Старания Тилл
Тилл старается заботиться о маленьком Ване и, сама того не зная, запускает цепочку событий, которая делает его обучение куда суровее.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
УТРО ТИЛЛ НАЧИНАЛОСЬ РАНО.
Её подопечный, Ван Ней Фертио, был четвёртым сыном маркиза Джалпы Бул Ати Фертио. Тилл числилась одной из его нянек и горничной-ученицей, а потому должна была вставать раньше всех.
В тот день она стащила с себя жалкую ночную рубашку — по сути, кусок ткани с отверстиями для головы и плеч — и надела форму горничной. Когда-то Тилл была рабыней, поэтому уже одно то, что ей позволяли носить такую красивую одежду, приводило её в восторг.
— Так, кажется, надела правильно. Складок нет… Ой, на юбке пятнышко…
Пятнышко было крошечным, но стоило Тилл его заметить, как её лицо застыло так, словно наступил конец света. А через несколько мгновений она увидела солнечный свет, льющийся в окно. Глаза у неё распахнулись, и она прижала ладони к груди.
— Ой-ой! Работа!
Поняв, что вот-вот опоздает, она торопливо выскочила из комнаты. В спешке Тилл даже оставила дверь настежь.
В оставленной ею комнате прозвучал глубокий вздох.
— Из-за неё я теперь тоже встаю рано, — сказала шестнадцатилетняя девушка, садясь на кровати напротив кровати Тилл.
Она была старше, но всё равно оставалась горничной-подростком. Девушка переоделась в форму, не переставая ворчать.
— Серьёзно, хорошо ещё, что наш подопечный — господин Ван. Если бы нам пришлось служить господину Джарду или господину Сесто, из-за Тилл мне бы уже не раз досталось. — Она пожала плечами и вздохнула. — Хотя кто знает, как всё будет дальше.
Джарду теперь было десять, а Сесто — восемь. Оба уже стали маленькими тиранами. С тех пор как в восемь лет у них выявили пригодность к магии пламени, они сделались крайне высокомерными. Когда что-то шло не так, как им хотелось, они устраивали истерику. Немало горничных и дворецких успели вызвать их гнев и пережить физические или психологические наказания. Некоторых увольняли на месте.
Господин Ван, с другой стороны, проявлял лишь обычный для ребёнка его возраста эгоизм. Он громко говорил, что любит и не любит, хотел вещи, которые его заинтересовали, и всё в таком духе. Возможно, именно поэтому горничные, которых выбирали ему в няньки, часто были молодыми и неопытными.
Закончив переодеваться, девушка уверенно потянулась.
— М-м-м! Пора стараться изо всех сил.
В обязанности Тилл входило подготовить комнату Вана до того, как старшие горничные соберутся на работу. Само собой, накануне всё уже убрали, но из-за этого необходимые вещи снова лежали на своих полках. Их тоже нужно было расставить.
Сначала — его любимый стул, низенькая табуретка, и круглый столик. Тилл поставила на стол деревянную миску и чашку. Затем приготовила толстое полотенце и простыню, которыми Ван пользовался во время дневного сна. У него была роскошная детская кровать, но она доставала мальчику до пояса, и это его пугало. Поэтому для дневного сна простыню расстилали поверх толстого полотенца.
И наконец, любимые игрушки Вана на тот момент: деревянная лошадка и меч. Тилл положила их по обе стороны от столика, чтобы после еды он мог с ними играть. Когда всё оказалось на своих местах, подготовка была завершена.
— Хи-хи, какой милый столик и стульчик. — Тилл мягко улыбнулась, ставя столик в центре комнаты. Она поправила угол стула так, чтобы Ван мог смотреть в окно, пока ест.
Работа была не то чтобы тяжёлая, поэтому Тилл потратила на неё немало времени. Убедившись, что всё чисто и аккуратно, она дождалась, когда в комнату вошли четыре старшие горничные.
— Доброе утро, Тилл.
— Доброе утро!
Они обменялись приветствиями, и старшие горничные проверили работу Тилл.
— О, Тилл, меч лучше положить справа, а лошадку слева. Господин Ван правша.
— Ой, простите.
Тилл поспешно склонила голову. До того как её приставили к Вану, за любую ошибку её наказывали телесно. Эта травма всё ещё давала о себе знать, и даже на лёгкое замечание Тилл реагировала очень остро. Но поскольку ошибки она совершала часто, окружающие знали, что она просто неуклюжая.
— Всё правда хорошо. Ты же знаешь, он не рассердится из-за такой мелочи?
Горничные переглянулись и кивнули.
— В остальном всё в порядке. Пойдёмте за господином Ваном.
— Хорошо.
— Интересно, что сегодня на завтрак?
— Тыквенный суп, хлеб, тонко нарезанная свинина и фрукты.
— Господин Ван ведь любит курицу?
— Он любит любое мясо, так что всё будет хорошо.
— Интересно, мне дадут фруктов…
— Ну ты и обжора.
Горничные весело переговаривались, выходя из комнаты. Среди всех служанок дома Фертио эти пятеро, без сомнения, жили спокойнее всех. Они это понимали и потому старались обращаться с маленьким Ваном как можно добрее, чтобы не навлечь на себя его недовольство.
К слову, это была одна из причин, по которой Джард и Сесто превратились в таких тиранов, но никто из них этого не осознавал.
Утро Вана начиналось рано. Солнце ярко светило в окно, но он не подавал никаких признаков пробуждения.
В конце концов появилась группа девушек, мягко зовущих его по имени. Их нежные, напевные голоса вытащили Вана из сна. Мальчик открыл глаза и сел, а девушки осторожно подняли его на ноги. Они сообщили ему, что наступило утро, и начали переодевать.
— Ох, господин, вы вспотели ночью?
— Хотите принять горячую ванну?
Сонный Ван отказался от утренней ванны.
— М-м… ненавижу утро…
Маленький мальчик что-то невнятно бормотал, сидя на крошечной табуретке и жуя хлеб. Его горничные улыбались. Они думали, что такие дни будут продолжаться ещё долго.
Но однажды, когда Тилл разбудила Вана, она почувствовала, что что-то изменилось. Казалось, его разум внезапно прояснился, и теперь он говорил о самых разных вещах. Горничные растерялись: Ван рассуждал на множество сложных тем.
Но добрый и невинный характер у него остался прежним.
— Господина Вана интересует столько всего.
— Больше, чем еда и игры?
— Недавно он расспрашивал Тилл о королевстве. Разве двухлетнему ребёнку правда интересно что-то подобное?
Такие разговоры повторялись снова и снова, и в конце концов горничные сошлись на том, что Ван — вундеркинд. Он уже легко ходил и говорил, сам начинал разговоры. Осознав окружающий мир, Ван, должно быть, начал задаваться вопросами так, как обычный ребёнок не стал бы.
Придя к этому выводу, горничные решили обучать Вана всему, чем он интересовался. Проблема была только в том, что вопросы у него бывали и простыми, и сложными, а иногда касались вещей, о которых сами горничные никогда не задумывались.
— Господин Ван спросил меня, как было основано наше королевство.
— А меня — почему вообще существуют магические пригодности.
— А меня — какие ещё страны есть вокруг. Он вообще откуда об этом узнал?
В домашних делах и этикете горничные были уверены, но в культуре и истории — куда меньше. В королевском или герцогском доме нашлось бы несколько горничных из дворянских семей, получивших в детстве достойное образование. Такие горничные смогли бы ответить на трудные вопросы.
Но горничные из рыцарского дома, из соседних городов — и тем более бывшие рабыни — дать достаточно хороших ответов не могли. К тому же они были молоды, а значит, возможностей узнать подобные вещи у них было мало.
По мере того как ответы горничных становились всё расплывчатее, одна только Тилл продолжала что-то объяснять Вану со странной безграничной уверенностью. Она сильнее всех верила, что Ван гений, и всякий раз, когда он задавал вопрос, на который она не могла ответить, тайком ходила в кабинет, чтобы изучить тему. Изначально Тилл служила в доме графа, поэтому была достаточно образованна: умела читать, писать и выполнять простые вычисления.
— Эм, посмотрим… Книги о монстрах…
Однажды, когда она искала нужную книгу в кабинете, за её спиной раздался низкий мужской голос.
— У тебя есть дело в кабинете?
Тилл подпрыгнула от неожиданности.
— И-и-и! Эспарда?!
Она резко обернулась и увидела Эспарду, который смотрел на неё, прищурившись. Её поймали с поличным.
— Только не говори, что собираешься продать книги.
— К-конечно нет! — со слезами в голосе ответила Тилл. Испуганная, она замотала головой.
Эспарда скосил на неё взгляд, а затем посмотрел на аккуратно расставленный ряд книг.
— Ты искала какую-то книгу?
Тилл слабо кивнула.
— Эм… Господин Ван сказал, что хочет узнать о монстрах, поэтому…
— Вот как? — спросил Эспарда, поглаживая подбородок.
— Д-да. Я сказала ему, что это страшные существа, которые пожирают людей, но потом он спросил, какие они бывают и как их побеждать.
Эспарда понял недосказанное: Тилл больше не могла дать мальчику такие ответы, поэтому искала книги, которые дали бы ей нужные знания.
— Хм. И эту тему поднял сам господин Ван? — Старый дворецкий, явно заинтересовавшись, внимательно изучил лицо Тилл. — Какие ещё вопросы у него были?
— Э-э, ну… Он спрашивал об основании королевства, о наших отношениях с соседними странами, о том, насколько силён рыцарский орден, о магии… А ещё спрашивал о роли знати и о деньгах.
В уголках глаз Эспарды появились морщинки.
— Господину Вану ведь всего два года? И всё же у него такие вопросы о мире, и он понимает ответы… Хе, занятно.
Он небрежно снял с полки книгу и протянул её Тилл.
— Если тебе нужны основы знаний о монстрах, эта книга подойдёт. Я разрешаю тебе её взять, так что прочитай её господину Вану.
С этими словами дворецкий покинул кабинет. Наконец освободившись от напряжённой ситуации, Тилл прижала книгу к груди и глубоко вздохнула.
Позже Эспарда стал расспрашивать горничных Вана о самых разных вещах, а затем напрямую попросил у господина Джалпы разрешения стать его наставником. Тилл всё ещё не знала, что именно её доклад привёл к тому, что двухлетнему Вану пришлось вкалывать над учёбой до изнеможения.
Когда Вану исполнилось четыре, господин Джалпа услышал от Эспарды о его огромном развитии, и мальчику разрешили участвовать в тренировках с мечом на год раньше остальных детей.
Горничным приказали быть его противницами, пока он не привыкнет махать мечом, так что Ван проводил дни, счастливо тренируясь с девушками. Он мог устраивать тренировочные бои с очаровательными горничными — что тут могло не понравиться?
Но дни шли, и горничные уже не поспевали за реакцией и движениями Вана: он двигался совсем не так, как ребёнок его возраста.
— Такое чувство, будто господин Ван понимает, куда я собираюсь пойти.
— Да, точно. Я вообще не могу победить.
Пока горничные разговаривали, Тилл потёрла подбородок с серьёзным видом.
— Возможно, господин Ван ещё и прирождённый мечник?
Все рассмеялись — но вскоре перестали.
— …Ещё немного рановато, но, может, стоит кому-нибудь доложить?
Никто прямо не сказал, о чём именно нужно докладывать, но большинство горничных молча кивнули.
А вот Тилл наклонила голову.
— Вы имеете в виду Эспарду?
По остальным прокатилась волна потрясения.
— Правда Эспарде?
— Разве он не страшный?
— Он куда добрее, чем вы думаете, — сказала Тилл.
— Не верю.
— У него всегда такой пугающий взгляд.
— Тогда ты и скажешь ему, Тилл?
Горничные выглядели сомневающимися, но, к их удивлению, Тилл охотно согласилась стать посланницей.
— Я пошутила, Тилл, — сказала горничная, которая задала этот вопрос, с тревогой на лице. — Не надо себя заставлять.
— Правда, не перенапрягайся…
Девушки волновались, но Тилл невинно улыбнулась и кивнула.
— Не переживайте! Я скоро вернусь!
Она побежала искать Эспарду и сообщила ему об удивительных навыках Вана с мечом. На мгновение Эспарда задумался, но вскоре передал доклад капитану солдат Фертио, надеясь подтвердить талант Вана. Позабавленный солдат велел Вану сразиться с одним из мальчиков, проходивших солдатскую подготовку.
У капитана тоже были сомнения насчёт Вана, но мальчику хватило нескольких мгновений, чтобы доказать: он способен драться на равных с ребятами постарше. Увидев это, капитан едва не вытаращил глаза. Вану едва исполнилось четыре, а он побеждал опытного десятилетнего ученика-солдата.
Дни шли, и Ван выигрывал всё больше поединков. Мальчик не просто ловил удачный момент; он наблюдал за противником и тщательно думал, как сражаться. В силе, выносливости и росте он явно уступал, так что всё решали природные способности. В тот же день, когда капитан это понял, он сообщил новость заместителю командира Ди.
Так кошмарный учебный план Вана стал ещё хуже.
А Тилл тем временем день за днём ухаживала за совершенно вымотанным Ваном, даже не подозревая, что именно она втянула в дело Эспарду и Ди.