Торговцы
Белл и Ранго открывают для себя ценность деревни Вана, а деревня получает постоянную торговую связь и доступ к чистой воде.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
ДВА ТОРГОВЦА, БЕЛЛ И РАНГО, УСТАВИЛИСЬ НА СТЕНУ, разинув глаза и рты. До того как я окликнул их, они что-то обсуждали со своей охраной — скорее всего, авантюристами.
— Вы, как я вижу, торговцы! Я лорд этой деревни, Ван Ней Фертио. Добрые люди, назовите ваши имена и название вашей торговой компании. А что до ваших охранников, было бы прекрасно узнать также их звания и имена.
Торговцы и авантюристы переглянулись и снова принялись переговариваться между собой. Через некоторое время заговорил молодой торговец, стоявший впереди.
— Я-я Белл из торговой палаты «Мэри». Это мой младший брат, Ранго. Наш охранник — Эйер, авантюрист и лидер B-ранговой партии «Серебряные копья».
Ранго склонил голову, а лысый мужчина по имени Эйер поднял своё серебряное копьё.
Я посмотрел на Орто, стоявшего рядом.
— Знаешь их?
Тот кивнул.
— Ага. Я часто пересекался с ними в гильдии, и мы даже вместе выпивали.
Удовлетворённый, я снова перевёл взгляд на Белла.
— Разрешаю войти. Добро пожаловать в мою деревню!
Жители поспешно опустили мост и открыли ворота. Приглядывая за ними, я быстро вернулся на землю и направился к входу. Белл со своей компанией вели повозки с озадаченными лицами. Я успел встретить их как раз в тот момент, когда они въехали в деревню.
Первым их поприветствовал Ронда.
— Мы вас ждали. Спасибо, что приехали, — сказал он, а остальные жители радостно окружили повозки. Похоже, новые товары им не привозили уже давно; они были явно в восторге.
Белл, кажется, испытал облегчение оттого, что деревня держалась как обычно: его напряжённое выражение вскоре растаяло в улыбке.
— Привет! Извините за всё это. Позвольте представиться заново. Я Ван, — сказал я с улыбкой.
Белл нахмурил брови, глубоко поклонился и встретился со мной взглядом.
— Я Белл, рад знакомству. Кстати, надеюсь, я не покажусь грубым, но вы ведь младший сын дома Фертио, господин Ван?
Я склонил голову набок.
— Да. Но откуда вы меня знаете? — Мой дом, конечно, был знаменит, но сам я себя человеком с репутацией не считал.
— Ну, видите ли, о вас в городе только и говорят… Люди спрашивали, куда делся семейный гений.
От этого открытия я быстро заморгал и крепко сжал рот.
Белл
ПОКА МЫ ЕХАЛИ ПО ДОРОГЕ В ПОВОЗКЕ, я повернулся к своему младшему брату Ранго.
— Слушай, ну и морока… Крайняя деревня находится чёрт знает где. Даже если мы продадим специи и предметы первой необходимости, много не заработаем.
Я имел в виду безымянную деревню у самой границы. Мы называли её Крайней деревней.
— И обратно из Крайней деревни мы тоже ничего не повезём. Уйдём в минус по полной, — сочувственно пожаловался Ранго.
Обычно мы выходили в более-менее приличный плюс. Мы продавали товары в самом большом городе, потом во втором по величине, потом объезжали посёлки, после чего возвращались во второй город, затем в первый и домой. Это был наш обычный маршрут. Возить товары высокого класса из крупнейшего города во второй по величине приносило хорошие деньги. Затем во втором городе мы закупали одежду, специи и драгоценные камни, которые неплохо продавались в следующем посёлке. Там мы набирали дешёвых специй, закупали дешёвые предметы первой необходимости и дальше ехали по кругу. На такой маршрут уходил примерно месяц.
В Крайней деревне мы в лучшем случае могли купить древесину или шкуры монстров. Ни то ни другое прибыли нам не давало, а перевозить всё это было хлопотно, так что мы каждый раз отказывались. Чистая прибыль выходила пять-шесть золотых, и другие торговцы эту точку не особо любили. В конце концов, половину прибыли забирала компания. А после того как у нас отнимали три золотых, мы ещё платили налоги маркизу, так что нам с братом оставалось от силы два-три золотых.
Если мы тратили хоть что-то на себя, оставалось меньше двух золотых. Остальные деньги позволяли нам закупить товар получше, чтобы в следующий раз поднять прибыль, починить повозку или позаботиться о лошадях. Если получалось откладывать хотя бы один золотой в месяц, это уже было неплохо.
Но в этот раз наша повозка пострадала, и нам пришлось платить за ремонт, плюс за неделю расходов на жизнь и найм авантюристов. Хуже того, повозка перевернулась набок, так что многие товары испортились и больше не годились для продажи. Всё это загнало нас глубоко в минус, и именно поэтому мы загрузились товаром под завязку. Раз уж мы всё равно влипли, почему бы и нет?
Мы купили специй, выпивки и предметов повседневного спроса столько, чтобы заполнить две повозки. Мы собирались продать их на обычном маршруте, а если не выйдет, то рискнуть даже в городе на территории соседнего графа.
Так мы и прибыли в Крайнюю деревню, насквозь пропитанные отчаянием. И тут заметили, насколько всё… изменилось.
— Эй, это Крайняя деревня? Она явно слишком большая для деревни, — сказал Эйер, и я неопределённо кивнул.
— Да… Согласен.
Эйер нахмурился, но что ещё я мог сказать? Раньше эта деревня была полна развалюх и выглядела значительно беднее других поселений. В сущности, это было такое жалкое местечко, что жители городков в похожих краях презрительно называли его «деревней на краю света».
Так почему же теперь тут стояла высокая каменная стена с трёхэтажными смотровыми башнями по бокам? Я не знал, из чего она сделана, но это явно было не дерево и не камень. А на башнях стояли большие баллисты, выстроенные вдоль верхней части стены. Подъёмный мост у входа был сейчас поднят, и там был ров. Ров!
— Мы не туда свернули? — спросил Ранго, но у меня не было ответа. Я мог с уверенностью сказать, что мы не сбивались с пути, но не мог гарантировать, что это именно та деревня.
Пока мы приходили в себя, повозки докатились до конца дороги.
Ров действительно был, и весьма глубокий. Стена выглядела новой, но невероятно прочной. Всё это место напоминало отдельный город-крепость. На стенах возле больших баллист стояли на страже знакомые жители. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что эти самые баллисты спереди оснащены щитами.
Вот почему у них такая необычная форма.
Пока мы восхищались оборонительной стеной, сверху нас окликнули.
— Вы, как я вижу, торговцы! Я лорд этой деревни, Ван Ней Фертио. Добрые люди, назовите ваши имена и название вашей торговой компании. А что до ваших охранников, было бы прекрасно узнать также их звания и имена.
Судя по голосу маленького лорда, он был юн; поначалу я едва ли смог бы даже распознать в нём мальчика.
— Э-э, брат?.. Они сейчас сказали Ван Ней Фертио?
Услышав растерянный голос Ранго, я резко обернулся.
— Ты про четвёртого сына дома Фертио? Да не может быть! О нём каких только слухов нет.
Эйер и остальные кивнули.
— Наша база — в самом большом городе, так что мы видели его несколько раз. Этот мальчишка раньше постоянно патрулировал город. Он знаменит тем, что всё время останавливался поболтать с людьми.
— Вот как.
Подобные истории я уже слышал. Поскольку мы с братом проводили в городе от силы неделю за раз, нам ни разу не довелось увидеть четвёртого сына воочию. Но если присмотреться, становилось ясно, что перед нами действительно мальчик, которому ещё и десяти нет.
Разумеется, о четвёртом сыне ходили самые разные пересуды, особенно из-за того, как часто он появлялся в городе. Говорили, что он гений среди гениев. Стоило ему задать торговцам несколько вопросов, и он понимал устройство торговли, а затем давал точные советы о том, как поднять продажи или какие товары лучше продавать. Даже с простолюдинами он разговаривал дружелюбно и внимательно — удивительно для его возраста. Я слышал даже, будто маленький лорд потратил собственные деньги, чтобы спасти мальчика, которого собирались продать в рабство.
Слухи обычно искажают правду о человеке, так что я всегда относился к ним с долей сомнения. И всё же, когда я узнал, что четвёртый сын покинул город, мне стало любопытно. По слухам, его отправили управлять этой глухой деревней посреди нигде. И почему — я никак не мог понять.
Конечно, гениальных детей могут задирать и притеснять, но господина Вана прямо-таки выгнали в эту захолустную деревню. Однако, насколько я мог судить, она получала немалую поддержку. У меня было несколько теорий, почему так вышло, но гадать, сидя здесь, смысла не имело.
Я повернулся к маленькому лорду и представился.
— Я-я Белл из торговой палаты «Мэри». Это мой младший брат, Ранго. Наш охранник — Эйер, авантюрист и лидер B-ранговой партии «Серебряные копья».
— Разрешаю войти. Добро пожаловать в мою деревню!
Нас довольно быстро впустили. Подъёмный мост плавно опустился, соединяя дорогу с деревней. Большие ворота распахнулись, открывая вид внутрь. Деревня совершенно не походила на ту, какой я её помнил.
Вдоль главных улиц аккуратно стояли крепкие на вид дома. Я понятия не имел, из чего они сделаны, но зрелище было впечатляющим. Земля под ногами всё ещё была простой, но деревня была так хорошо отстроена, что я даже не сразу обратил на это внимание. И лишь когда я посмотрел на людей, подходивших к нам, понял, что мы всё-таки прибыли в нужное место.
— Мы вас ждали. Спасибо, что приехали, — сказал Ронда, деревенский староста.
Жители облепили наши повозки. Мы приезжали сюда только раз в месяц, так что местные радовались нашему прибытию. Они всегда встречали нас с такой радостью, что мы обязательно заезжали, хотя особой прибыли здесь никогда не получали.
Пока мы обменивались приветствиями, господин Ван подошёл к нам.
— Привет! Извините за всё это. Позвольте представиться заново. Я Ван.
Я ответил ему приветствием. Немного поговорив с ним, я убедился, что этот ребёнок по имени Ван действительно гений, и дело было вовсе не в его дворянском воспитании. Жители подтвердили мои подозрения: все перемены здесь произошли благодаря господину Вану и его людям. В это было трудно поверить, но им не было никакой выгоды лгать, и я видел, что они говорят правду.
По словам жителей, на них напала группа бандитов, и господин Ван со своими людьми спас их. Мальчик и его спутники построили вокруг деревни оборонительную стену, намного крепче прежней, а затем взялись строить для жителей новые дома. Более того, господин Ван сам разработал новые баллисты и сам их изготовил.
Все слухи оказались правдой — и именно поэтому этот ребёнок невероятно меня заинтересовал.
— Думаешь, мы сможем продать части бронированных ящеров?
В ответ на вопрос господина Вана я кивнул.
— Но конечно! Вы одолели бронированных ящеров? Невероятно! Это сильные твари — даже авантюристы ненавидят с ними связываться!
Совершенно неожиданный источник дохода! Я и подумать не мог, что в таком месте мне попадётся столь ценный ресурс.
Мы с Ранго радостно сцепили руки. Мы-то думали, что ушли в минус, но, похоже, допустили огромный просчёт.
Спасибо тебе, Господи!
Улыбаясь во весь рот, мы с братом последовали за господином Ваном к складу материалов. Это было большое двухэтажное здание, спрятанное чуть правее входа.
Он спроектировал его так, чтобы защитить материалы от солнца, ветра и дождя?
Впечатлённый, я вошёл внутрь — и увиденное перехватило мне дыхание.
— Э-э, ха-ха… Вы ведь шутите! — сказал Ранго. — Только не говорите, что вам встретилась группа бронированных ящеров высотой двадцать или тридцать метров!
Сказанное им было верхом нелепости, но вид перед нами не дал мне его одёрнуть.
Как оказалось, здание не было двухэтажным; внутри был один этаж с ненормально высоким потолком. Шкуры бронированных ящеров лежали там штабелями, почти достававшими до потолка. Кроме того, там были горы когтей, горы клыков, горы костей и горы магических ядер, сложенных словно камни.
Затем господин Ван повернулся к нам с улыбкой.
— А, когда мы убили этих сорок бронированных ящеров, мы ещё арестовали тридцать бандитов. Я думал, что вы могли бы забрать с собой и их, и материалы. Что скажете? Ах да, перевозку, конечно, обеспечим мы.
— П-погодите, это же безумное количество… Если дадите мне время, может, через месяц… нет, меньше чем через месяц, я смогу получить помощь от компании. Вы сможете подождать?
— Да, без проблем, — сказал господин Ван. — Тогда мясо нам лучше всем съесть?
И тут я понял: мяса бронированных ящеров должно было быть столько же, сколько и лежащих передо мной частей; возможно, десять-двадцать тонн. Деревня из одной-двух сотен человек ни за что не смогла бы съесть всё это до порчи.
— Мясо, говорите? Эм, если вы не против, могу я продать его соседнему городку? Было бы большой помощью, если бы вы ещё немного уступили в цене.
Господин Ван приподнял бровь.
— Соседнему городку? У них есть средства купить мясо бронированных ящеров?
Я понял, что он не хотел никого оскорбить. Ему и правда было любопытно. Я выдавил улыбку и поднял одну ладонь.
— Нет, на самом деле у них почти ничего нет. Но после сбора налогов в этом году они не смогли ничем запастись, так что попросили меня достать им еды…
Я думал раздать мясо горожанам бесплатно. Если позже нам удастся получить огромную прибыль на материалах бронированных ящеров, мы легко всё отобьём.
Господин Ван изучил моё лицо, а затем покачал головой.
— Что до мяса, примерно половина всё равно испортится. Забирайте бесплатно. Думаю, на этом вы особо не наживётесь, понимаете? — Он улыбнулся, и у меня перехватило дыхание.
— Примите мою благодарность. Взамен я хорошо заплачу за бандитов. По четыре больших серебряных за каждого.
Всего выходило двенадцать золотых. Для торговцев это была абсурдная цена. Продав их дальше, мы почти ничего не заработали бы. Если тащить их всех от самой границы, каждого пришлось бы продавать за один золотой, чтобы получить хоть какую-то прибыль.
Дворяне никогда бы этого не поняли, но так мы показывали искренность.
В ответ господин Ван кивнул, и его улыбка стала шире.
— Огромное спасибо! И слушайте, если вы готовы вскоре вернуться, я прослежу, чтобы вы об этом не пожалели. Например, у нас будут для вас качественное оружие и всё такое.
Я склонил голову набок.
— Вы хотите сказать, что у вас есть не только талантливый проектировщик и искусный плотник, но ещё и кузнец?
Я был ошеломлён, но господин Ван радостно ухмыльнулся, и его глаза сузились.
Это был невероятный меч.
Несмотря на декоративное оформление, он обладал устрашающей аурой, подобающей оружию. Я мало что понимал в подобных вещах, но видел: даже как произведение искусства он имел огромную ценность.
— Что думаете? Сколько он может стоить?
Я передал меч Эйеру, настоящему профессионалу, и тот застыл, прикованный к оружию взглядом. Он не произнёс ни слова, пока к нему не обратился авантюрист по имени Орто.
— Вот. Это кусок шкуры бронированного ящера.
Орто ухмыльнулся и протянул Эйеру прочную шкуру. Тот вынул собственный клинок и провёл по поверхности, но оставил лишь тоненькую линию. Для меня это было неожиданностью, но Эйер только кивнул.
— Это действительно шкура бронированного ящера. Могу я попробовать этот меч?
— Валяйте, — непринуждённо ответил господин Ван.
Эйер выглядел скептически, но всё же поднял красивый длинный меч над шкурой. Он рубанул вниз, а затем потянул.
— Что?! Н-невозможно!
Его глаза выпучились, когда он отдёрнул меч. Я посмотрел, что случилось, и увидел в шкуре свежий, чистый разрез.
— Такое чувство, будто я резал птицу!
— Безумие, да? — сказал Орто с улыбкой. Он указал на меч у себя на поясе, производивший похожее впечатление на тот, который испытал Эйер. — Сделан на заказ за пять золотых. Я попросил, чтобы длина и ширина были удобны для замаха. Можете поверить? И это ещё железо.
— Пять золотых?! Да это слишком дёшево! Я обязан купить себе такой! А копья у них есть?! — возбуждённо спросил Эйер у улыбающегося авантюриста.
— Этому клинку я доверю свою жизнь. Если будешь делать заказ, обязательно как можно подробнее продумай форму и вес, — сказал Орто. — Сразу предупреждаю: получишь штуку намного легче и крепче, чем представляешь. И запомни: если хочешь, чтобы им можно было ещё и парировать, проследи, чтобы эта часть была не такой острой.
Взгляд Эйера опустился, и он погладил подбородок. Я несколько мгновений слушал, как он бормочет себе под нос.
— П-понимаю… Чрезмерная острота тоже может стать проблемой…
Покосившись на Эйера, я сказал:
— Это явно выдающееся оружие. Я с радостью куплю его по запрошенной цене. Однако у нас уже столько всего, что я не смогу увезти всё с собой. Простите, но…
— О, можете приехать в другой день. Без проблем.
— Большое вам спасибо, — сказал я Орто, благодарно склонив голову.
Так мы немного осмотрели деревню и продали господину Вану специи, алкоголь и предметы первой необходимости. Мне казалось, что в этом обмене выигрывали только мы, особенно учитывая, что нам ещё досталось мясо бронированных ящеров, а я получил личный короткий меч.
— Тебе так повезло, брат…
Не мог же я один ходить с мечом, так что купил ещё один за три золотых. Ранго смотрел на свой клинок работы Вана как ребёнок, которому подарили новую игрушку.
Ему уже восемнадцать, надеюсь, он немного сдержится, — подумал я с улыбкой.
Я поджарил немного мяса бронированного ящера и откусил кусок, что стало уже, наверное, сотым потрясением за день.
В какой-то момент эта деревня завладела мной. Нужно было всерьёз подумать, что мы будем делать дальше. Когда я вернусь домой, мне придётся поговорить с президентом.
Наше дело может резко пойти вверх, если мы откроем здесь лавку.
Но для начала нужно было наладить регулярное движение торговцев туда и обратно.
— Я подумываю договориться с президентом и собрать караван среднего размера. Что скажешь, Ранго?
— Отличная идея. Или мы могли бы сделать две торговые группы по три повозки и отправлять их сюда раз в две недели.
— Да-да… В таком случае мы могли бы встречаться в одной из деревень или городков по пути.
Мы оба улыбались, обсуждая дела.
— Теперь всё станет по-настоящему оживлённым.
— Ага. Не могу дождаться.
Ван
МЫ УЖИНАЛИ ВМЕСТЕ, И БЕЛЛ С РАНГО радостно уплетали мясо бронированных ящеров. Они спрашивали меня о будущем, и я в общих чертах рассказал им о своём плане развития деревни. Их это чрезвычайно заинтересовало, что я счёл победой. Они спросили, хочу ли я, чтобы они продолжали устраивать один крупный торговый визит в месяц, или лучше увеличить частоту до двух раз в месяц. Я сказал, что второй вариант лучше.
Мне был рад доступ к большему количеству специй и выпивки. Хорошая еда означала, что жители будут довольны и полны сил, а это напрямую повлияет на вовлечённость и производительность. Однако когда я попросил торговцев рекламировать наше оружие, они посмотрели на меня с унылыми лицами. Похоже, братья собирались монополизировать мои творения.
Вы невероятно наивны, друзья мои.
Если они будут продавать моё оружие по старому маршруту, люди рано или поздно свяжут его с источником. Им выгоднее с самого начала рекламировать нас, а потом придумать, как заработать на большем количестве продаж. Когда я им это объяснил, они вцепились в идею, распахнув глаза.
— Как?!
— Откройте лавку в деревне и продавайте их отсюда. Это возможно, если нанять управляющего лавкой или торговца.
Они обменялись ухмылками. В итоге было решено, что Белл откроет лавку в деревне, пока дело не встанет на ноги. В честь этого я построил ему дом за пять золотых. Теперь нам не придётся снова и снова вести переговоры со всякими торговцами.
Скажу прямо, выгоду получали обе стороны. Белл и Ранго обретали стабильный источник дохода и собственный магазин. Я экономил время, а в деревне появлялась первая лавка. Это был большой шаг.
В дружеской болтовне наши деловые переговоры подошли к концу.
На следующее утро Ранго сказал, что уезжает с Эйером и остальными, и начал готовиться к дороге. Звучало так, будто мы супружеская пара, поссорившаяся сразу после медового месяца, но на самом деле это был полностью позитивный деловой разговор.
Скорость была ключом к максимальной прибыли. Поэтому Ранго должен был как можно быстрее вернуться в компанию и убедить их, чтобы они добыли материалы и дополнительные руки. Чтобы склонить их на нашу сторону, он вёз меч, который я сделал, шкуру бронированного ящера и магические ядра. Если всё пойдёт хорошо, в следующий раз Ранго появится здесь в окружении полноценного отряда торговцев.
Улыбаясь, Ранго купил меч и отбыл со своей компанией.
Кстати, в рамках моего плана снять с себя ответственность за собственные достижения я передал Ранго письмо для Мурсии. На нём была моя печать, так что я решил, что всё будет в порядке. Ранго до самого отъезда спрашивал, зачем мне скрывать свои достижения, и я отделался какими-то расплывчатыми ответами.
Проводив всех, я повернулся к Беллу.
— Ладно, пора быстренько соорудить тебе лавку.
— Э-э, прямо сейчас? — удивился он.
Я жестом подозвал его.
— Думаю, она должна выходить на главную улицу, — сказал я, указывая вперёд. — Лучше, чтобы вход в деревню был рядом, верно?
Белл, в свою очередь, указал на свободное место прямо возле входа.
— Вон там, кажется, хорошее место. Магазин виден сразу от деревенского входа, это будет удобно.
— Тогда поставим тебя там. Дальше нужно обсудить планировку. Вход будет здесь… Как насчёт прилавка впереди?
— Э-э, да. Верно, если оттуда я смогу видеть магазин. Ещё хотелось бы придумать, как выставлять товар.
— Хм, значит, что-то больше похожее на магазин всяких товаров, чем на продуктовую лавку? Атмосфера магазина импортных вещей тоже может подойти. Если не заставлять весь зал товаром, а выставить только часть, он будет казаться более дорогим. Попробуем развесить мечи и всё такое на стене? По одному каждого вида?
— А? Эм, д-да, конечно. Возможно, это хорошо. Но тогда мне надо подумать, куда складывать запасы…
— Сделаем тебе подвал. Если я построю двухэтажный дом, места должно хватить на всё.
Наш разговор шёл гладко, и мы быстро составили планировку его магазина. Если у него возникнут проблемы с готовым зданием, я просто исправлю то, что потребуется. Одну перестройку я с радостью сделаю бесплатно. Раз уж мы собирались делать подвал, я позвал Эспарду, но переделывать всё здание целиком, наверное, было бы тяжело.
Держа это в голове, я выстроил деревянные блоки — Хамсин и Тилл принесли их на место стройки — и закрепил образ в воображении. Я чувствовал, что Белл смотрит на меня в замешательстве, но не стал обращать внимания. Я сосредоточил магию и изменил форму деревянных блоков.
— А?! Что за…?!
Я проигнорировал удивлённый крик за спиной и принялся за работу.
Сначала я поставил колонны. Эспарда должен был использовать магию земли и выкопать грунт. Если он сделает мне достаточно большую яму, дальше я справлюсь. Я сделал пол, стены и потолок, а затем соединил всё со столбами.
Затем я занялся подвалом. Огромное пространство появилось раньше, чем я успел это осознать. В итоге я установил четыре толстые колонны, но даже с ними места для хранения оставалось предостаточно. Я оставил Белла бродить по подвалу с налитыми кровью глазами и взялся за первый и второй этажи.
Поскольку я уже потратил немало времени на дома жителей, работа над лавкой Белла закончилась довольно быстро. В целом на подвал ушёл примерно час, а на первый и второй этажи вместе — минут пятнадцать. Белл так потерянно бродил по подвалу, что, когда выбрался наружу, с изумлением обнаружил: его магазин и дом уже готовы. Он уставился на меня, не веря своим глазам, но я просто продолжил заниматься делом.
У Белла было две недели, чтобы закупить и подготовить товары. С его магазином пока всё было в порядке.
Настал полдень, и мы приправили мясо ящера для роскошного обеда. Затем я сообщил всем, что собираюсь выйти из деревни.
— Хм, надо взять с собой Эспарду и Ди, — пробормотал я. — И кого-нибудь, кто хорошо знает местность.
Я собрал людей и поспрашивал; Ронда порекомендовал охотника по имени Инка.
— Он часто охотится. Зрение у него превосходное.
По-моему, у вас у всех зрение потрясающее, — подумал я, но промолчал и лишь кивнул.
Позвали Инку, и тот выпятил грудь, закрыв один глаз.
— Можешь отвести нас к реке? — спросил я.
Инка кивнул и пошёл в ту сторону. Ди, его рыцари и Орто собирались в лес за ресурсами, так что пошли вместе с нами. У Эспарды была работа, поэтому он тоже шёл — как и Тилл с Хамсином.
Через десять минут после выхода из деревни и движения по дороге мы свернули на север. Дорога продолжалась, но для путешествия годилась едва-едва.
Хорошо, что мы не поехали на повозке.
— Вы в порядке? — обеспокоенно спросила Тилл, и я заставил себя идти как следует.
— Угу, всё отлично! А ты? — Я никогда не забывал проявлять внимание к окружающим. Всё-таки я мужчина.
— Я в порядке! Спасибо, что спросили, — радостно ответила Тилл, шагая дальше лёгкой рысью.
Хамсин шёл впереди и убирал с нашего пути сорняки и камни.
Вот это джентльмен!
Поскольку по дороге к реке ничего особенного не происходило, я старался быть таким же джентльменом, как Хамсин, но его быстрые и тихие методы расчистки намного превосходили мои. Соперничество было односторонним, и мы добрались до места прежде, чем я успел свести счёты.
Река оказалась намного шире и красивее, чем я ожидал, и сверкала под солнцем. Без моста или лодки попасть на другой берег было бы довольно трудно. Насколько я мог судить, водных монстров поблизости не было, но проверять это, окунаясь в реку, я не собирался. К тому же мы не знали качества воды.
— Ладно, Эспарда. Возьмём воду отсюда. Пора работать.
— Немедленно, мой господин. — Эспарда склонил голову в знак согласия.
Главной задачей было создать ответвление от реки, которое поведёт к деревне, делая перерывы по мере необходимости. Сначала Эспарда сделал небольшую дамбу и выкопал участок, который должен был стать отводным каналом. За один миг он сумел вырыть десятки метров в глубину, а когда отдыхал, Ди и Хамсин с абсурдной энергией прыгали внутрь. Затем мы с Тилл укрепляли землю и стены.
С учётом расстояния между стеной и рекой мы все говорили, что работа будет большой, но она продвигалась неожиданно быстро. Меня поражал не только, казалось бы, бесконечный запас магии Эспарды, но и нескончаемая выносливость Ди.
— Га-ха-ха-ха!
Арб и Лоу без сил плюхнулись на землю, пока Ди копал лопатой, которую я сделал. Он грохотал смехом и, похоже, получал огромное удовольствие.

— Для сорокалетнего мужчины энергии у него более чем достаточно, — раздражённо сказал Эспарда.
Ди сорок? Вот это впечатляет.
Пока я тратил мозговые ресурсы на подобные мысли, мы полдня тянули воду. К моему удивлению, примерно через восемь часов работы в поле зрения появилась деревня. Мы работали в безумном темпе. Только пешком до реки идти почти час — километра четыре или около того. И всё же за восемь часов мы сумели прокопаться обратно; нам, вероятно, оставался всего километр.
— Ладно, на сегодня всё, — объявил я.
Ди и Эспарда посмотрели на меня так, будто я сказал какую-то дикость, но я хотел, чтобы они подумали об Арбе, Лоу и Хамсине. Эти трое были совершенно мертвы.
— Хм, а я-то думал, что нашёл хороший способ размяться, — сказал Ди. — Но, полагаю, лучше не перегибать.
И никто не собирается его осадить? Как у него вообще ещё остались силы?! Он просто качок какой-то?
Это было настолько невозможно уложить в голове, что я начал мысленно его ругать. Эспарда выглядел столь же невозмутимо.
Как страшно… Сегодня я лицом к лицу столкнулся с истинным потенциалом ветеранов и мужчин в возрасте.
Орто и остальные не интересовались созданием отводного канала, поэтому собрали для меня целую кучу руды. Однако я был так вымотан, что отказался от возможности делать мечи.
На следующее утро мы сумели прокопаться до деревенского рва. Мы подавили нетерпение и сделали путь, по которому вода должна была вытекать с другой стороны деревни. Чуть дальше мы сделали глубокий резервуар — такой, чтобы вода проходила через него, когда её уровень поднимется. Честно говоря, я хотел устроить всё так, чтобы в итоге вода возвращалась в реку, но оставил это на другой раз. Сейчас мне очень хотелось увидеть, как вода потечёт сюда.
Мы поехали обратно к реке на повозках, оставили их на дороге, а затем снова пошли к месту работ пешком. Там я выразил всем благодарность за труд.
— Эм, благодаря вашим усердным усилиям я теперь могу сказать, что эта работа завершена. Знаю, последние полтора дня дались всем вам тяжело, и я искренне благодарен. Ну что ж, открываем эту штуку!
Едва я закончил короткую речь, дамбу разрушили, и вода потекла по новому каналу.
— О-о-о, замечательно!
Я невольно захлопал, глядя на поток, и остальные последовали моему примеру. Просто смотреть, как речная вода мчится по созданному нами пути, было ужасно волнительно.
Мы не спеша поехали обратно к деревне, следуя вдоль канала. Наш водный путь, похоже, был сделан хорошо: поток воды не подавал признаков замедления. Откровенно говоря, всё шло настолько гладко, что я даже начал волноваться, и мысленно отметил, что позже надо будет проверить ров.
Когда мы вернулись, жители опустили мост и открыли для нас ворота.
— Ого, вода!
— Это вода из реки!
Люди столпились вокруг, восхищаясь водой, которая втекала в ров. Дети бежали рядом, радостно крича. Честно говоря, мне и самому хотелось к ним присоединиться.
Суперкруто!
Ронда подошёл и сказал:
— Теперь у нас есть простой доступ к воде.
Я покачал головой.
— До сих пор люди неправильно обращались с питьевой водой. Я хочу ещё фильтровать и кипятить её, поэтому мне нужно построить кое-какое оборудование.
— Э-э, понимаю… — Ронда попытался скрыть растерянность за улыбкой.
Тем временем я велел Ди и его рыцарям подготовить для меня руду.
— Сюда!
Лоу, к удивлению, на этот раз был очень воодушевлён и притащил мне целую кучу руды.
Его глаза блестели, пока он смотрел на меня.
— Заинтересовался? — спросил я.
— Д-да! Я просто задумался, что за оборудование вы будете делать на этот раз.
Его интерес к моим творениям удивил меня.
Если подумать, он был на седьмом небе, когда мы завершили строительство канала.
— Тогда сделаем это вместе. Сначала изготовим водяное колесо, которое будет поднимать воду.
— Есть!
Лоу радостно принёс материалы, а я изменил их форму при поддержке Ди и Арба. Мы установили водяное колесо на одной стороне рва, а затем через равные промежутки прикрепили к его боковой стороне вёдра. Когда колесо будет вращаться, вёдра станут поднимать воду наверх.
Достигнув верхней части стены, вёдра будут наклоняться на спуске, создавая водный путь в деревню. Эта вода будет проходить через фильтрующее устройство из палок, листьев, песка, земли, камня и ткани. Очищенная вода затем пойдёт прямо в металлический бак. Поскольку бак изнутри и снаружи покрыт медью, он не будет ржаветь, и вода останется чистой.
Когда в баке накопится достаточно воды, мы сможем брать сколько нужно через кран внизу и относить к устройству для кипячения. К сожалению, для кипячения воды нам приходилось самим разводить огонь. Тилл объяснила, что мы легко сможем зажигать огонь, если у нас будет огненный кристалл, так что мне придётся подумать о покупке такого.
Пока что у нас была безопасная питьевая вода.
Как раз когда я учил Ронду пользоваться оборудованием, к нам прибежал Хамсин.
— Заполнился!
Такого доклада я точно не ожидал. С момента открытия канала прошло всего три часа, а бак уже был полон ещё до ужина? Я поспешил подняться на стену.
— Ого, и правда полный.
Я не мог не впечатлиться: речная вода уже заполнила ров. Хотя это не обязательно было хорошо.
— Если пойдёт дождь и уровень воды поднимется, он ведь переполнится?
Эспарда, стоявший сзади и сбоку от меня, уставился на меня широко раскрытыми глазами.
— Превосходное наблюдение. Обычно реку расширяют в соответствии с объёмом воды или, возможно, строят насыпи в местах, где часто случается разлив. Для водного пути с тупиком вроде этого нам придётся внести некоторые поправки.
Эй, Эспарда меня похвалил!
— Воде ведь больше некуда идти. Нам следует отправить её ниже по течению или создать озеро с другой стороны.
Эспарда нахмурился.
— Обычно первого было бы достаточно, — сказал он тихим голосом, — но озеро может оказаться лучшей идеей. Во время долгой засухи или в случае, если вода из реки перестанет поступать, большой резервуар будет кстати.
— Значит, нам по сути нужно только принять меры против перелива? Хорошо, тогда так и сделаем.
Так я решил построить озеро примерно в двухстах метрах за деревней. Я собирался протолкнуть строительство до того, как пойдёт дождь.
— Ему не обязательно быть конусообразным. Просто сделайте так, чтобы оно вмещало как можно больше!
— Понял!
— Здесь будет уклон, так что давайте зададим угол, чтобы вода стекала в ту сторону.
— Есть!
Пока я описывал образ у себя в голове, Ди и остальные воплощали его в реальность. Эспарда создавал берега и общую форму озера. И вот, озеро было завершено за три дня. Оставалось только построить ручной шлюз, чтобы предотвратить бедствия. Что до всего остального, придётся испытать систему и ещё подумать.
Но у нас было вдоволь чистой воды, и на данный момент мне этого хватало.