Еленетта приближаетсяБеззаботная оборона владений оптимистичного лордаТом 2Глава 7Ван узнаёт о полном вторжении Еленетты, собирает отряд для похода к Скудету и готовит Ситоский рыцарский орден к первой кампании.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

В СОСТАВ ВТОРГШИХСЯ СИЛ ВХОДИЛИ триста человек, которых одолжил один из графов на границе Еленетты. Но куда сильнее поражало другое: наступление возглавлял сам Унимог Еленетта, один из принцев, со своим личным отрядом.

Когда я узнал, что виверной управлял маг-марионеточник, я надеялся расспросить его о куче всего. К сожалению, его размазало о стену, и он умер.

Так или иначе, по словам принца, это небольшое вторжение готовилось годами. Три месяца назад они привели план в действие. И это была лишь малая часть более крупного замысла.

Я обсуждал всё это в своём поместье с королём Дино, Апертой и Панамерой. Король из-за всей этой истории был странно раздражён: враг, судя по всему, очень умело всё скрывал. Он сказал:

— Мне не поступало никаких докладов ни о закупках оружия врагом, ни о мобилизации солдат. Более того, их столица якобы была занята масштабными противопаводковыми работами. Я и не подозревал, что они потратят такие деньги лишь ради того, чтобы пустить нам пыль в глаза… На этот раз они настроены серьёзно.

Я мог только кивнуть.

— Понимаю… Я знаю, что он, мягко говоря, так себе человек, но всё равно удивлён, что Унимог так легко всё выложил. — Разве принц целой страны правда стал бы без сопротивления выдавать важные государственные тайны?

Король пожал плечами, а Аперта вступил с объяснением:

— Он оказался трусливее, чем кто-либо из нас мог предположить. Стоило мне спросить, что он предпочтёт — чтобы ему вырвали ногти или выкололи глаза, — как он сломался.

— Обычно я приветствую вражеского солдата, который говорит с такой честностью, но этот человек оказался настолько слабохарактерным, что даже разозлил меня, — сказала Панамера с досадой, ничуть не уступавшей тону Аперты.

— Ха-ха-ха… Ну, уверен, он просто очень не любит боль. Так что именно известно о полном вторжении? — спросил я.

— Операция в основном рассчитана на проникновение в недавно расширенную территорию лорда Фертио, — ответил король, нахмурившись.

— Что, простите?

Увидев мою реакцию, король прищурился, и по его лицу скользнул сложный оттенок.

— Я не был уверен, стоит ли рассказывать тебе о положении маркиза, но теперь, когда ты барон, я хочу, чтобы ты собрался и выслушал внимательно. — Он проявлял большую заботу о моём душевном состоянии. — Как ты знаешь, территория лорда Фертио за последние десять лет выросла примерно на пятьдесят процентов. Проблема в том, что он не смог нарастить людей и подготовку в том же темпе. Из-за этого ему пришлось отложить организацию защиты новых присоединённых земель. К несчастью, Еленетта об этом прознала. Я отправил из столицы пограничную охрану, но людей у меня недостаточно, а те, что есть, плохо знают местность.

— Значит, туда вот-вот вторгнутся?

Король кивнул.

— Верно. И по расположению, и по стратегии первой целью станет город-крепость Скудет. Чтобы иметь возможность действовать против Скудета решительно, они также атакуют второй город-крепость маркиза. Наконец, они возьмут Сито. — Он поднял голову и продолжил: — Не паникуй. Первый ход уже сделан, а значит, теперь мы сражаемся со временем. Суматошная беготня не изменит результата. Сейчас нам нужно правильно понять ситуацию, чтобы подготовить контрмеры.

Аперта откашлялся и оглядел комнату.

— Согласуем наши действия. Во-первых, король и я возьмём небольшой обоз и вернёмся в столицу, где соберём королевский рыцарский орден для марша к Скудету. Далее госпожа Панамера доложит лорду Фердинатто, сформирует отряд снабжения и рыцарский орден и тоже направится к Скудету. — Он повернулся ко мне. — Обычно от деревенских лордов мы просили бы только поставок продовольствия. Однако в вашем случае, лорд Ван, мы просим вас принять участие в сражении. Мы сочли, что вы более чем соответствуете задаче.

От его совершенно серьёзного лица моя дворянская маска дала трещину.

— Бэ-э…

— Вы отвергаете наше предложение? — спросил Аперта, приподняв бровь.

Воздух вокруг будто застыл, пока король и Панамера сверлили меня убийственными взглядами. Обычно в такой обстановке я не смог бы сказать «нет», но на этот раз отступать не собирался. Я хотел быть затворником; я не покину деревню без крайней необходимости.

Нужно выбирать слова очень осторожно.

Самым серьёзным тоном, на какой был способен, я сказал:

— Для меня честь, что вы обращаетесь ко мне с такой просьбой, но моя обязанность — защищать эту деревню. Если я покину её, пока она ещё развивается, это будет равносильно тому, что я её брошу. Как лорд, я хочу защитить своё владение.

Аперта не купился.

— Вы разработали оружие, которое одним залпом изрешетило виверну, спроектировали и построили устройства, способные сразить бронированных ящеров и драконов… И всё же утверждаете, что это место «ещё развивается»?

Я тут же кивнул, не обращая внимания на его сомневающийся взгляд.

— На все сто процентов. Откровенно говоря, мы прошли только примерно одну десятую пути. Есть ещё много всего, что я хочу построить и сделать.

Я ясно дал понять, что серьёзно считаю это место незавершённым, и, похоже, это его удивило. Король отреагировал примерно так же, зато Панамера смотрела на меня с понимающей усмешкой; она явно наслаждалась происходящим.

— Ты бесконечно занимателен. Думаю, мне никогда не надоест смотреть, какие безумства ты создаёшь, но я бы посоветовала принять эту просьбу. Когда стране угрожает опасность, все дворяне обязаны сотрудничать, даже ценой собственной выгоды. Стать дворянином — всё равно что принести клятву… ах да. Когда тебе пожаловали пэрство, я действовала от твоего имени, так что ты не знаешь, как устроены дворянские обязанности.

Вообще-то Эспарда меня всему этому учил, но если вид, будто я ничего не знаю, поможет выбраться из беды, значит, буду притворяться! Хотя, эм… это же не сработает, да? Нет, не сработает.

Я вздохнул и кивнул.

— Понимаю. Если это моя обязанность как дворянина, я приму участие. Однако у меня всё равно есть обязанности лорда, поэтому я хотел бы сам решить, сколько людей возьму с собой.

— М-м, это допустимо, — согласился король. — Я должен попросить тебя по возможности взять с собой те ужасающие баллисты.

— Конечно. Возьму Прототип № 28. Он мобильнее и прочнее по сравнению с другими моделями. Единственная проблема в том, что на его постройку нужно время и много материалов, поэтому пока я сделал только три единицы.

Король выглядел озадаченно и утомлённо одновременно.

— Похоже, ты провёл больше предварительных испытаний, чем мои королевские исследователи. Невероятно, что ты думаешь о подобных вещах.

— Ну, все они просто модифицированные версии уже существующего оружия и устройств. В любом случае, когда я наконец доберусь до того, что ищу, сделаю кое-что довольно забавное.

— Вот как? — Уголок рта короля поднялся в заинтересованной улыбке, и он откинулся на спинку кресла.

— Если других вопросов нет, — вмешался Аперта, — перейдём к делу.

Возражений не последовало, и король встал.

— Ничего? Тогда начнём. Нам с виконтом потребуется от трёх недель до месяца на подготовку. По пути я буду отправлять гонцов из городов, через которые мы пройдём, к соседней знати, но, полагаю, их войска прибудут примерно в то же время. — Он посмотрел на меня сверху вниз. — Сомневаюсь, что Скудет падёт легко, но подозреваю, что в округе находятся десятки тысяч солдат. Не пытайся сделать невозможное. Дождись нашего прибытия, чтобы мы вместе взяли город штурмом.

— Понял! — искренне сказал я. Я действительно собирался следовать его приказу. Было бы ужасно хлопотно, если бы он велел мне мчаться туда в одиночку.

— Тогда сделаем то, что должны.

Король быстро завершил приготовления и покинул деревню, оставив меня заниматься своими. Я был порядком взвинчен. Мы только-только привели оборону деревни в рабочее состояние, а теперь мне велели идти воевать. Раз уж этого не избежать, я хотел хотя бы отправиться с такой группой, которая точно справится.

Прежде всего, ради защиты нашего дома я оставлю Эспарду исполняющим обязанности лорда вместе со всеми деревенскими, которые хорошо управляются с баллистами. Также я оставлю весь Рыцарский орден Эспарды.

— Вы уверены, что вам не нужно, чтобы я сопровождал вас? — спросил Эспарда.

— Эспарда, ты единственный, кто сможет управлять этим местом.

Он оглядел лица вокруг, а затем кивнул.

— Понимаю. Хорошо продумано, господин Ван.

Мой дворецкий прочитал между строк. Хорошо продумано, Эспарда.

С деревней теперь всё было в надёжных руках. Следующий вопрос — кто пойдёт со мной.

— Во-первых, я возьму Ди и половину его людей как собственный рыцарский орден.

— Есть, сэр!

— Тилл и Хамсину идти будет слишком опасно, так что…

— Я пойду с вами, что бы вы ни сказали! — перебил Хамсин.

— И я тоже! — сказала Тилл.

— Ох, ладно. Понял. — Вот это давление. Ну, я в общем-то и так думал, что они пойдут. — Госпожа Арте, вы у нас гостья, поэтому я хочу, чтобы вы остались здесь.

— Я-я тоже пойду! — возразила Арте.

— Чего-чего? — Я удивился так сильно, что ответил как какой-то придурок. Но решимость на лице Арте была твёрдой как никогда. — Там будет опас…

— Я знаю. — Это был первый раз, когда Арте перебила меня, чтобы заявить о собственной воле.

Я вздохнул и скрестил руки.

— В таком случае ты должна всё время быть рядом со мной, ясно? Только при этом условии я разрешу тебе идти.

— Конечно! — счастливо ответила она.

Я выдавил ей мучительную улыбку. Я чувствовал, как вокруг засияли довольные лица, но решил их игнорировать. По правде говоря, то, что Арте пойдёт с нами, снимало с моих плеч огромный груз. Если мы возьмём на поле боя её особую куклу, она сможет служить мощным щитом против вражеских атак.

Я оглядел ряд больших повозок, снаряжение и рыцарей на открытом пространстве внутри деревенских стен.

— Должно хватить, верно? Никто ведь не скажет, что у нового барона слишком мало людей?

Ди скрестил руки и всё осмотрел.

— Если бы они знали, насколько мы на самом деле сильны, они бы поняли, что этого более чем достаточно. Даже с учётом вашего возраста должно быть нормально.

Я несколько раз кивнул. Орто, наблюдавший издалека, подал голос:

— Хотите, мы вас сопроводим? Обычно мы в войны не вмешиваемся, но тебя, малыш-лорд, с радостью защитим.

Какая великолепная мысль! Так будет гораздо проще увеличить численность. Я поднял обе руки.

— О-о-о! Отлично! Тогда давайте распространим весть среди авантюристов и посмотрим, кто ещё захочет! Кстати, Кусала, ты обязан идти.

Кусала вздрогнул.

— Почему со мной всегда так обращаются?!

Ты всё ещё этому удивляешься?

— В моём рыцарском ордене нет полноценных разведчиков, — объяснил я. — Охотник есть, но это всё-таки не совсем одно и то же, понимаешь?

Кусала нахмурился.

— Ну, то есть да, конечно… Но если это предложение работы, я ведь имею право отказаться, да?

— Простите? Разве ты не знал? Если не возьмёшься за работу, я приговорю тебя к смерти.

— К смерти?! Ладно, я возьмусь! Конечно возьмусь! — Как обычно, моя шутка дала ровно ту реакцию Кусалы, на которую я рассчитывал. Его рыдания, полагаю, были частью номера.

— Хорошо. Орто, передашь это авантюристам? Каждый, кто согласится, получит авансом пять золотых. А после выполнения работы — ещё по одному большому золотому.

— Приятель, да к тебе в итоге все пойдут. Тебе точно нормально?

— О скольких людях речь?

Орто застонал. Лицо у него стало серьёзным.

— Эм… Если считать ребят, что недавно подтянулись, наверное, всего около ста пятидесяти авантюристов? Может, чуть больше?

— Сто пятьдесят?! Когда у нас стало столько авантюристов? — Моё удивление было искренним. Начинали мы, плюс-минус, с шестидесяти человек. Как всё так быстро изменилось?

— А, Гильдия авантюристов всё разрекламировала, так что о подземелье знают даже в соседних городках. Плюс люди, которые недавно приехали из столицы. Помнишь, гильдия хочет как можно быстрее исследовать это подземелье, а чем больше людей, тем быстрее идёт картографирование и тем лучше они понимают численность монстров.

— Разве всё это не развивается слишком быстро? База у подземелья вообще способна вместить столько людей?

— Всё в полном порядке. Обычно народ проводит в подземелье день-два, так что всё должно работать, пока они меняются местами с теми, кто отдыхает. А когда люди заканчивают вылазку, они всё равно возвращаются в деревню продавать добычу.

Ах, точно. Логично.

— В любом случае речь о походе на передовую настоящей войны, так что, пожалуйста, скажи им: каждый получит пять золотых плюс один большой золотой. Если они рискуют жизнью, они заслуживают как минимум столько.

Орто рассмеялся и кивнул.

— Понял. Только скажу: быть авантюристом — значит постоянно ставить жизнь на кон, так что большинство, кроме настоящих ветеранов, с радостью пошли бы и за одни пять золотых. Хотя чем выше награда, тем лучше результат.

Мне показалось, что я узнал кое-что важное о суровом образе жизни авантюристов. С другой стороны, жители Сито до моего появления тоже часто проходили через борьбу не на жизнь, а на смерть. Может, этот мир просто так устроен.

— Ладно, тогда дадим всем больше шансов выжить! Я продам оружие и броню оптом в лавку Белла. Ситоский рыцарский орден, уверен, уже полностью готов, но авантюристы, держу пари, покупают оружие только под себя.

Орто просиял.

— Погоди, правда?! Там постоянная нехватка товара. Как только всех оповещу, первым встану в очередь!

— Но разве твоя группа уже не экипирована с ног до головы?

— До встречи!

Он умчался с горящими глазами. Я так и не понял, то ли он не услышал вопрос, то ли просто решил его проигнорировать.

Большинство рыцарей Ситоского рыцарского ордена носили броню из деревянных блоков, но группа Орто была полностью оснащена железным снаряжением. Были, конечно, исключения.

Плюриэль выбрала броню из деревянных блоков, потому что для неё она легче, но даже она только что купила новый мифриловый посох.

Эх, они важные клиенты. Нет ничего плохого в том, чтобы относиться к ним по-особому.

— Хм, может, схожу проверю компанию «Белл и Ранго», — подумал я вслух.

— Отличная мысль! — крикнул Ди.

Вместе мы отправились проверить снаряжение. Заодно это был хороший шанс увидеть Ранго: мы давно не разговаривали. Я взял с собой Тилл и остальных. Заглянув в магазин, я увидел Ранго, окружённого аурой изнеможения.

Как только он заметил меня, то подбежал со слезами на глазах.

— Л-лорд Вааан!

— Здарова? — Я вопросительно посмотрел на него, и он поднял обе руки.

— Ничего! Всё! Орто со своими ребятами каждый день приносят сюда материалы монстров. Авантюристы жалуются, что не хватает снаряжения. А теперь, когда жителей стало больше, нам не хватает еды и приправ! Вдобавок ко всему я научил бывших рабов, которые здесь работают, ценам на отдельные товары, а теперь работники ссорятся между собой, и мне приходится самому вмешиваться!

— Ого. Эм, да. Звучит тяжело. — Я кивнул Ранго, пытаясь успокоить его под этим ливнем жалоб. Они звучали примерно так, как ожидаешь услышать от измученного управляющего недавно открытого универмага.

Честно говоря, он и правда страдал как какой-нибудь менеджер среднего звена. Держись, Ранго! Умение управлять работниками — жизненно важный навык!

— Погоди, а как насчёт того бывшего торговца или той девушки с деловой хваткой? — спросил я. — Ну, красивой.

— А, Медичи. Она единственная причина, почему всё ещё хоть как-то работает, но она, наверное, вымоталась не меньше меня — она ведёт половину обучения сотрудников. Она буквально ангел, чувак, — сказал он и сложил руки перед грудью. Он уставился куда-то вдаль. — Ангел.

Перепады настроения у него были резкие.

— Ладно… может, я помогу вам продать немного снаряжения?

Ранго вдруг разрыдался.

— Если она ангел, то вы бог!

Я поморщился, глядя на рыдающего от радости мужчину перед собой.

— Нет, я просто Ван.

Филиал компании «Белл и Ранго» в городке Эспар торговал теми же товарами, что и лавка в Сито, хотя покупка и продажа материалов были эксклюзивной особенностью последней. Честно говоря, из-за положения прямо у дороги он мог быть даже оживлённее главного магазина. И сейчас место кипело активностью.

Я заглянул внутрь. Я сделал здание довольно большим, чтобы вместить много людей, но оно было забито клиентами до отказа. Да, здесь их определённо больше, чем в главном магазине. Такова притягательность красивой управляющей?

— Копья ещё есть? — спросил один клиент.

— Прошу прощения, — ответил молодой сотрудник, пытавшийся обслуживать людей прямо у входа. — Последние копья мы продали буквально на днях…

— Мне нужен щит.

— А, маленькие щиты у нас ещё есть!

— Вообще-то мне нужен примерно вот такой.

— Извините, таких у нас уже не осталось…

Сотрудник заметил меня и со слезами крикнул:

— У-управляющая! Лорд Ван! Лорд Ван здесь!

От этого авантюристы и деревенские обернулись ко мне, а из задней части вышла Медичи. Она выглядела по-настоящему измученной.

— О, лорд Ван! Спасибо, что проделали такой путь. Эм, вы пришли пополнить наши запасы оружия и брони? — спросила она одновременно с надеждой и осторожностью.

Не подумав, я выпалил:

— Нет, вообще-то…

— Ух… Ваа-а-а! — Она рухнула на месте и открыто зарыдала. Вид у неё был до невозможности жалкий.

— Н-не волнуйся! Я скоро сделаю! Давайте, несите материалы! Я прямо сейчас наделаю целую кучу! — сказал я в панике, пытаясь добавить к первому ответу хоть что-то позитивное.

Медичи подняла на меня глаза, всё ещё полные слёз, и сложила руки в жесте, похожем на молитву.

— С-спасибо огромное, лорд Ван!

— Всегда пожалуйста.

Она поднялась на ноги и обратилась к другим работникам:

— Несите материалы! Дерево, железо, мифрил — всё!

— Да, мэм!

Глядя, как она отчаянно раздаёт приказы, я забеспокоился, что впереди у меня битва всей жизни.

Через считаные мгновения я впервые за долгое время изо всех сил клепал оружие и броню. Авантюристы с готовностью выстроились передо мной в очередь, так что я составил прейскурант и поставил ящик, куда они бросали монеты.

— Короткий меч, будьте добры! Железный!

— Прямой? Изогнутый? Однолезвийный?

— Ой, эм… Двулезвийный и прямой, пожалуйста!

— Хорошо, как выглядит?

— Что за дела?! Так быстро! Потрясающе! Спасибо огромное!

Я раздавал людям товары один за другим, стараясь тратить меньше пяти минут на человека. Через два часа я обслужил всех присутствующих.

— Я сейчас свалюсь… Разве я не барон, а рабочий у станка? Или «барон» — это просто другое слово для «директор фабрики»?

— П-простите, я не совсем понимаю…

Я был измотан, так что немного подразнил Тилл. Но, похоже, бог наблюдал за мной и решил обрушить на меня божественную кару.

— Эй, малыш-лорд, я привёл ещё клиентов! — заявил Орто, заходя внутрь с авантюристами за спиной.

— Мне бы длинный меч и комплект брони! О, и ещё большой, слегка круглый щит, спасибо!

Счастливое лицо. Бодрый голос. Этого было достаточно, чтобы мужчина (ребёнок) рухнул в отчаянии.

Пепел. Я превратился в пепел. Отныне я буду Пепельным Ваном.

Так юный Ван поплатился за свои деяния, проведя весь день за производством снаряжения для людей. Настроения идти на войну у меня не было, так что делать снаряжение всё же было лучше, чем это. Но как ни крути, это тоже не работа барона.

Если оставить ворчание в стороне, следующие два дня у меня прошли в совещаниях с Ситоским рыцарским орденом. Я собрал всех на открытой площадке деревни и встал на помост. С момента основания рыцарский орден вырос благодаря новым жителям и рабам, и теперь в нём было больше сотни человек. Он всё ещё оставался сравнительно небольшим, но для нашего населения этого было более чем достаточно.

Когда все сосредоточились на мне, я начал говорить:

— Эм, добрый день, члены рыцарского ордена. Это будет ваш первый военный поход. Наш пункт назначения — Скудет, крупнейший город-крепость в этой области. Даже сейчас он находится в осаде.

Я видел, как лица слушателей стали серьёзными, особенно у деревенских и рабов без боевого опыта. Понимаю, ребята. Я сам не хочу этого делать и уверен, что вы тоже.

— Скорее всего, нападающие — рыцарский орден Еленетты. Они раз за разом вступали в стычки с нашей страной и, в отличие от нас, обладают большим опытом. — Мои солдаты дружно затаили дыхание. Оглядев их, я улыбнулся. — Но бояться нечего.

Толпа зашевелилась: люди переглядывались. Ди смотрел на меня с особенно большим интересом.

Остро чувствуя их взгляды, я улыбнулся шире и поднял правый указательный палец к лицу.

— Нас ни за что не отправят на передовую.

По толпе снова прошёл ропот. На этот раз кто-то поднял руку: Паула, капитан моего сверхсильного отряда механических луков.

Я указал на неё.

— Да, ты!

— Эм, лорд Ван, разве вас только что не повысили до барона? Разве не более вероятно, что вас поставят на передовую?

— Отличный вопрос! Совершенно великолепный, дорогая Паула! — Паула вздрогнула от моего чересчур бурного отклика. Я был воодушевлён, потому что она дала мне идеальный шанс всё объяснить. — Видишь ли, самого короля очень интересуют моё оружие и этот укреплённый город! А поскольку отправлять совершенно новый рыцарский орден из двух-трёх сотен солдат на передовую означает высокий риск полного уничтожения, нас, скорее всего, разместят в тылу. Скорее всего!

Орто, облачённый в свежее снаряжение, заговорил следующим:

— Было бы здорово, если бы всё так и вышло, но я бы сказал, что наша нынешняя группа вполне справилась бы и на передовой. Чёрт, у нас ведь больше пятидесяти тех механических луков, что ты сделал, да?

— Ты прав, но если мы выйдем на передовую, жертв будет не избежать. Моя цель — чтобы все вернулись домой целыми.

Я жестом указал на Тилл и Хамсина, и они открыли деревянные ящики, выстроенные перед нами. Люди в первых рядах привстали на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь. Я ухмыльнулся этой детской картине, посмотрел на Хамсина и указал на ящик справа. Он кивнул и поднял содержимое, показывая толпе.

— С этой целью я подготовил новое снаряжение, которое поможет вам всем оставаться целыми и невредимыми. Эти щиты большие, лёгкие и прочные. Если поставить их на землю и упереться в заднюю сторону, можно полностью за ними спрятаться. — По сигналу Хамсин с остальными раздали щиты людям прямо передо мной. — Я даже добавил ближе к верху решётчатое окошко, чтобы вы могли смотреть вперёд, пока защищаетесь.

— Ого, он такой лёгкий!

Я немного понаблюдал, как мои рыцари восторгаются щитами, а затем продолжил объяснение:

— Они сделаны из тех же материалов, что и ваша броня, поэтому прочные как железо и весят совсем немного. Кстати, я прикрепил к поверхности тонкие мифриловые пластины, так что они должны выдержать одну-две атаки магией пламени!

— Ух ты, невероятно!

— Но никаких гарантий, — тихо добавил я. Я не хотел поднимать шум, но мой главный план состоял в том, чтобы люди стреляли болтами и оказывали поддержку издали, так что прямых атак я не слишком опасался. — Остались только повозки, значит, наверное, я их тоже быстренько сделаю, — пробормотал я. — С учётом планов короля Дино и Панамеры на дорогу у нас ещё есть немного времени…

После этого я распустил орден, чтобы Ди мог их тренировать.