Том 4Четвёртый том выводит Джона Оузоса из послевоенной неразберихи к новым дворянским, военным и наёмническим связям.Четвёртый том «Чудаковатый NPC-наёмник знает своё место»: последствия мятежа, Нэкирельма, Скуна, Фадилуна, Сиора и прошлое Джона.Чудаковатый NPC-наёмник знает своё местоТом 4
Обложка: Том 4
Том 4 Глав: 27

Том 4

Четвёртый том выводит Джона Оузоса из послевоенной неразберихи к новым дворянским, военным и наёмническим связям.

Начать чтение

Откроется первая глава этого тома.

Начать чтение

Оглавление тома

  1. 1 Иллюстрации
    Том 4. Иллюстрации
    Цветные иллюстрации и вступительные страницы четвёртого тома.
    Открыть главу
  2. 2 Глава 1
    «Добро пожаловать! Покупаем, продаём и ремонтируем. Что привело вас сегодня?»
    Джон заказывает новый корабль, очищается от невезения и вместе с Гонсалесом выходит на магазин Кьюрис.
    Открыть главу
  3. 3 Глава 2
    «Он был знаком с моей мамой, так что я знаю его с детства.»
    Джон покупает радар у Грейсии Кьюрис, а затем сталкивается с попыткой Барнекуста снова втянуть его в армию.
    Открыть главу
  4. 4 Глава 3
    «Я просто знаю, что он снова выкинет ту же фигню. Мне такого стресса не надо.»
    Брескин предупреждает Барнекуста, раскрывает забытый след старого инцидента и Джон доводит новый Noltegrame до готовности.
    Открыть главу
  5. 5 Глава 4
    «Ради будущего Империи мы должны пресечь это в зародыше.»
    Джон регистрирует новый «Пэчворк», а имперский двор получает ультиматум от мятежного маркиза.
    Открыть главу
  6. 6 Глава 5
    «Уже одно то, что он упомянул их короля как “прикованного к постели”, чертовски подозрительно.»
    Джон покупает у Гонсалеса сведения о Нэкирельме, оценивает масштабы вражеской армады и получает обязательный вызов в Гильдию.
    Открыть главу
  7. 7 Глава 6
    «Не говори ерунды! Заплатишь, когда вернёшься!»
    Императрица просит солдат и наёмников о помощи, Фиалка не решается спросить совета, а Джон прибывает на поле боя под командование Одиннадцатого флота.
    Открыть главу
  8. 8 Глава 7
    «Струсили, что ли, жалкие наёмники?! Вперёд! Покажите им, насколько доблестны мужи дома виконта Мантаса! Всем кораблям — в атаку!»
    Одиннадцатый флот выманивает часть мятежников, а отдельный дворянский отряд движется к Хайну под давлением старых обязательств.
    Открыть главу
  9. 9 Глава 8
    «Итак, я собираюсь уничтожить всех вас — истинную причину наших проблем»
    Джон использует внезапную зенитную атаку, Фиалка отбивается от навязчивых пилотов, а герцог Орворус раскрывает мятежникам настоящую цель.
    Открыть главу
  10. 10 Глава 9
    «Ну что ж. По крайней мере, мы избавили себя от хлопот с одним судом. А теперь — как насчёт остальных? Мы будем признательны, если вы избавите нас от хлопот с новыми судами»
    Герцог Орворус заставляет мятежников капитулировать, но Джон замечает движение мобильной спутниковой крепости.
    Открыть главу
  11. 11 Глава 10
    «Проклятые трусы с Нэкирельмы! Как они смеют нарушать наш договор?! А этот Барлентон уверял меня, что всё под контролем, но оказался совершенно бесполезен!»
    Герхильде срывает план мятежников, а Россвайсе рассказывает Джону о своих сёстрах и навязчивых солдатах.
    Открыть главу
  12. 12 Глава 11
    «Добро пожаловать… О, это вы. Полагаю, вам не удалось встретиться с подозрительным премьер-министром из соседней страны или с кораблями его дружков»
    Джон получает оплату после мятежа, расплачивается за карты и навещает Гонсалеса в аптеке Паттсона.
    Открыть главу
  13. 13 Глава 12
    «Всё нормально, я какое-то время работать не буду. Может, от наёмника это звучит смешно, но боевые задания и задания на поиск и уничтожение правда выматывают. У тебя ведь так же?»
    Джон пытается отдохнуть после войны, встречает Герхильде в спа, сталкивается с Фиалкой и попадает в чужое отступление.
    Открыть главу
  14. 14 Глава 13
    «Вы все свободны! Возвращайтесь домой к семьям или возлюбленным!»
    Джон возвращается в Гильдию после отпуска, вспоминает публичный приговор императрицы и выбирает задание против бывших дворян-пиратов.
    Открыть главу
  15. 15 Глава 14
    «Эй, мистер. Если не хотите к нам, можем пойти куда-нибудь ещё. Что скажете?»
    Джон разыскивает беглых Хочиколдов на Неголе, а Скуна случайно видит его во время своего гоночного визита.
    Открыть главу
  16. 16 Глава 15
    «Я знал, что этот день придёт…»
    Джон выслеживает Эрика Хочиколда, получает путь к его матери и ловит бывшую графиню на приманку с кораблями.
    Открыть главу
  17. 17 Глава 16
    «Мистер Оузос, простите, что заставил вас пойти со мной за покупками.»
    Джон получает награду за Хочиколдов, идёт в торговый центр Lockbard и сталкивается с Зейсталлом и навязчивым сыном барона.
    Открыть главу
  18. 18 Глава 17
    «Это интуиция пожилой женщины с большим жизненным опытом. Если к сыну подбирались, то идеи им в голову вкладывает женщина; если к матери — мужчина. Сын был бы лёгкой добычей, а мать, сколько бы ей ни было лет, всё равно женщина. В руках красавчика она стала бы мягкой как воск.»
    Лонес сообщает Джону о розыске семьи Васторга, а подсказки Гонсалеса и старой гадалки ведут его в астероидный город у Одьюэдо.
    Открыть главу
  19. 19 Глава 18
    «Думаю, такова судьба той, кто родилась такой красавицей, Ваше Величество.»
    Фиалка посещает императорский приём, где наёмники держатся вместе, а императрица неожиданно разговаривает с ней почти по-дружески.
    Открыть главу
  20. 20 Глава 19
    «Эй. У меня для тебя довольно неплохая работёнка... Хочешь попробовать? Деньжищи серьёзные! Разве не хочешь обеспечить себе будущее?»
    Джон подыгрывает подозрительному вербовщику, выходит на Луну Элееру и через тайные врата попадает на скрытую океанскую базу Рушелльбарта.
    Открыть главу
  21. 21 Глава 20
    «Я с детства его натаскивала, так что управлять им было очень легко. Он всегда обожал свою старшую сестру — верил всему, что я говорила, без единого вопроса и делал всё, что я велела. Если он ещё не сломался, может, я снова найду способ им воспользоваться?»
    Джон разоблачает Фадилуну Пулилиеру за образом Луны Элееры, пытается задержать её после бегства с базы и вступает с ней в бой.
    Открыть главу
  22. 22 Глава 21
    «Я просто исполнила свой долг солдата, так что благодарности не нужны. А теперь, с вашего позволения, мне нужно составить рапорт.»
    После задержания Фадилуны Джон отбивает попытку присвоить его заслуги, получает награду и неожиданно попадает в отчёты военных и дворцовые расчёты.
    Открыть главу
  23. 23 Глава 22
    «Я только недавно начала работать наёмником, но надеюсь, что мы поладим как коллеги.»
    На задании по охране демонтажа колонии Джон знакомится с Сиорой Дилопарз, бывшей противницей с поля боя, и пытается понять, пришла ли она мстить.
    Открыть главу
  24. 24 Глава 23
    «И прежде всего, я не припоминаю, чтобы разрешала вам обращаться ко мне по имени так фамильярно.»
    После нескольких спокойных дней Джона пытается обвинить юный рабочий, но Сиора неожиданно сама пресекает конфликт.
    Открыть главу
  25. 25 Глава 24
    «Да-да. Считай, победил. Я и сам не собираюсь больше к ней приближаться. Ага. Представление окончено.»
    Джон выясняет источник прозвища «Хаки», просит Сиору держать дистанцию и сталкивается с нелепым вызовом на VR-догфайт.
    Открыть главу
  26. 26 Глава 25
    «Мне не нужна защита человека слабее меня — вроде вас. Если снова будете мне досаждать, в следующий раз я так легко не отделаюсь.»
    Сиора вспоминает поражение от Джона, Скуна переживает шумную победную вечеринку, а прошлое Джона раскрывает первый насильственный опыт наёмнической войны.
    Открыть главу
  27. 27 Послесловие
    Послесловие
    Автор благодарит читателей и иллюстратора, вспоминает проблемы со здоровьем и комментирует баланс союзников и врагов Джона.
    Открыть главу