Фрайд чикен
Ван случайно запускает всеобщий поход за фрайд чикеном, и Хамсин с авантюристами охотятся на кокатриса ради идеальной курицы.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
КУРИЦА.
Изысканное лакомство, с незапамятных времён державшее человечество в своих цепких лапах.
В какой стране ни окажись, в её кухне непременно найдутся блюда из курицы. Были места, где люди не ели свиней или коров, были даже страны, где запрещали алкоголь, но курица была вечной.
Почему? Ответ прост: потому что она вкусная.
В Японии, когда человек достигал совершеннолетия и его начинало перемалывать колесо жизни офисного служащего, он ещё сильнее начинал любить курицу — примерно тогда же, когда открывал для себя вкус пива. Фрайд чикен, якитори, слегка обожжённое куриное сашими, курица на углях, куриный стейк, куриная котлета, крылышки, мясо взрослой курицы и даже чикенрайс — всё это было восхитительно. Даже на вторых ролях курица закрывала все нужные пункты. Карри, набэ, рагу… большинство блюд становилось только лучше, если добавить туда курицу.
Ах, побаловать себя вкусной курочкой с ледяным пивом и поболтать с друзьями! Мало что в жизни могло сравниться с этим удовольствием.
— Хочу фрайд чикен, — невольно прошептал я.
— Фрайд… чикен? — Тилл склонила голову.
Хамсин повторил слова так, будто это было какое-то древнее заклинание:
— Фури-дед чикин…
Они переглянулись, подтверждая, что ни один из них понятия не имеет, о чём я говорю.
— Господин Ван, что именно представляет собой этот «фрайд чикен», о котором вы говорите?
— Это какая-то еда?
Я болезненно улыбнулся и кивнул.
— Да-да. Простите. Просто такая штука, которой здесь, в глуши, не существует. Я только подумал, что когда-нибудь с удовольствием её съел бы, — сказал я, махнув рукой и улыбнувшись.
Они посмотрели на меня с мрачной серьёзностью.
— Прошу, подождите.
— Мы раздобудем для вас этот фури-дед чикин.
В их словах прямо чувствовалась решимость.
Эм, ребята? Я так ценю вашу преданность, что могу расплакаться, но фрайд чикен не найти одной только силой духа и усердием. К тому же заставлять других делать то, что заведомо невозможно, — это, по-моему, почти пытка.
— Ох, спасибо вам, — сказал я вслух. — Но вы правда его нигде не найдёте, так что не переживайте. Я, наверное, сам смогу сделать что-то похожее; просто дайте мне немного времени придумать рецепт.
Мои слова их не остановили.
— Мы найдём! — хором сказали они с одинаково нахмуренными лицами.
Тилл добавила:
— У нас есть деловые отношения с компанией «Белл и Ранго» и даже с более крупными компаниями!
Почему-то все эти заверения сопровождались влажными глазами. С чего вдруг стало выглядеть так, будто это я их обижаю?
Как до такого дошло? Я ведь всего лишь хотел не дать им отправиться в погоню за несуществующей курицей!
— Ладно, — сдался я. — Тогда давайте займёмся этим вместе, хорошо?
Мои верные друзья подняли головы.
— Конечно!
Я поднял руку, одарил их побеждённой улыбкой, а затем выставил указательный палец.
— Как насчёт того, чтобы сперва заглянуть в компанию «Белл и Ранго»? Теперь, когда они расширили рынок, они могли добыть какие-нибудь редкие рецепты или что-то вроде того.
— Я никогда не слышал о блюде, которое вы ищете.
— И я тоже.
Ни Белл, ни Ранго ничем не помогли. Плечи моих спутников поникли.
— …Не слышали?
— Правда?
Купцы сглотнули. В их головах незнание этой «чужеземной» кухни било по профессиональной гордости.
После короткой паузы я тихо вздохнул и снова надел деловую улыбку.
— Простите, что побеспокоил вас. Тогда, может, проверим в торговой палате «Мэри»? У них куда больше связей, чем у компании «Белл и Ранго».
— Мы вас сопроводим!
Так к нашему походу за фрайд чикеном почему-то прибавились ещё два крайне мотивированных участника. У всех купцов такой дух соперничества? Даже Тилл и Хамсин шли рядом со мной, сдерживая смешки.
Это я хотел поесть фрайд чикена, но из всей компании я был наименее мотивирован. Как-то грустно.
— Вот мы и пришли, — сказал Белл, глядя на филиал торговой палаты «Мэри» в деревне Сито.
Ранго сунул голову во вход и быстро огляделся, явно кого-то высматривая.
— Розали? Ты здесь? — спросил он.
Та самая женщина выглянула наружу. Одета она была, как обычно, вызывающе.
— Что такое, Ранго… эм, что? Господин Ван!
Она приблизилась к нам и печально спросила:
— У вас к нам дело? Вы всегда сначала идёте в компанию «Белл и Ранго», так что мне тут одиноко.
Я подозревал, что она играет, но мне стало неловко от самой мысли, что я в этом сомневаюсь. Она была купцом до мозга костей. Может, стоит иногда заходить и сюда, а не всё время в компанию «Белл и Ранго»…
Пока я об этом думал, Белл и Ранго встали передо мной, словно защищая от хищника.
— Розали, ты здесь только на особую месячную стажировку, — пожаловался Белл. — Потом ведь вернёшься во владения маркиза, верно?
— К тому же больше половины товаров, которые мы продаём, поступают из торговой палаты «Мэри», — добавил Ранго. — Господину Вану нет нужды приходить сюда напрямую; вы и так должны зарабатывать более чем достаточно!
Розали лишь улыбнулась и склонила голову. Без единого слова она вогнала кулаки им в животы.
— Гах!
— Угх…
Она проигнорировала их болезненные стоны, опустила глаза и сделала вид, что плачет.
— Как они могут говорить такие жестокие вещи? Господин Ван, не верьте им. Я просто хочу видеть вас чаще, независимо от деловых отношений! — сказала она, придвигаясь ко мне.
Вот что значит настоящий ветеран торговли: одновременно давить на тех, кто ей перечит, и выставлять себя жертвой.
Ладно, может, игра уж слишком очевидная.
— Эм, вообще-то я пришёл за покупками, — с трудом объяснил я.
Выражение лица Розали мгновенно изменилось. Она выпрямилась и с искренним любопытством сказала:
— Примите мои глубочайшие извинения. Вы ищете что-то конкретное? Раз Белл и Ранго пришли с вами, я должна понимать, что речь не о предметах первой необходимости и продуктах, которые мы продаём им оптом?
Я серьёзно кивнул.
— Угу. Это называется фрайд чикен. Проще говоря, это мясо птицы, жаренное в масле. Проблема в том, что мне пока не удалось воспроизвести кляр и приправы.
— Понимаю. Похоже, жареный страус может быть похож на то, что вы ищете.
Блюдо, которое назвала Розали, было стандартным жареным блюдом, его ели даже во владениях маркиза. Страусы были птичьими монстрами среднего размера, чуть выше двух метров ростом. В обмен на крошечные крылья у них были мощные ноги, делавшие их хорошими бегунами, а вместо перьев на спине — чешуя телесного цвета. Мне было трудно представить, как они выглядят, но мясо у них было вкусным. А поскольку одна птица давала целую гору мяса, в качестве продукта они считались чем-то вроде ценной добычи.
Но при всём этом жареный страус почти не напоминал фрайд чикен.
— Хм… У страусиного мяса жёсткая текстура, да и вкус своеобразный. Чтобы перебить этот привкус, его приходится очень сильно приправлять. Честно говоря, от фрайд чикена оно довольно далеко.
Розали приложила палец к подбородку и задумчиво посмотрела вверх.
— В таком случае как насчёт мяса кокатриса?
— А что такое кокатрис?
Лицо Розали стало серьёзным.
— Это крупный монстр, мясо которого крайне трудно достать, и стоит оно соответственно. Его нельзя долго хранить, поэтому это драгоценный продукт; даже в королевской столице его редко увидишь. Оно нежное, а в зависимости от приправ подходит практически к любой кухне. Я слышала, что его называют высшим мясом.
Белл и Ранго шагнули вперёд с широко раскрытыми глазами.
— П-подождите! — крикнул Ранго.
— Как вообще кто-то должен раздобыть мясо кокатриса? — потребовал Белл.
Розали нахмурилась.
— Я прекрасно понимаю, что это будет трудно, но говорят, кокатрисы живут глубоко в лесах и внутри подземелий. Возможно, кто-нибудь, действующий из деревни Сито, сможет с ним справиться.
Но Ранго замахал обеими руками, категорически не соглашаясь.
— Говорят, кокатрисы обладают сокрушительной боевой силой благодаря крупному телу, мощным когтям и клюву. Но страшнее всего то, что они выдыхают ядовитый туман, способный парализовать всё тело, — объяснил он.
Белл рядом с ним кивал.
— Туман настолько действенный и быстрый, что авантюристы называют его проклятием окаменения. Собственно, когда гильдия получает заявку на убийство кокатриса, её оформляют как срочное задание. Район, где заметили зверя, оцепляют, и туда отправляют только особый отряд, собранный специально для его уничтожения. В большинстве отрядов есть лучник или разведчик, но магов почти нет, так что для борьбы с ними призывают магов огня и ветра из знати и королевского двора.
Похоже, задания по убийству кокатриса были невероятно сложными. Зато мясо, видимо, действительно вкусное. Это ставило меня перед тяжёлой дилеммой.
— Понятно, — сказал я. — И если они живут глубоко в лесу и редко выходят, даже деревне Сито будет трудно одного убить. Вот если бы мы могли выманить его на дорогу… или нет, даже к опушке леса, тогда смогли бы снять его из баллист.
Проклятье.
Плечи у меня опустились, но Хамсин покачал головой.
— Господин Ван, вы не должны сдаваться. Я обещаю доставить вам фури-дед чикин.
— А? Да, но забраться так глубоко в лес будет трудно даже Орто и его группе, — удивлённо ответил я.
Он победно улыбнулся.
— Не бойтесь. У меня есть план.
С этими словами он убежал искать Орто и его группу. Розали стало любопытно, что он задумал, и она присоединилась к нам, когда мы последовали за ним в Гильдию авантюристов. Ещё один новый участник похода за фрайд чикеном.
Мы пришли и обнаружили Орто перед доской заданий.
— Ого, да это же господин Ван! Что-то нужно? — спросил он, заметив нас.
Не успел я ничего сказать, как Хамсин вышел вперёд.
— Орто, у меня просьба!
— Ладно. Что такое? — Орто склонил голову, широко распахнув глаза от такой внезапной просьбы.
Вообще-то на нас смотрели все в гильдии. Кусала и Плюриэль подошли к нашей группе.
— Что-то случилось?
— Что происходит?
— Я хочу, чтобы вы убили кокатриса! — во весь голос заявил Хамсин.
Все замерли и несколько раз моргнули. А потом просторный зал рухнул в хаос.
— Кокатриса?! — переспросил Орто.
— Его заметили в лесу?! — потребовала ответа Плюриэль.
— Нужно срочно эвакуировать низкоранговых авантюристов! — сказала Кусала.
Глядя на их панику, я понял, что кокатрис, должно быть, по-настоящему смертоносная тварь.
— П-погодите, все. Его никто не видел, ясно? Хамсин, тебе нужно осторожнее подбирать слова.
Хамсин опустил голову.
— М-мои извинения!
Увидев, как Хамсин извиняется, Орто и его группа поняли, что это всё-таки не срочное задание. На лице Плюриэль проступило облегчение, и она криво улыбнулась.
— Значит, кокатриса не видели?
— Нельзя нас так пугать, — сказала Кусала, тоже улыбаясь.
Паника в гильдии постепенно сошла на нет. Орто оглядел зал, посмотрел на Хамсина, потом повернулся ко мне.
— Я что-то не очень понимаю. Есть причина, почему вам надо убить кокатриса?
Я замялся. Как сказать ему, что всё это ради того, чтобы я поел фрайд чикен?
Но Хамсин, не подозревая о моей неловкости, выпалил истинную цель нашего маленького похода:
— Чтобы я мог доставить господину Вану фрайд чикен!
— Ты правда взял и сказал это вслух, да? — Я неловко переминался с ноги на ногу, пока Орто склонял голову.
— Ф-фрайд чикен? А что это такое?
От того, что я практически видел вопросительные знаки над головой Орто, мне стало только хуже. Увы, остановить бешеный налёт Хамсина было невозможно.
— Высшая кухня, которой желает господин Ван!
И снова он просто взял и заявил, что всё это ради удовлетворения моего аппетита! Хамсин, остановись. Умоляю. Мне так стыдно, что я сейчас умру.
Не в силах скрыть собственный стыд, я закрыл лицо руками и убежал к ближайшей стене. Но вместо жестокого смеха гильдия наполнилась удивлёнными голосами: люди обдумывали слова Хамсина.
— В-высшая кухня?
— Это ради еды?
Более того, все вокруг выглядели… как-то воодушевлённо.
— Господин Ван ел мясо дракона и всё равно называет это высшей кухней?
— Каким же оно может быть на вкус? Что это за блюдо?!
— То есть оно вкуснее мяса, которое мы ели на барбекю?!
За считаные минуты гильдия уже во второй раз загудела, как улей. Сбитая с толку Розали спросила:
— Что происходит?
Белл и Ранго злорадно ухмыльнулись ей.
— Ах да. Вы ведь никогда не были на нашем барбекю, верно?
— Вот так-то… ха!
— Ух, какие же вы двое раздражающие, — пожаловалась Розали.
Несмотря на раздражение, её явно зацепило любопытство. Она повернулась к стойке гильдии и сказала:
— Я Розали из торговой палаты «Мэри». Недавно были сведения о кокатрисах? Есть места, где один из них может скрываться?
За стойкой мужчина в очках опустил взгляд на какие-то документы.
— Сейчас посмотрим… Наблюдений нет, но глубоко в лесу к северу от деревни Сито есть исток реки. Судя по прошлым случаям, кокатрисов часто замечали возле родниковой воды в глубине леса. Правда, такие районы плохо изучены из-за присутствия других сильных монстров. И всё это лишь предположение, основанное на уклоне местности и направлении течения воды.
Орто кивнул.
— Тогда, я бы сказал, есть неплохой шанс найти там кокатриса. Особенно если это на противоположном конце от подземелья, где ему не приходится иметь дело с монстрами, выходящими из подземелья, — идеальное место для кокатриса. И к тому же он явно не полезет в горы, где живут драконы.
Он строил собственную версию на информации гильдии, и остальные авантюристы, похоже, соглашались с его логикой. Правда, плечи Плюриэль поникли, и она добавила:
— Но кокатрисы — та ещё головная боль. С ними было бы проще, если бы они появлялись на травянистых равнинах, а вот валить одного в густом лесу — это кошмар какой-то.
Её слова заставили всех замолчать. Всех, кроме Хамсина.
— Не беспокойтесь! — уверенно сказал он. — С нами господин Ван, а ещё у нас есть боевые повозки с баллистами и отряд механических луков! Если мы заметим его раньше, чем он нас, мы сможем победить и победим!
На миг в гильдии воцарилась тишина, а потом зал взорвался криками.
— О-о-о-о-о!
— Серьёзно?!
— Тогда мы кокатриса без проблем завалим!
Авантюристы вели себя так, будто уже победили зверя. Я поспешно замахал руками.
— Все, успокойтесь! Если бы эту тварь было так легко убить, авантюристы давно бы это сделали!
Но Орто тут же со смехом меня опроверг:
— Ха-ха-ха! Господин Ван, шкура кокатриса достаточно крепкая, чтобы легко отбить железную стрелу. Его перья трудно поджечь, а из-за большого тела магия земли и ветра почти не действует. Но ваши баллисты — совсем другое дело! Спорю, одного выстрела хватит, чтобы его уложить, как бронированных ящеров. Если подумать, большие монстры должны быть даже более лёгкими мишенями!
Мне правда не кажется, что нам стоит недооценивать эту штуку. Но, несмотря на мои опасения, энтузиазм Хамсина зажёг во мне огонь. В итоге я изготовил лёгкую боевую повозку для вылазки в лес.
Вот так Хамсин собрал отряд авантюристов и отправился в лес охотиться на кокатриса. Участники группы были довольны, что наградой за возвращение станет барбекю, но меня это не устраивало, так что я решил отдать им все части кокатриса, кроме мяса. Это предложение их обрадовало: как оказалось, части кокатриса были редкими и продавались дорого.
— Они точно будут в порядке?.. — волновался я в безопасности особняка.
Тилл и Арте одновременно кивнули. Арте сказала:
— У них есть оружие и инструменты, которые вы подготовили для них, господин Ван. Они наверняка справятся.
— Нам следует заняться подготовкой к фрайд чикену, — сказала Тилл.
Арте улыбнулась и отпила чёрного чая, пока Тилл проверяла ингредиенты, которые собрала для блюда. Похоже, волновался только я.
— Прототип номер пятнадцать! Что скажете? — спросила Тилл.
Я взял кусочек страусиного мяса, которое она приготовила наподобие фрайд чикена.
— Да, он приятный и хрустящий. Соль тоже как раз. Остались только специи. Перец, чеснок, имбирь, чили, мускатный орех… Я бы с радостью использовал всё.
Тилл выглядела растерянной.
— Я… я о большинстве этих специй никогда не слышала. Господин Ван, откуда вы знаете такие вещи?
— А, прости-прости. Похоже, я запомнил все специи под другими названиями.
Говоря, я показывал пальцем.
— Это, это, это и это. Блин, а как там называлась штука, похожая на соевый соус?
— Вы про рыбий жир?
— Да, точно. Думаю, если слегка приправить мясо этим рыбьим жиром, получится ещё вкуснее.
— Поняла!
Я придумывал идеи, а Тилл воплощала их в жизнь. Впрочем, нам помогал ещё и повар, так что Тилл могла пробовать самые разные приправы, не перенапрягаясь.
Как раз когда я мысленно благодарил Тилл, в дверь постучали. Повар уже добавил рыбий жир, как просила Тилл?
— Войдите!
Солдат открыл дверь, тяжело дыша.
— Господин Ван, они здесь!
— Кто?
Увидев, как я склонил голову, солдат глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, и заговорил снова:
— Хамсин и остальные вернулись с охоты на кокатриса.
— Эм, что? — вырвалось у меня.
Такого доклада я не ожидал.
С тех пор как группа ушла в лес, не прошло и недели, а по словам гильдии, им должен был понадобиться месяц, чтобы выследить существо, и ещё неделя, чтобы его убить. Вместе с дорогой обратно это должна была быть экспедиция месяца на два-три.
И всё же они вернулись меньше чем через неделю.
Это было настолько нелепо, что я повторил:
— Эм, что?
Солдат ещё раз подтвердил реальность происходящего, так что я посмотрел на Арте, а она позвала Тилл из кухни, чтобы мы все пошли встречать Хамсина и его команду.
Мы вышли на дорогу за пределами деревни Сито, и нас встретили четыре повозки и десятки авантюристов. Хамсин и Орто стояли впереди.
— Мы вернулись! — объявил Хамсин.
— Взяли и убили кокатриса, — сказал Орто.
Я молча, ошарашенно кивнул.
— Эм, что?
Если кто-то не считал, это был уже третий раз.
Они оба улыбнулись как дети и указали на повозку.
— Выследить его было муторно, но когда нашли, уложили минут за пять.
— Оказалось, что если можно снимать монстров издалека, весь процесс становится очень простым.
Мне невольно стало жаль монстра.
— П-понятно. Ну, эм, рад, что никто не пострадал. Хорошая работа.
Похвалив их, я пошёл посмотреть на куски мяса, лежавшие на грузовых площадках повозок.
— Благодаря вашим ножам мы смогли разделать зверя за полдня, — сказал мне один авантюрист. — Можно нам забрать кости, шкуру и монстрокамень?
— Угу, всё ваше. Делите как хотите.
— Отлично!
Я отдал авантюристам части кокатриса в качестве награды, и они запрыгали от радости. Плюриэль, с другой стороны, выглядела не так уж довольной.
— Мы шли по жёсткому графику, так что никто не мылся. Я в баню.
Окутанная аурой усталости, она раньше всех отправилась в деревню Сито. Я проводил её взглядом, похвалил остальных авантюристов и принялся за свой фрайд чикен.
К вечеру приготовления были завершены. Я собрал жителей деревни и устроил вечеринку с фрайд чикеном.
— Жители деревни Сито, спасибо, что собрались сегодня! По счастливой случайности Хамсин и группа авантюристов сразили кокатриса — грозного зверя, который, как говорят, парализует всех, кто к нему приблизится! Давайте поаплодируем Хамсину и Орто, убившим такого ужасного монстра. В честь их отважного подвига сегодня я устраиваю вечеринку с фрайд чикеном!
Когда я закончил вступительную речь, деревню накрыли радостные крики. Хамсин выглядел чуть смущённым, но гордым, купаясь в аплодисментах и восхищении. Я улыбнулся этому зрелищу, а затем взял у Тилл прототип номер шестьдесят.
— Это фрайд чикен из мяса кокатриса, — сказала она с нервной ноткой в голосе.
Я кивнул, криво улыбаясь.
— Спасибо. Выглядит вкусно. Тогда приступим…
Я поднёс аппетитный, только что обжаренный кусок курицы ко рту под затаённые взгляды всех собравшихся и откусил огромный кусок.
Я прожевал хрустящий слой кожицы и наконец добрался до нежного мяса под ним. Мясной сок разлился у меня во рту. Вкус умами, слегка сладковатое мясо, пощипывающие специи и чеснок плясали на языке. Качество мяса было таким, что оно распадалось во рту, и жирности было ровно столько, сколько нужно.
— Потрясающе! — выкрикнул я, нарочно переигрывая, и толпа снова взорвалась радостными криками.
Я поделился впечатлениями, а потом все остальные тоже принялись за фрайд чикен. Жители деревни без конца говорили, какая вкусная еда.
— О-о-о!
— Невероятно!
— Умами просто что-то с чем-то!
Среди всего этого Хамсин счастливо откусил свой кусок фрайд чикена и причмокнул.
— Эй, Хамсин?
Он повернулся ко мне с набитыми щеками.
— Это самое вкусное, что я когда-либо ел, — сказал я ему.
Хамсин на миг замер, а потом расплылся в огромной улыбке.
— Я согласен! Это вкусно!
Я тепло улыбнулся, глядя на слёзы, выступившие у него на глазах, и продолжил жевать свой фрайд чикен.
Кстати, когда Белл, Ранго и Розали поняли, как легко можно убить кокатриса, у них в глазах появились знаки доллара (че?..), и они исчезли. Само собой, через несколько дней на доске заданий Гильдии авантюристов появились заявки на убийство кокатрисов.