Дварфы
Ван встречает дварфов из Вакха, убеждает Хавела силой орихалковых мечей и начинает строить большой горн для Сито.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
ХАМСИН И ЭСПАРДА В ЭТО ВРЕМЯ подбирали людей, которые могли бы открыть новые дела в городке авантюристов, но это заняло больше времени, и они ещё не вернулись. Я заодно попросил компанию «Белл и Ранго» открыть новую лавку, так что Ранго собрал нескольких своих учеников-торговцев и быстренько привёл их ко мне.
— Эта лавка в основном будет торговать продуктами и товарами первой необходимости. Часть запасов мы поделим с главным отделением, но по большей части этот магазин должен будет сам управлять своими запасами. Переговоры с обеими лавками будет вести торговая палата «Мэри», — объяснял Ранго своим ученикам. — Напротив планируется открыть магазин, который будет покупать и продавать материалы. Это отделение, скорее всего, всё время будет занято, но не переживайте: из главной лавки мы будем присылать помощь.
— Кроме того, поскольку у нас стало больше заказов на дешёвое оружие и снаряжение, мы подготовим здесь магазин, который сможет продавать больше таких товаров. Он будет координироваться с главным отделением, а половина работников там будет из нашей лавки в деревне Сито. Пока вопросы есть?
Ученики — мужчины и женщины самого разного возраста — подняли руки. Один спросил:
— Насчёт магазина, который займётся материалами. Сколько человек там будет работать?
— Пять человек на закупке, трое на продаже, один управляющий и один помощник управляющего.
— Большинство авантюристов в округе находится в этом городке. Не разумнее ли сократить людей в главном отделении и сосредоточиться на магазинах здесь?
— Если здешним магазинам будет не хватать людей, мы сможем оказать помощь, но менять численность персонала не планируем. Если кто-то спешит с покупкой, а здешние магазины слишком заняты, чтобы его обслужить, мы сможем направить его в главное отделение. Ценные материалы вроде частей дракона тоже будут обрабатываться только там. Гильдия авантюристов собирается увеличить штат, чтобы справляться с разделкой туш монстров, и это тоже снизит нагрузку здесь.
Ранго отвечал на каждый вопрос точно и красноречиво, прямо как настоящий деловой человек.
— У меня есть вопрос, — вмешался я.
Ранго удивлённо повернулся ко мне. Его ученики-торговцы тоже.
— Каждый раз, когда меня отправляют на битву, производство оружия и снаряжения останавливается. Вы подготовили товары, которые можно будет продавать на такие случаи?
Лицо Ранго слегка дёрнулось.
— Мы будем отправлять припасы и еду на фронт повозками, так что, если бы вы могли возвращать повозки назад уже с изготовленным вами оружием…
— Ты что, демон? Хочешь, чтобы я делал оружие, пока работаю на выезде? Я от переутомления помру.
— В таком случае… что, если вы будете пополнять запасы всякий раз, когда возвращаетесь в деревню?
Я вздохнул, уронив плечи.
— Ответ всегда только один — больше работы? Среди новых поселенцев никто не умеет пользоваться производственной магией?
— К сожалению, нет. Кроме того, я показывал ваши товары одному бывшему кузнецу, и он сказал, что повторить вашу работу невозможно.
Я бессильно опустил голову.
— Я так и думал.
В мои обязанности лорда теперь входили плотницкие работы, борьба с наводнениями и даже изготовление оружия и доспехов, и изменить это я никак не мог. Это было… немного чересчур. А словно моего расписания и так было мало, за спиной у меня ещё стояли огр и демон, заставляя меня учиться и тренироваться.
Надо было положить этому конец.
— Ладно. Тогда как можно быстрее открываем плотницкую мастерскую, кузницу и мебельную лавку! Кузнец, особенно, должен быть очень умелым. Если я правильно помню, среди последних прибывших было несколько опытных кузнецов. Что с ними?
— Ну, у нас не получилось сделать горн. Мы собрали людей с опытом плотницких работ, но никто из них никогда раньше горн не строил, так что… — Ранго выглядел обеспокоенным.
Пока что склад был полон благодаря заказам на качественное снаряжение, которые мы делали вместе с торговой палатой «Мэри», но в будущем я хотел, чтобы у нашего владения были собственные показательные оружие и доспехи на продажу.
— Сделать горн будет непросто… — пробормотал я.
По телевизору я их раньше видел, но не знал, как именно они устроены. Если бы у меня были чертежи, я, наверное, смог бы сделать такой. Или хотя бы его форму.
Авантюрист, наблюдавший издалека, поднял руку.
— Эм, вообще-то сейчас в городе Вакх. Ну, та самая известная группа авантюристов-дварфов. Кажется, они пришли исследовать подземелье…
Первым на эти новые сведения отреагировал Ранго.
— Что? Они всё ещё в подземелье?
— А? Э-э, нет. Я видел их сегодня утром в гильдии.
— Поверить не могу!
Он резко развернулся ко мне.
— Господин Ван! У вас сейчас есть время?!
В моей жизни меня ещё ни разу не приглашали с такой страстью. Я только и смог, что кивнуть.
— Да, сейчас я свободен.
— Прекрасно! Идёмте!
Никогда нельзя недооценивать силу напора. Время, которое я отложил на строительство новых зданий, у меня вот так просто вырвали из рук. С тем же напором Ранго ворвался в недавно построенное отделение Гильдии авантюристов в городке с такой срочностью, что я бы не стал винить авантюристов, если бы они решили, что на них напали, и схватились за оружие.
Он с грохотом распахнул двери, заставив всех в большом приёмном зале — он же бар — посмотреть в нашу сторону. Среди них была группа невысоких господ.
— Вот они! — крикнул Ранго, указывая пальцем.
Дварфы нахмурились и обернулись.
Дварфы были низкорослыми, с растрёпанными чёрными волосами и длинными бородами. Мужчины — коренастые, а женщины выглядели как юные девочки. По крайней мере, именно такой образ большинство людей связывало с дварфами.
Ещё с дварфами связывали их кузнечный талант.
Дварфов называли гражданами земли; они специализировались на добыче руды. На этот счёт существовали разные теории, и одна из них утверждала, что в прошлом дварфы из-за своей внешности подвергались дискриминации и гонениям, а в итоге были вытеснены в горы. Я не мог сказать, что из этого правда, но такая теория вполне объясняла бы, почему дварфы обычно необщительны и доверяют только друг другу.
Это было похоже на то, как эльфы, которых часто искали из-за их красоты, или зверолюды, которых обращали в рабство из-за их полезности в тяжёлой работе, как говорили, сбежали в леса и развили собственные уникальные культуры. В итоге эльфы и зверолюды редко вмешивались в огромные войны, поглощавшие остальной мир, а дварфы не ладили с другими расами. Я предполагал, что они всё ещё держали обиду за случившееся в прошлом, потому что, как минимум, такие отношения между расами определённо существовали. Поэтому дварфы держались подальше от равнин и лесов, вместо этого вгрызаясь в горы и создавая там собственную сферу жизни.
Однако, согласно здравому смыслу этого мира, в горах свирепые монстры появлялись куда чаще, чем в других местах. Дварфам волей-неволей пришлось обзаводиться более совершенным оружием, чтобы защищать себя и свои дома.
И вот Ранго с энтузиазмом приближался к группе дварфов.
— В-вы ребята из Вакха?
Дварфы уставились на него, насторожившись. Говорили они как кучка ворчливых мужчин средних лет.
— А ты кто такой, молодой человек?
— А если и мы?
Возбуждённый Ранго сократил расстояние между ними. С моей точки зрения, он вёл себя как полный чудак, настолько, что бородатые дварфы отпрянули.
— Я хотел бы воспользоваться вашими обширными знаниями! В городе у нас пока вообще не получается наладить кузнечное дело! Прошу вас, умоляю, научите нас строить дварфийский горн!
Он склонил голову, умоляя.
Дварфы переглянулись. Затем тот, кто стоял впереди группы, мрачно сказал:
— Мы в пути по делам дварфийской страны. Ваш город, где нет кузнечного дела, мне жаль, но времени у нас нет.
Ранго поднял голову.
— Что случилось? Если мы хоть чем-то можем помочь, мы поможем! Только, пожалуйста, научите нас…!
— Ладно, ладно! Только дай мне место!
То ли дварф был ошеломлён пылом Ранго, то ли он искренне испугался молодого человека. Так или иначе, он быстро пятился назад.
Убедившись, что Ранго снова не подойдёт, дварф сказал:
— Вам-то рассказывать бессмысленно, но… мы никак не можем найти материалы, нужные дварфийскому королю. Нынешний король близится к концу жизни, так что для процесса наследования нам нужно сделать оружие из орихалка. Проблема в том, что последние двадцать лет, как бы мы ни искали, орихалк найти не можем.
Остальные дварфы за его спиной с подавленным видом закивали.
— Мы обыскали горы, вулканы и даже леса, но без толку. Человеческие страны иногда продают орихалк по высокой цене, так что мы разослали союзников по всему континенту, но всё равно ничего не нашли.
— Это, в общем, неудивительно. Королевские семьи все говорят, что им эта штука нужна, так что, наверное, прячут свои запасы к тому времени, когда следующий король придёт к власти. Прямо как мы, — заключил дварф тихим, печальным голосом.
Его собратья хмурились.
Но глаза Ранго засверкали.
— Господин Ван! Орихалк! Им нужен о-ри-халк! Если мы его раздобудем, то сможем сделать горн! — крикнул он.
Дварфы раздражённо вздохнули.
— Ты вообще слушал? — спросил тот, кто, похоже, был их лидером. — Мы только что сказали, что не можем найти орихалк.
Ранго снова повернулся к дварфу, ухмыляясь как озорной мальчишка.
— Хе-хе-хе! А вот у нас он, так уж вышло, есть! Правда, господин Ван?
На этот раз он повернулся ко мне.
— Заместитель директора Ранго… — сказал один из учеников-торговцев, пришедших с нами. — Он словно другой человек…
— И правда… — согласился другой.
Похоже, учеников отталкивал энтузиазм Ранго. Я оглянулся на своего приятеля и сухо рассмеялся.
— Ха-ха… Простите. Последний кусок я уже использовал, — сказал я, вытаскивая два меча, висевшие у меня на поясе.
Это были парные мечи, которые я сделал для самообороны сразу после возвращения с большой битвы: широкие и лишь слегка изогнутые. Я немного переборщил с украшениями, и теперь они больше всего походили на тонкие скимитары или фальшионы.
Не хочу сам себя нахваливать, но оружие вышло потрясающим: я воспользовался свойствами орихалка и сделал клинки тонкими, твёрдыми и не слишком гибкими, с остротой, которая не ухудшалась со временем. По характеристикам они были выше любых мечей, которые я делал раньше, если не считать декоративного оружия.
Но, судя по словам дварфа, их королю нужно было изготовить оружие из орихалка для сына. Как тут поступить? Я уже сделал оружие для себя. Растерянно я посмотрел на Ранго, и его выражение лица, вероятно, отражало моё собственное.
Я вынул парные мечи из ножен и показал их дварфам. Те посмотрели на мечи широко раскрытыми глазами.
— Это действительно мечи из орихалка, да ещё и формы, какой я никогда не видел…
— Хавел, поправь меня, если ошибаюсь, но их сделал человек?
Значит, того, кто стоял впереди остальных, звали Хавел. Хавел кивнул, глядя на меня.
— Ну, ясно, что использовали дварфийский горн, но кузнец был человеком. Если у них есть горн, способный очищать орихалк, там должен был быть дварф. Я слышал слухи о дварфах, которые жили в человеческих странах и работали кузнецами, но такие чудаки встречаются редко.
Он уже свирепо смотрел на меня, а следующие слова почти выплюнул:
— Иначе говоря, это подделки. В них нет дварфийского духа. Даже если у тебя есть дварфийский горн, без дварфа ты не сделаешь настоящее оружие. Второсортный кузнец ничего путного не получит даже с орихалком. Мы, дварфы, с малых лет очищаем металл. Медь, железо, серебро, мифрил… Мы учимся закалять всё это, пока наконец не начинаем слышать голоса металла.
Хавел вынул из ножен собственное оружие — толстый длинный меч. Он выглядел тяжёлым, но Хавел обращался с ним так, будто тот был легче пёрышка.
— Только тогда в оружии, которое мы делаем, по-настоящему поселяется дух. И даже среди дварфов только самые одарённые кузнецы способны расплавить орихалк, закалить его и довести процесс до конца. Люди ведь просто плавят металл и льют его в форму, да? Мне прямо жалко бедный орихалк.
Он провёл пальцем по клинку.
Я кивнул, подняв мечи к лицу.
— Верно, ковка обычно лучше литья. Железо, расплавленное в горне, освобождается от примесей. Кроме того, можно понять, какое железо подходит для работы, а какое нет, и снова переплавить его в горне. Процесс закалки повторяют, затем методом проб и ошибок кузнец подбирает нужное количество воды и масла, нужную температуру… Наверное, настоящим кузнецом может стать только тот, кто не способен идти на компромисс.
Я пересказывал знания, которые получил из манги, пытаясь согласиться с дварфом передо мной. Катаны всегда казались мне невероятно крутыми, и о том, как их делают, я тоже читал в разной манге и в интернете. Я пытался показать, что кое-что понимаю, но дварфы лишь моргали, глядя на меня.

— Ты тощий, но, может, ты дварф?
— Нет. Полностью человек, — ответил я с кривой улыбкой.
Мне удалось добиться, чтобы они признали: о кузнечном деле я кое-что знаю. К сожалению, Ди всё это время молча наблюдал со стороны и от слов Хавела пришёл в ярость.
— Как ты смеешь так грубо говорить с господином Ваном?! Хочешь, чтобы тебя зарубили?!
И вот так Гильдия авантюристов погрузилась в переполох.
— Вот чёрт! Ди сорвался!
— Э-эй, Вакх! Быстрее извиняйтесь!
Дварфы не последовали совету. Они пожали плечами, а Хавел фыркнул, ещё сильнее провоцируя Ди.
— Мы из дварфийской страны. С чего нам терпеть, что какой-то дворянин из другой страны задирает перед нами нос? И не недооценивай нас только потому, что мы низкие, здоровяк. Ты правда думаешь, что сможешь нас победить?
Хавел говорил прямо как персонаж из старой панк-манги.
Ди не стал терять времени. Он высоко поднял свой длинный меч и опустил его вниз. Воздух зазвенел от звука металла, разрезающего металл, и в следующее мгновение большой клинок оказался перед лицом Хавела.
Глаза Хавела расширились, когда он понял, что меньше чем за секунду его собственный меч разрубили пополам.
— Ч-что?!
Он уставился на сломанное оружие и сделал несколько неуверенных шагов назад.
— Какая невероятная техника! Постой, этот срез… Это не только техника! Эй, здоровяк! Кто закалил этот меч?! — заорал он, указывая сломанным оружием на Ди.
Мой учитель меча вернул клинок на положенное место и выпрямился. Он прогремел:
— Этот меч — творение моего господина, Вана Нея Фертио! Того самого человека, которого ты только что осмеял!
Дварфы выглядели потрясёнными.
— Что?! Н-но он же просто ребёнок!
— Быть не может!
— Нас не обманешь!
Они подняли шум, так что я приклеил к лицу улыбку и сказал Хавелу:
— Эй, можешь снова поднять свой меч?
— Ч-что? Что ты задумал?
Несмотря на растерянность, он поднял клинок, как я попросил. Я поправил его положение так, чтобы всё было идеально.
— Ровно и прямо, перед лицом. Ага, отлично. Теперь не двигайся.
— А? Да что вы, люди, за…
Хавел был настолько сбит с толку происходящим, что, похоже, начинал бояться. Даже люди вокруг нас затихли; напряжение в зале стало густым.
Лучше заканчивать.
— Не двигайся! Хия!
Я крикнул как можно бодрее и быстро взмахнул парными мечами.
Я развернулся, рубанув обоими мечами снизу вверх. Клинки были задуманы похожими на катаны в том смысле, что для правильного разреза их нужно было тянуть на себя. Чтобы лучше использовать их режущую способность, мне приходилось вести их так, чтобы лезвия скользили по поверхности цели. Именно для этого я тренировался: поворачивая корпус, разгонять плечи, локти и руки, создавая резкий рубящий удар.
На этот раз звука почти не было.
Я сделал полный оборот, вложил мечи в ножны и повернулся посмотреть, как меч Хавела падает на пол тремя кусками. Осталась только рукоять.
— …А?
Дварф пустым взглядом смотрел на свой меч без клинка.
Хавел
Я ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЛ, ЧТО ПРОИЗОШЛО. Одно я всё-таки понимал: мой верный клинок, который служил мне долгие годы и прошёл со мной огонь и воду, лежал кусками.
Плевать на внешность — меня назвали одним из Пяти кузнецов дварфийской страны. Поскольку этим мечом я собирался пользоваться всё наше путешествие, я специально сделал его особенно прочным, не жертвуя режущей способностью. Это был чертовски хороший меч.
По крайней мере, должен был быть. Возможно, за долгое путешествие он дошёл до предела. Иначе я не мог понять, как его так легко разрубили на части, даже если это был орихалковый меч дварфийского короля.
Я осмотрел срезы и увидел слишком знакомую картину: гладкое поперечное сечение. Такое, какое видишь, когда одним ударом разрубаешь кусок железа пополам. Кусок железа, который недостоин называться оружием.
— Невозможно. Мой меч, он…
Такова была пропасть между нашими двумя оружиями. Я даже не знал, что сказать.
— Эм, этот меч был тебе дорог? Хочешь, я его починю? — спросил мальчишка по имени Ван, виновато.
Обычно я бы на него сорвался, но почему-то не смог выдавить из себя злость.
— П-починишь? Мальчишка, ты…
Когда меч разрублен вот так, вернуть его в нормальное состояние уже нельзя. Даже если использовать оправку и разогреть его, лучшее, на что можно надеяться, — восстановить форму. Качество упадёт, как только он снова столкнётся с другим мечом, а в худшем случае он сломается ровно в том же месте.
«Починить» — неправильное слово. Скорее всего, он имел в виду, что расплавит меч и сделает его заново. Но говорил так, будто собирался восстановить и прежнюю форму, и прежнее качество.
Я всё ещё немного ошеломлённо отдал ему оружие.
— Эй, как зовут дварфа, который выковал этот меч? Пожалуйста, скажи. И даже не пытайся говорить, что это был человеческий кузнец. Сейчас мне уже даже не до истории с орихалком.
Я бормотал, пытаясь осмыслить движения Вана. Он молча поднял обломки моего клинка, затем приложил их к рукояти. Закрыв глаза, он, похоже, на чём-то сосредоточился — на чём именно, я не имел ни малейшего понятия, хотя ко всему этому относился весьма сомнительно.
Затем, к моему удивлению, сломанный меч в его руках начал менять форму.
— Ч-чего за…?!
Закричал не только я; крикнули все в гильдии. Ну, кроме тех, кто стоял за спиной Вана.
Прошло десять секунд. Глаза мальчишки оставались закрытыми. За эти десять секунд мой меч вернул свою прежнюю форму. Я снова издал потрясённый звук, почти не осознавая, что делаю это.
— Кто-нибудь может дать мне меч? — спросил Ван людей за спиной, и ему тут же протянули один. — А, спасибо.
Он опустил мой клинок на другой меч, и с металлическим лязгом мой клинок разрубил тот надвое.
— Что?! — снова выкрикнул я.
Я был поражён: мой меч рассёк другой, словно нож — кусок дайкона. Неужели мой клинок действительно был на такое способен?
— Хорошо! Ощущается отлично, хотя, похоже, изначально это уже был прекрасный меч. Толстый, но всё равно очень острый, — сказал Ван, улыбаясь и не замечая моего замешательства. — Ладно, держи. Прости за это.
Благоговейно, обеими руками, я принял у него меч — так я не делал с тех пор, как мой мастер вручил мне свою лучшую работу. Вес, тяжёлый центр тяжести клинка, толщина и длина… Всё было тем же. А вот гарда, рукоять и обух клинка были украшены куда богаче, чем раньше. Я давно отмахивался от украшений как от пустой траты времени, но теперь, видя такой изысканный меч, понял: даже орнамент важен для процесса.
— Э-эй… — сказал один из членов моей группы.
Другой спросил:
— Хавел, что с этим мечом?
Они, наверное, уже поняли, что мой меч был восстановлен, но всё равно спросили меня.
Я поднял взгляд и увидел Вана, стоявшего так, будто ничего не произошло. Всё ещё держа меч, я стиснул зубы и посмотрел в потолок, издав нечленораздельный звук. Я не мог в это поверить. Не хотел верить.
Но когда дело касалось кузнечного ремесла, я не мог лгать.
Долгие мгновения я боролся с внутренним смятением. В конце концов смирение смыло его прочь. Я направил остриё меча вниз и воткнул его в пол. К ужасу, клинок прорезал каменный пол, словно бумагу.
— Ха! Ха-ха-ха! — я рассмеялся беспомощным, гортанным смехом. — Сдаюсь! Я никогда не смог бы сделать меч с такой остротой! Он не уступает даже сокровенному мечу дварфийской страны! Любые оправдания перед лицом столь прекрасного творения были бы смешны!
Признав поражение, я рухнул, сев прямо на пол. Затем бросил на Вана резкий взгляд.
— Я сделаю всё, что ты захочешь. Всё что угодно. Пожалуйста, помоги мне сделать такой меч.
С моей стороны это было постыдно, но слова шли от сердца. Меня уже не волновало, какую форму примет этот меч, — сама мысль о его невероятной силе разожгла огонь в моей кузнечной душе. Все мысли о поисках орихалка и дварфийской стране исчезли из головы. Я ликовал от новых возможностей кузнечного дела, которые открылись передо мной.
Ван
ОСТАЛЬНЫЕ ДВАРФЫ БЫЛИ ПОТРЯСЕНЫ заявлением Хавела даже сильнее, чем мы.
— Х-Хавел?!
— А как же орихалк?!
Хавел повернулся к запаниковавшим дварфам и, крепко стоя на обоих коленях, опустил голову, лишив товарищей дара речи.
— Простите! Я знаю, что веду себя эгоистично! Но я хочу своими руками сделать такое оружие! Хочу выковать высшее оружие!
Это был крик из самой глубины его души. Товарищи могли только смотреть на него.
— Серьёзно? — спросил один.
— Если ты собираешься сделать это местом своей смерти, тогда…
Постепенно группа Хавела приняла его решимость. Но затем им, кажется, что-то пришло в голову, и лица у них потемнели.
— Это всё равно не меняет того, что нам нужно найти орихалк.
— Ты самый умелый в нашей группе. Без тебя исследовать горы других стран будет опасно.
— Что нам делать?
Обсуждение дварфов продолжалось, пока я не поднял руку.
— Эм… Сколько орихалка вам нужно? Вы ведь торопитесь, да?
Дварф, стоявший дальше всех от меня, кивнул.
— Обычно меч делают до того, как королю исполнится шестьдесят лет. Но мы ищем уже два года и всё ещё не нашли орихалк, а ему вот-вот исполнится шестьдесят.
— Понятно, понятно, — сочувственно кивнул я. — Наверное, в таком возрасте заниматься кузнечным делом тяжело для тела.
Они покачали головами.
— Ты не так понял. Король не будет делать его сам. За изготовление орихалкового меча отвечает лучший кузнец всех земель, Л’убор. Не стоило бы говорить это слишком громко, но нынешний король не особо силён как кузнец…
— Очень жаль, ведь предыдущий король был одним из Пяти кузнецов, — произнесли вполголоса.
Хавел цокнул языком и ударил кулаком по земле.
— Ему не хватает страсти. Страсти, чёрт возьми! Каждый король до него был одним из Пяти кузнецов, а наш нынешний король умеет делать только мечи, и с мифрилом у него всё ещё недостаточно хорошо! — пожаловался он.
Похоже, у него были претензии к их руководству. Я подумал: Это мой шанс. Может, это с моей стороны бестактно, но я хочу, чтобы здесь были дварфийские кузнецы. Нужно что-то сделать. Ранго тихо наблюдал, сложив руки как в молитве, а глаза у него сияли.
Я рискнул.
— Звучит тяжело. Если вы, ребята, сможете подождать здесь месяц, я, пожалуй, смогу добыть вам орихалк… Но вы ведь торопитесь?
Все дварфы шумно повернулись ко мне, поражённые.
— Месяц?!
— Правда?!
Они смотрели ошеломлённо, будто глаза вот-вот выскочат из орбит. Я кивнул им и постучал по ножнам парных мечей.
— Ресурсов у нас достаточно, так что орихалк к нам попадает регулярно. Один кусок я отдал Его Высочеству, но вообще-то уже сделал несколько орихалковых оружий.
Дварфы переглянулись.
— Орихалк? Сам?
— Ты видел, что он сделал раньше. После такого я поверю, что он сможет быстро раздобыть орихалк.
— Отказываюсь верить, что кто-то может так легко получить орихалк.
Для частного разговора они говорили очень громко. Хавел, явно теряя терпение, возразил:
— А как ещё объяснить его орихалковое оружие, которое не мог сделать ни один дварф?
Остальные дварфы нахмурились.
— Верно. И подземелье мы уже видели; самим найти орихалк будет трудно.
— Ага. Даже если станем искать где-то ещё, нет никакой гарантии, что найдём нужное. Подождать месяц-другой нам не повредит.
Тогда Хавел и остальные повернулись ко мне. Один из дварфов, стоявших сзади, сказал:
— Ладно. Мы хотели бы пожить здесь какое-то время. В Торговой гильдии орихалк оценивают в десять платиновых за штуку. Тебя это устроит?
Я прикинул в уме. Один кусок обычно был около пяти сантиметров в диаметре. Если обратиться в гильдию или компанию «Белл и Ранго», у них найдутся весы, чтобы проверить вес. И если они собирались делать оружие, им понадобится как минимум десять кусков, то есть в сумме сто платиновых. Ровно столько же, сколько я заработал за победу над лесным драконом.
Я не хотел сразу соглашаться, поэтому поднял руку.
— Я не очень разбираюсь в обычной цене орихалка, так что позвольте мне поговорить об этом с дворецким. Сначала найдём вам место для проживания. Так уж вышло, — добавил я с улыбкой, — я знаю идеальный отель. К тому же совершенно новый.
Дварфы несколько раз моргнули и кивнули.
Хавел сказал, что хочет заниматься кузнечным делом в спокойном месте, так что мы решили построить мастерскую не в городке, а за пределами деревни Сито.
Ранго, со своей стороны, увёл учеников-торговцев продавать мебель Кусале. Я одобрил платёжный счёт для Кусалы, так что у него и его жены не должно было возникнуть проблем с оплатой всего необходимого. Когда я сказал Хавелу, что построю ему горн, он тут же записал всё, что нам понадобится.
— Кремнезём, селитра, красная глина и камни монстров, устойчивые к огню. Последние — это разновидность кристаллов, которые в малых количествах можно найти внутри сердец монстров. Это будет недёшево, но для горна мне нужно всё это.
— Ну, камней монстров у нас полно.
— Правда? — взвизгнул он.
Я заранее велел компании «Белл и Ранго» подготовить материалы для мастерской, чтобы мы могли сразу взяться за дело; единственная проблема была в том, что горн я собирался ставить в городке авантюристов, так что перетаскивать материалы на новое место оказалось довольно хлопотно.
Я показал Хавелу гору камней монстров, и он вытаращился.
— Это должно было быть самым трудным для добычи. И у тебя их столько?!
Остальные дварфы, которые пошли с нами, с любопытством осматривали деревню Сито.
— Никогда не видел таких зданий.
— Из каких материалов они всё это построили?
Я покосился на них, пока Хавел ходил вокруг окраины деревни, закрепляя в голове образ будущего горна.
— Если мы собираемся плавить орихалк, эта штука должна быть большой и высокой, — сказал он, рисуя на земле простой чертёж. — Вон те две башни огромные, но горн такого размера был бы больше самого большого горна в дварфийской стране. Правда, на его строительство, наверное, ушло бы лет десять или двадцать. Я соглашусь на доменную печь высотой три метра.
Я внимательно изучил чертёж.
— Хавел, можно на минуту?
— Хм? Что ты… А, точно. Раз я решил выковать оружие лучше твоего, значит, я житель этой земли. Можешь не быть со мной таким вежливым.
Говоря это, он яростно чесался.
Я просто улыбнулся и кивнул.
— Тогда насчёт того огромного горна, о котором ты сейчас говорил… Ты сказал, что его строительство займёт вечность. Это из-за количества материалов?
Хавел махнул рукой и начал менять чертёж на земле. Он указал на верхнюю и нижнюю части и нарисовал что-то похожее на дымовую трубу.
— Нет, дело не в этом. Всё довольно просто. Между этой точкой и той нужно чередовать синий уголь и руду, но нижняя часть печи должна превышать две тысячи пятьсот градусов, иначе орихалк не размягчится. Железо размягчается при двух тысячах, с мифрилом всё зависит от того, где его добыли, но орихалк другой. Самый важный фактор — температура, затем давление. Поэтому нужен высокий горн. Проблема в том, что чем больше он становится, тем сильнее нужно подгонять его конструкцию: толщину стен, центр тяжести здания и всё такое.
Закончив чертёж, Хавел сложил руки. К моему удивлению, схема была выполнена великолепно — настоящий идеальный чертёж. Я изучал рисунок: поперечный разрез сбоку, затем круглое отверстие наверху дымовой трубы.
Самая нижняя секция была широкой и круглой, рассчитанной так, чтобы расплавленный металл скапливался там, где температура поднималась сильнее всего. Хавел нарисовал сбоку трубку, показывая, что её можно вставить снаружи. В нижней секции также было отверстие, выходящее наружу из горна.
— Здесь идёт пламя, а здесь извлекают расплавленные металлы. Эта маленькая палочка — воздушное отверстие; через него нужно постоянно подавать дроблёный древесный уголь и воздух.
Объясняя, он добавлял элементы к чертежу.
— Вот здесь, вплотную к нему, стоит воздушный ящик: ты поочерёдно нажимаешь на него каждой ногой, и он гонит ветер в горн. Вокруг горна можно поставить максимум четыре таких, но двух должно хватить.
Он был именно таким профессионалом, каким себя называл. Задумавшись, я сказал:
— В таком случае, возможно, я смогу это сделать. Пойдём со мной и говори, правильно я двигаюсь или нет.
— А?
Хавел склонил голову набок, а я отвернулся от него и перевёл внимание на гору материалов неподалёку. Мне ещё никогда не приходилось иметь дело с таким количеством всего, и в куче были материалы, с которыми я прежде не работал; предсказать результат я не мог. И всё же меня словно несло на волне, и я чувствовал, что всё получится.
Я коснулся груды материалов и начал вливать в неё магическую энергию. По всему накопленному опыту я знал: я быстро выдыхаюсь, когда работаю с плотными предметами и вещами с плохой проводимостью магии. Камни монстров, входившие в состав материалов для горна, как раз относились к этой категории, поэтому я решил начать с нижней секции.
Я растёр селитру и кремнезём, затем смешал их с красной глиной. Потом измельчил камни монстров в порошок и распределил вокруг. Одновременно я вбил в землю столбы, возводя внешнюю стену нижней секции.
— Ч-ч-что за синие бездны…?
Я услышал рядом потрясённый голос Хавела, но не мог позволить себе потерять концентрацию. Я уже так устал, что наполовину уверился: материалы высасывают из меня магическую энергию. Нижняя часть горна была всего два метра высотой, но её общий диаметр превышал десять метров. Стену я сделал толстой, как стену вокруг деревни, хотя не был уверен, правильно ли это.
— Уф, я мёртв, — простонал я.
Указав на только что построенный кусок печи, я спросил:
— Хавел, что скажешь?
Челюсть Хавела отвисла до пола, а глаза едва не вылезли из орбит.
— Это безумие. Но такими темпами я смогу начать кузнечную работу примерно через месяц!
Я устало улыбнулся.
— Да, звучит примерно верно. Думаю, за месяц смогу закончить горн.
Мне ещё нужно было сделать устройство для нагнетания ветра, так что месяц давал мне немного передышки.
Но у Хавела были другие идеи. Он широко ухмыльнулся.
— О-хо-хо! Десять дней на горн, два дня на воздушный насос, три — на жаровню. Когда всё будет готово, я смогу начать испытания горна на железе, серебре и мифриле! А через месяц — орихалк!
— Эм, ты не забегаешь немного вперёд?
От графика Хавела у меня закружилась голова от ужаса.
Пока я занимался горном, Хамсин, Эспарда и остальные наконец снова появились, а за ними следовали несколько десятков человек. Хамсин сказал:
— Господин Ван, мы выбрали людей с деловым опытом, которые хотят открыть новые предприятия!
Я выдавил улыбку и помахал ему.
— Спасибо. Их намного больше, чем я ожидал. Я думал, после отбора Эспарды почти никого не останется.
— Вообще-то сначала мы нашли больше сотни заинтересованных.
Ого, значит, эти люди были счастливчиками из примерно десяти процентов, дошедших до этого этапа. Они, должно быть, невероятные. Ясно, что о них можно не волноваться.
— Ладно, — сказал я, чувствуя взгляд Хавела на затылке, — тогда сначала построю им лавки. Для горна на сегодня достаточно.
— Горн — наш главный приоритет, — прогремел Хавел.
— Слушай, орихалк к нам поступит, но первые куски вы ведь отправите своему королю, верно?
— Аргх…
Я ударил его логикой, а он в ответ яростно замахал обеими руками. Очень необычный способ выражать злость.
— Ну тогда я, пожалуй, вернусь в городок. Готов поспорить, отель Кусалы уже обставили мебелью.
И в любом случае я наконец получил передышку от ада под названием «строительство горна». Если остановиться и подумать, не было никакой срочной причины запускать эту штуку за пятнадцать дней. Хорошо, что я тоже это понял. Иначе я поддался бы фанатичным требованиям Хавела и работал сверхурочно на нездоровом уровне.
Ведя за собой недовольных дварфов, я вернулся в городок авантюристов, шагая легче оттого, что освободился от такой тяжёлой ноши. День уже клонился к вечеру, так что, когда мы добрались до главной улицы, я повернулся к новым кандидатам, которых привели Эспарда и Хамсин.
— Я окажу вам всем помощь в виде первоначальных инвестиций и стартового капитала, — сказал я им. — В первый год вы получите освобождение от налогов, и я даже помогу с закупкой материалов. Однако в будущем, думаю, появится больше людей, желающих начать своё дело, поэтому, чтобы не создавать впечатления особого отношения, всё, что я вам дам, будет займом. Разумеется, размер займа будет зависеть от масштаба вашего дела, но я ожидаю, что вы вернёте деньги, даже если на это потребуется время. Вы все это понимаете?
Все они решительно кивнули; их пыл был очевиден. Я ответил кивком и немного огляделся. И тут заметил, что ученики-торговцы из компании «Белл и Ранго» всё ещё ходят туда-сюда из отеля Кусалы. Значит, они ещё переносили мебель. Поскольку они открывали здесь ещё один магазин, я хотел, чтобы они присутствовали и мы могли обсудить дело, но Ранго нигде не было видно.
Ладно, неважно.
— А, Ранго! Постой, Белл тоже?
По какой-то причине Ранго быстрым шагом шёл ко мне, а Белл почти наступал ему на пятки. Как только мы встретились глазами, они оба яростно замахали мне руками.
— Господин Ван! — крикнул Белл.
— Правда, что вы наняли дварфийского кузнеца?! — спросил Ранго.
Их глаза сверкали, как у голодных зверей. Похоже, они были в восторге от того, что их просьба о кузнеце сбылась. Белл и Ранго приблизились к нам, затем перевели взгляды с группы Хавела на меня и обратно.
— А, да, я сейчас строю горн на краю деревни. Чтобы его закончить, понадобятся два больших куска орихалка, так что я решил сначала построить новые магазины, а потом спокойно заняться горном.
Белл и Ранго переглянулись, а затем одновременно одарили меня многозначительными улыбками. Белл сказал:
— Не волнуйтесь, господин Ван! Я связался с апкаллу, и, представьте себе, у них оказался орихалк. Мы провели переговоры, и они дали нам кусок!
— Очень жаль, что вы это сделали, — сказал я, и в моих словах оказалось чуть больше яда, чем я собирался вложить.
Предчувствуя, что сейчас произойдёт, я медленно повернулся.
Хавел и его приятели все ухмылялись.
— Орихалк, говоришь?!
— Невероятно! Подумать только, мы раздобудем кусок именно здесь!
— Ха-ха-ха-ха! Теперь мы можем вернуться домой!
Его товарищи радовались, но Хавел сказал:
— Ладно, пора строить горн!
Остальные резко обернулись к нему с широко раскрытыми глазами. Только Хавел, похоже, считал само собой разумеющимся, что проект горна продолжится.
— Хавел, ты что несёшь? Наша миссия важнее!
— Ты забыл, зачем мы отправились в путь?
Хавел поднял ладонь, призывая их к тишине. Он взывал к их чувствам.
— Я помню и понимаю, что вы все об этом думаете. Но разве вы не понимаете мою точку зрения? Моё пылающее желание закалять раскалённый металл?!
Они переглянулись с затруднением.
— Ну да… Мы тоже хотим закалять сталь…
— Я уже два года не занимался кузнечным делом…
Мне всё это было не понять, но слова Хавела явно нашли отклик у его друзей. Они ещё немного обсудили всё между собой и наконец повернулись ко мне с огоньком в глазах.
— Ладно, пускай, — сказал один из дварфов, скрестив руки. Его товарищи закивали рядом. — Мы всё равно собирались искать в других местах, так что что нам ещё месяц-другой?
Другой дварф добавил:
— Взамен, когда через месяц горн будет готов, мы хотим, чтобы ты позволил нам тоже заняться кузнечным делом.
Хавел решительно кивнул.
— Конечно, чёрт побери, позволю!
Вокруг нас авантюристы кивали, комментируя эту трогательную сцену. Я тоже улыбался, наблюдая, как Хавел и его друзья радостно обнимают друг друга за плечи… пока не понял, что все их переговоры исходят из предположения, будто горн будет готов через месяц.
Я схватился за голову и отвернулся от возбуждённых дварфов. Затем спросил Ранго и Белла:
— Раз уж я построил новый отель Кусалы, вы не против, если я построю и ваш новый магазин?
Они оба радостно кивнули.
— Вы уверены?
— У нас нет готовых плотников, так что это будет огромной помощью!
Я улыбнулся им в ответ и перевёл внимание на свободное место на улице.
— Тогда сделаю трёхэтажное здание с подвалом, хорошо? По внешнему виду и размеру хочу, чтобы оно сочеталось с отелем.
Белл широко раскрыл глаза и повернулся посмотреть на отель Кусалы. После долгого мгновения он снова повернулся ко мне, как робот, которому срочно нужно смазать суставы.
— О такой лавке мечтает каждый торговец, но, эм, сколько платиновых вы хотите? — спросил он, и в голосе у него прозвучало беспокойство.
Я махнул рукой.
— Пятьдесят золотых, дружище.
— П-пятьдесят золотых? Серьёзно?! В таком случае не могли бы вы построить такую же и в деревне?
— Нет, не выйдет. Соберите своих плотников и пусть они наделают новых зданий. Нам нужно начинать создавать рабочие места, чтобы экономика заработала здорово.
Плечи Белла поникли.
— Ах да, — добавил я. — Внешний вид деревни тоже важен, так что проследите, чтобы новые здания соответствовали нынешнему стилю. Включая цветовые схемы.
— Это может быть несколько сложно, но…
Мне было жаль смотреть, как Белл мучается, но ничего особо поделать я не мог. Нужно было думать о будущем. Нам нужно было обучать самых разных ремесленников.
Если мы этого не сделаем, я навсегда застряну в чистилище мелких поручений.
— В-во всяком случае, компания «Белл и Ранго» хотела бы, чтобы наша новая лавка была где-то, куда новым покупателям легко добраться.
— Тогда прямо у входа подойдёт? Одной лавки достаточно?
— Эм, три, пожалуйста… — Ранго попытался ответить первым, но Белл отчаянно перебил его, породив какой-то хаос:
— Четыре, если можно!
— Лавка для покупки материалов, магазин товаров первой необходимости, оружейная лавка… Разве этого недостаточно? — спросил Ранго брата, но тот покачал головой.
— Таков был первоначальный план, но тогда мы не знали, что это может быть последний раз, когда господин Ван делает для нас здание. В подготовке лишнего не бывает. Пусть он построит четыре здания.
Ранго напрягся, осмысливая объяснение Белла.
— Понимаю. В таком случае четыре здания действительно имеют смысл. Хорошо! Поспешим нанять новых учеников-торговцев!
Он резко развернулся и убежал в деревню Сито. Белл проводил брата взглядом, уходящего со сцены вправо, а затем тихо вздохнул.
— И только я подумал, что он наконец успокоился… Мы ведь даже планы этажей не обсудили.
— Да ладно, уверен, он решил, что всё будет нормально, раз этим занимаешься ты.
— Не знаю, думал ли он вообще так далеко.
Мы обменялись улыбками, и я снова принялся осматривать местность.
— Если нужные материалы у меня есть, я могу сделать здания прямо сейчас. Что скажешь?
— Чем скорее, тем лучше. Вы уделяете нам своё время, а в будущем оно станет всё более редким товаром.
— Ты выставляешь меня каким-то злодеем.
Белл проигнорировал мой комментарий и побежал к своим работникам.
— Эй! Несите сюда как можно больше деревянных блоков!
Смелости ему не занимать, это точно.
Пока компания «Белл и Ранго» всё готовила, я поговорил с людьми, которых привели Хамсин и Эспарда. Я хотел узнать, какие предприятия они собираются открыть.
— Раньше я зарабатывал изготовлением мебели, так что хотел бы, если можно, делать из дерева крупные вещи.
— Я работала в бутике одежды, поэтому хотела бы шить такую милую одежду, какую сама с удовольствием носила бы.
— Я люблю печь хлеб. Сейчас знаю только несколько видов, но буду стараться изо всех сил!
Я выслушал десять разных видений будущего от десяти разных людей, а затем решил распределить роли. Среди них был человек, умевший что-то мастерить, продавец с талантом общения с покупателями и даже кто-то, способный хорошо управлять запасами и закупкой материалов.
Мне нравилось, насколько всё это напоминало школьный культурный фестиваль. Разумеется, когда все эти новые дела по-настоящему закрутятся, всё станет куда реальнее и появятся новые проблемы, с которыми придётся разбираться, но я всё равно хотел, чтобы людям нравилась их новая работа. С этой целью я начал делать здания прямо во время разговора с ними.
Несколько претендентов хотели открыть какие-нибудь заведения с едой, поэтому я создал здание с пекарней и кондитерской на первом этаже, а затем столовой на втором. Третий этаж я превратил в склад для вещей, которые нужно хранить, а подвал сделал подходящим для хранения еды и алкоголя.
После этого я сделал ещё одно здание, где разместятся мебельная лавка, бутик одежды и магазин повседневных товаров. Все три лавки будут работать с относительно громоздкими товарами, поэтому я выделил примерно половину площади под склад. В подвалах же разместил пространство, которое они смогут использовать для разработки товаров.
— Если вы, ребята, сделаете что-нибудь крутое, весёлое или вкусное, я обязательно загляну к вам потусоваться. Рассчитываю на всех вас!
Я нарочно наполнил голос ожиданием. Ответы у всех были положительными. Они выглядели воодушевлёнными перед началом работы.
Лично я больше всего хотел вложиться в строительство общественной бани. Авантюристы её обожают.