мы сделаем привал.

Когда мы перевалили через холм, перед нами открылось идеальное место, чтобы поставить шатры. Судя по рельефу, какой-нибудь большой дракон или крокодил мог использовать это пространство как лежанку, но я решил об этом не думать. Сейчас главное — подготовить место для отдыха, а уж после этого мы сможем передохнуть.

Но куда важнее всего этого был вид, развернувшийся передо мной.

— Вот это панорама… — прошептал я; всё моё поле зрения занимало небо.

Впереди не было гор выше того холма, на котором мы стояли. Возможность смотреть на горный хребет сверху казалась потрясающей. В самой дальней видимой точке тянулся тёмно-зелёный горизонт и тонкая речная линия. Природа во всей своей красоте. Если бы я обернулся, увидел бы склон горы и ещё более высокие горы за ним, но вид наружу был непревзойдённым.

Именно этот вид открывался членам Ситоского рыцарского ордена, пока они ставили шатры. Кстати, это были особые базовые походные шатры маленького Вана. Моей целью было создать быструю тень, поэтому особенно прочными их назвать было нельзя, зато ставились они просто и быстро. Даже удивительно быстро.

Ой. Кажется, я снова создал отличный продукт!

Пока я сам себя нахваливал, ко мне подошёл Ди со строгим выражением лица.

Дойдя до меня, он посмотрел на место стоянки.

— На открытые места вроде этого часто приходят крупные монстры. Судя по царапинам на земле, ночью здесь может отдыхать зверь. Не думаю, что нам стоит задерживаться надолго.

Я поморщился.

— Ух, я так и думал. Мы, конечно, можем убить монстра, но его части не сможем забрать с собой. Значит, сделаем привал коротким.

Ди сложил руки на груди.

— Верно, наш Ситоский рыцарский орден способен одолеть крупного дракона, но местность неудачная. Здесь нет стен, которые нас защитят, и нет гарантии, что монстр окажется один. По моему опыту, в горах лучше по возможности избегать схваток с монстрами. Когда сталкиваешься со зверями в таком месте, часто оказываешься перед непредвиденными недостатками.

Он объяснял всё это тем же тоном, каким обучал меня владению мечом. Так он пытался передать важное знание, поэтому мне нужно было слушать внимательно.

— Что нам делать, если мы внезапно встретим крупного монстра?

Ди усмехнулся.

— Если я буду с вами, я сам остановлю зверя. Если нет — немедленно бегите. Нужно подтвердить численность врага, а затем создать ситуацию, в которой можно сражаться с ними по одному. Никогда не забывайте: бой с монстрами на дороге и бой с ними в лесу — две совершенно разные вещи.

— Хорошо, понял.

Я огляделся. Внезапно мне стало страшно, что на нас нападёт монстр из засады.

Ди, видимо, это заметил, потому что широко улыбнулся.

— Ха-ха-ха! Не бойтесь! Мои люди следят за обстановкой, а главное — я прямо здесь!

Он указал на свою грудь. Так выглядел командующий рыцарь, который приобрёл и опыт, и мастерство в настоящих боях.

— Рассчитываю на тебя, Ди, — сказал я.

Он снова громко рассмеялся и отмахнулся.

И тут к нам подошли Тилл и Арте с чаем и закусками. Следом за ними шёл Хамсин; его глаза сузились, пока он осматривал окрестности.

— Я принесла чай! — объявила Тилл. — Господин Ди, вы тоже не желаете?

Ди махнул ей рукой.

— Нет, я в порядке. Такой мужчина средних лет, как я, только помешает. Я вернусь к патрулированию.

— О? Думаю, все были бы рады, если бы вы присоединились, — мягко улыбнулась Тилл.

На лице Ди появилась смущённая улыбка. Он отвернулся.

— Благодарю, но, пожалуй, в другой раз.

— Хорошо. Я понимаю.

С этими словами Ди ушёл. Я предложил Арте и остальным сесть.

— Ну же, садитесь, ребята, давайте всем этим насладимся.

Я приготовил для нас импровизированные скамьи из деревянных блоков.

— Большое спасибо, — сказала Арте, садясь.

Рядом с ней была Тилл; она расставляла чай и ставила деревянную корзину, полную печенья и разных других сладостей. Возле меня тоже лежала куча таких же угощений. Когда она закончила всё расставлять для меня и Арте, я понял, что они с Хамсином всё ещё стоят и отошли от нас в сторону.

— Почему бы вам двоим тоже не сесть? — спросил я.

Но они не шелохнулись.

— Мне и здесь хорошо, — с улыбкой настояла Тилл. — Господин Ван, пожалуйста, выпейте чай, пока он не остыл.

Рядом с ней Хамсин серьёзно кивнул.

Что это они задумали? Они сделали это не из уважения к нам; я такого не просил. Однако, несмотря на подозрения, я понимал: если попробую с ними спорить, против Тилл мне не победить.

Смирившись, я посмотрел на Арте.

— Они немного отвлекают, но раз у нас столько вкусного, давай наслаждаться.

— Д-да.

Чувствуя лёгкую неловкость, мы сели друг напротив друга и отпили чай. Поскольку мы находились на большой высоте, температура заметно упала, и ветерок был прохладным. Ветер шелестел листьями вокруг нас. В сочетании с широким голубым небом над головой это создавало прекрасную обстановку для привала.

— Звуки ветра, листьев, птиц… Будто сама природа играет оркестром только для нас, — задумчиво сказал я. — Тогда, возможно, небо — это своего рода танцевальный зал? Если так подумать, птицы словно танцуют.

Я поднёс чашку к губам. Насыщенный аромат и мягкий вкус чая разошлись во рту. Я выдохнул, и Арте посмотрела на меня прищуренным взглядом.

— Что такое? — спросил я.

Арте отвернулась, внезапно смутившись.

— О, эм… Просто… вы весьма поэтичны, господин Ван.

Вот уж чего я не ожидал. Не то чтобы я сказал что-то особенно глубокое, но для девятилетнего ребёнка это, наверное, и правда звучало слегка поэтично. Может, маленький Ван — лучший поэт во всей деревне Сито.

Восходящий поэт должен быть скромным, поэтому, потянувшись к печенью, я сказал:

— Просто в голову пришло, вот и всё.

Тилл прямо поднимала свой навык выпечки печенья: выглядело оно потрясающе.

— Тилл, спасибо за угощение!

С ожиданиями до небес я откусил печенье. Его хрусткость и насыщенный аромат слились с маслянистым вкусом, когда оно растаяло во рту. Оно было не слишком сладким — именно такое лакомство, которое можно есть бесконечно.

— Вкусно!

Тилл превзошла мои ожидания самым лучшим образом. На этом уровне она уже работала как мастер. Совершенно довольный, я съел ещё несколько печений, пока Тилл сияла, глядя на меня.

— Как хорошо. Я волновалась, что на этот раз могла их перепечь, но, выходит, вкус нормальный?

Арте доела печенье и покачала головой.

— Они очень вкусные. Мне нравится нежная текстура вашего обычного печенья, но эти хрустящие тоже замечательные.

— Очень вкусно! — подтвердил Хамсин.

Вокруг его рта и на земле у ног были крошки. Я указал на них.

— Видишь? Вот что бывает, когда ешь и говоришь одновременно.

Хамсин вытянулся по стойке смирно, потом поднёс чашку ко рту и сделал ещё глоток.

— Прошу прощения, — сказал он после этого, быстро вытер рот и сделал вид, будто ничего не случилось.

Арте рассмеялась, глядя на всё это.

— Забавно, да? — спросил я.

Арте кивнула.

— Да. Но мне кажется, если я расслаблюсь, сама так же всё раскрошу. Тилл просто слишком хорошо печёт.

Тилл посмотрела на меня, и её улыбка стала чуть смущённой.

— Да, ну, у меня есть господин, который очень любит сладкое.

От её слов у меня в груди разлилась тревога. Господин. Обычно она называла меня «господин Ван», но отдельно это слово воспринималось иначе. Тилл, вероятно, ничего такого не имела в виду, однако мысль о том, что красивая девушка в форме служанки называет меня господином, внезапно вызвала желание попросить омурайс.

Клянусь, в этом нет ничего непристойного! Я лихорадочно попытался восстановить своё достоинство.

— Эй, это не только я, — сказал я, надеясь отвлечь всех от моего обжорства. — Хамсин тоже ест твои сладости как безумный. Он постоянно просит добавки.

Но Тилл лишь хихикнула.

— Знаю. Если честно, это уже второй раз, когда я пеку это печенье. В первый раз Хамсин съел всё!

— Она попросила меня попробовать, — виновато пробормотал Хамсин.

Арте снова рассмеялась — громко и беззаботно. Для неё было необычно смеяться так громко, и Тилл с Хамсином посмотрели на неё. Что до меня, я уже несколько раз видел её такой, поэтому тепло наблюдал, как она прикрывает рот одной рукой и продолжает хихикать.

— Вы двое можете быть такими смешными. А она смотрит на вас и может смеяться вот так спокойно именно потому, что вы близки, — объяснил я, угадав, о чём думает Арте.

Она кивнула, всё ещё хихикая.

— И-именно! Я просто не смогла сдержаться.

Тилл и Хамсин с любопытством наблюдали, как Арте глубоко вдохнула и взяла себя в руки. Вот так и выглядел мир. Я вздохнул.

— Ну что ж, привал окончен.

Едва я произнёс эти слова, как вдалеке послышался треск падающих деревьев. Вскоре после этого земля содрогнулась, и настроение рыцарского ордена мгновенно стало напряжённым.

— Только не говорите… — прошептал я, но было уже поздно. К нам бежал Ди, с мечом и щитом в руках.

— Господин Ван! Пожалуйста, отойдите назад! — крикнул он.

Для такого крупного мужчины он двигался невероятно быстро: встал передо мной чуть по диагонали и впился взглядом вниз по склону.

Разведку впереди мы не провели, а с обеих сторон нас окружали деревья. Значит, единственный путь отступления — назад. С другой стороны, здесь был Ситоский рыцарский орден. Их так просто не одолеть.

— Ди, не нужно становиться для меня стеной. Давай выстроим боевые повозки оборонительной линией, — сказал я.

Хамсин побежал передать этот приказ возницам.

Ди кивнул, не оборачиваясь ко мне.

— Благодарю. Однако он уже здесь.

— А?

Я резко обернулся, потрясённый, когда гигантский зверь проломился сквозь деревья на горном склоне и двинулся к нам.

— Враг уже в боевом режиме! Соберитесь духом и приготовьтесь! — крикнул Ди, рассекая мечом вниз.

Треск, с которым он рассёк сам воздух, столкнулся со звуком удара двух твёрдых предметов и эхом прокатился по открытой площадке. Одного этого удара хватило, чтобы снести ближайшие деревья и остановить массивное существо, карабкавшееся к нам.

Если точнее — гигантского крокодила.

— Он огромный! Слишком огромный! — закричал я.

Ого, какие жалкие впечатления. Маленький Ван, ты мог подобрать слова и посложнее.

Но это мой мозг просто пытался сбежать от реальности перед глазами. Монстр был слишком устрашающим. От носа до хвоста в нём наверняка было не меньше двадцати метров. Он полз на четвереньках, поэтому держался низко, но даже так кончик его морды был как минимум на уровне роста Ди. И этот самый крокодил широко распахнул пасть и уставился на нас.

— Он суперогромный! Тело и пасть просто безумные!

Из моего рта вылетали всё более позорные оценки, но кто бы меня осудил?! Этот монстр мог бы целиком проглотить машину, если бы захотел! Конечно, мне хотелось сбежать от реальности! Любой бы захотел! Маленький Ван здесь ничем не уникален!

— Гра-а-а! — полностью игнорируя меня, Ди ударил по пасти монстра сбоку. Во все стороны брызнула кровь, и крокодил резко отвернул, направив на нас нечеловеческий взгляд.

Какая невероятная мощь.

Я стоял за Ди, и ясно было, что монстр смотрит на него, но почему-то мне казалось, что он смотрит и на меня тоже. Меня захлестнул ужас. Если бы Ди не стоял передо мной, я был уверен, что отключился бы на месте.

И тут я вспомнил, что Арте и остальные всё ещё позади меня.

— Хамсин, уведи девочек в карету!

— Есть! — немедленно ответил Хамсин и потянул Арте с Тилл прочь.

Тем временем наш огромный незваный гость оскалил клыки, а его свирепый взгляд метался по сторонам в поисках добычи. Он выставил вперёд ноги размером с человека, пытаясь снова начать подъём, но Ди заметил это и опустил меч, выкрикивая приказы.

— Отряд механических луков, поддержка на вас! Все остальные члены ордена — следите за окрестностями! Защитить господина Вана!

— Есть!

Войска двинулись быстро. Отряд механических луков взял оружие и развернулся слева и справа. Остальные члены ордена подняли щиты боевых повозок и подготовили баллисты к стрельбе. Их быстрые действия были результатом опыта и упорной работы. Профессионализма даже.

— Отряд механических луков! Луки поднять! Смотрите, не заденьте командира! — крикнула Паула, подавая сигнал направить оружие на крокодила. — Огонь!

Огромная буря снарядов должна была оказаться для гигантского зверя такой, что увернуться он не сможет. Этот бой можно было считать законченным.

Во всяком случае, я так думал. Существо с пугающей скоростью отступило назад, словно понимало угрозу, которая к нему приближалась. Снаряды пролетели над крокодилом, пока тот соскальзывал вниз по склону.

— Проклятье! Готовьте следующие стрелы и на этот раз попадите! — крикнула Паула; её тон и слова были резкими.

— Есть, мэм! — Отряд механических луков снова взялся за оружие. Их луки могли стрелять подряд, так что перезаряжать их не требовалось. Но с учётом того, как крокодил только что двинулся, это уже не выглядело простой зачисткой. Если массивная тварь выйдет с направления, где Ди не сможет её перехватить, она может проглотить одного из орденцев целиком.

— Ди! Пока отступай назад! — крикнул я, внезапно охваченный страхом.

Но Ди усмехнулся.

— Ха-ха-ха! Арб, Лоу! Заберите господина Вана и отступайте!

Арб и Лоу не колебались ни мгновения.

— Поняли!

— А ты?!

Ди обернулся и улыбнулся мне.

— Мясо крокодила вкусное. Это будет мой подарок вам!

Я не смог сдержать реплику, которая сорвалась с губ.

— Лично я предпочитаю говядину!

Погодите, а мясо крокодила правда вкусное? — подумал я, пока Арб и Лоу тащили меня назад.

— Господин Ван, госпожа Арте и Тилл обе в безопасности в карете! — крикнул Хамсин, бегом возвращаясь.

По иронии, теперь с поля боя эвакуировали уже меня.

— С-смотрите, Хамсин здесь! Теперь можете остановиться! — Арб и Лоу сделали, как я попросил. — Вы трое можете защищать меня вместе, но следите за Ди! Если дела пойдут плохо, мы ему поможем!

Троица переглянулась. Мои приказы противоречили приказам Ди, но в итоге они серьёзно кивнули.

— Есть!

Мужчины — и мальчик — подняли щиты и окружили меня, наблюдая за Ди. Он по-прежнему стоял на вершине холма с обнажёнными мечом и щитом.

Через несколько мгновений крокодил, подсвеченный сзади, возник перед Ди, широко раскрыв пасть в попытке проглотить его целиком. От этого ужасающего зрелища у меня по спине пробежал холод, но Ди спокойно двинул щитом и мечом, перехватывая пасть монстра.

— Ннгх!

Он удерживал верхнюю челюсть клинком, а нижнюю — щитом. Но каким бы сильным ни был Ди, крокодил точно был сильнее.

По крайней мере, так я думал, пока Ди не сумел зафиксировать зверя на месте. Какая пугающая сила!

Все на мгновение ошеломлённо замолчали, пока Ди не зарычал и не крикнул:

— Сейчас не время удивляться! Все, уложите этого крокодила!

— Д-да! — Остальные члены ордена быстро пришли в движение. Отряд механических луков и расчёты баллист прицелились так, чтобы стрелять мимо Ди.

Как только я решил, что все заняли позиции, я отдал приказ:

— Огонь!

Больше двадцати стрел полетело в пасть крокодила. Каждая до единой пробила её до затылка.

— О-ого… — Даже меня самого ошеломила ужасающая мощь моих же творений. Само собой, гигантский крокодил-людоед не имел шансов против такой атаки. Его глаза закатились, и он рухнул на бок.

— Ха! Невероятные стрелы, господин Ван! — сказал Ди, освободившись из пасти крокодила.

Он проверил глаза и голову рухнувшего зверя, убеждаясь, что тот мёртв.

— Не думал, что мы так легко его прикончим!

— Меня больше впечатлило, что ты потягался с этой тварью силой, — выпалил я.

Арб, Лоу, Хамсин и даже Паула со своим отрядом кивнули. Плечи Ди затряслись от смеха.

— Ха-ха-ха! Разве я не говорил, что сам остановлю зверя? Теперь верите, да?

Он продолжал хохотать. В ответ я смог лишь натянуто улыбнуться.

— Конечно. Теперь я знаю, что могу рассчитывать на своего сверхмощного командира.