«Нам повезло, что корабль с крылатым шлемом ушёл поддерживать их правый фланг. Если бы он пришёл сюда, от нас бы уже космической пыли не осталось.»Чудаковатый NPC-наёмник знает своё местоТом 1Глава 23Перехватывающие силы Глиент меняют сторону, а в особняке баронессы раскрывается правда о её прошлом.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

«Нам повезло, что корабль с крылатым шлемом ушёл поддерживать их правый фланг. Если бы он пришёл сюда, от нас бы уже космической пыли не осталось.»

Сразу после того как Россвайсе и остальные из нашего отряда ушли поддерживать правый фланг, те из нас, кто остался на левом, начали продвигаться вперёд, стараясь ударить по главным силам противника.

Разумеется, противник ответил укреплением собственного строя и приготовился встретить нас в бою.

Они выслали лёгкие аппараты и дроны, а также боевые корабли вроде эсминцев среднего класса, тяжёлых крейсеров и даже сверхтяжёлых судов вроде линкоров. Флот получился весьма грозный.

Этот ход означал, что в центре сражения, скорее всего, начнёт меняться равновесие, а если Россвайсе сумеет разбить левый фланг врага, наше преимущество станет ещё больше.

Молясь, чтобы на стороне противника не оказалось какого-нибудь внезапного меха, способного переломить ход боя, я лениво приготовился выиграть союзникам немного времени.

Как же мне хочется треснуть себя пятиминутной давности за эту проклятую наивность!

Вражеские подразделения, которые вышли перехватить нас, оставшихся на левом фланге, состояли из очень опытных солдат.

По их манёврам, по таймингу каждого пилота и по уровню взаимодействия между ними было ясно: навыки этих лётчиков были на совершенно ином уровне по сравнению с правым флангом, с которым мы столкнулись раньше.

Едва увернувшись от, казалось, бесконечного залпа одного из них, я наконец сумел попасть.

Последние пять минут я не мог позволить концентрации дрогнуть даже на долю секунды. И, честно говоря, сам был впечатлён тем, что сумел уклониться от всего этого вражеского огня.

Но когда я решил развить успех и приблизился к более тяжёлым судам — то есть эсминцам, крейсерам и линкорам, — меня тут же перекрыли малые корабли, которые их охраняли. Крупные суда воспользовались этим и сильно увеличили дистанцию, так что подобраться ближе я не смог.

Проще говоря, мы не только не продвигались вперёд — нас заставляли отступать.

Это было чистое предположение с моей стороны, но у меня возникло чувство, что большая часть главного флота противника состоит из недонаёмников и преступников, а значит, мораль у них изначально не слишком высокая.

У главных сил графа, наоборот, боевой дух был высок. Его солдаты были куда лучше обучены, поэтому и сила получалась крепче.

Я склонен был думать, что именно регулярные войска, вроде тех, с кем мы сейчас сражались, и отвечали за патовую ситуацию в центре поля боя.

В любом случае нам нужно было как-то выдержать это напряжённое положение, пока ход боя не изменится сильнее.

И ровно в тот момент, когда я об этом подумал, войска, вышедшие нас перехватить, внезапно развернулись и начали отступать.

Причины я не знал, но всегда оставалась вероятность, что если мы последуем за ними за линию фронта, то угодим в ловушку. Никто из тех, кто остался на левом фланге, не стал бросаться в погоню.

Понаблюдав за ними немного, мы увидели, как они вдруг снова развернулись и начали обстреливать главные силы собственного флота.

Я понятия не имел, что творится в головах у перехватывающих войск, но факта это не меняло: перед нами появился шанс ударить.

От наших главных сил пришёл приказ:

— Кто знает, что там происходит, но продолжайте атаковать! Старайтесь не задеть вражеских перехватчиков!

Похоже, командование решило считать вражеских перехватчиков нашими союзниками.

— Говорит Реарграз из войск поддержки на правом фланге. Мы выбили наших перебежчиков и левый фланг противника. Теперь начинаем атаку на главные силы врага.

Вслед за этим приказом Россвайсе голосом Ламберта — мистера Самоуверенного — объявила, что силы, противостоявшие нашему правому флангу, разгромлены. Похоже, победа графа Розелло была обеспечена.

Отступление: капитан-лейтенант перехватывающих сил противника

Левый фланг противника начал рывок к флагману наших главных сил.

Поскольку наши численные силы в центре истощились, нам пришлось срочно броситься туда и делать всё возможное, чтобы сдержать вражеское наступление.

— Капитан-лейтенант, похоже, наши силы едва-едва оттесняют левый фланг противника. Если так пойдёт дальше, нам останется только вступить в контакт с их главными силами и начать атаку.

— Нам повезло, что корабль с крылатым шлемом ушёл поддерживать их правый фланг. Если бы он пришёл сюда, от нас бы уже космической пыли не осталось.

Мой адъютант — старший лейтенант — и мой оператор — младший лейтенант — оба, похоже, были несколько успокоены нынешним положением дел.

То, что они сказали, безусловно, было правдой, но позволить себе потерять бдительность мы не могли.

— Сосредоточьтесь, — сказал я. — На их стороне всё ещё есть этот Хаки и леди Леопард. Особенно Хаки: когда он пронёсся мимо меня, у меня холодный пот выступил.

— Хорошо, что корабли охранения успели развернуться вовремя.

Пусть Хаки и Леопард были не такими грозными, как Крылатый шлем, они всё равно оставались угрозами. Похоже, выбора у нас не было: приходилось продолжать медленно оттеснять их назад.

Именно в этот момент мой старший лейтенант, он же адъютант, снова заговорил со мной.

— Капитан-лейтенант… ведь граф Розелло — не тот, с кем нам на самом деле нужно сражаться, верно?

Я, конечно, это знал. Но была причина, по которой я не мог действовать, исходя из этого знания.

— Мы солдаты частной армии покойного барона Глиента. Мы не подчиняемся этой вероломной лисице! — настаивал мой адъютант.

— Даже так, речь идёт о баронессе Глиент. Она всё ещё дворянка, — сказал я.

— Но капитан-лейтенант!

— Довольно, старший лейтенант.

Старший лейтенант продолжал с большим пылом настаивать на своём, но у меня была веская причина и дальше отвергать его предложение.

И не только ради себя. Ради ещё нескольких десятков людей.

— Старший лейтенант. Молчать и вернуться на пост, — приказал я.

С явным нежеланием на лице старший лейтенант ушёл назад.

И в тот же миг от оператора пришёл доклад.

— Командир! Вас ожидает сообщение! От Оссельдепарта!

— Немедленно зачитай! — крикнул я. Услышав эту новость, я не смог удержаться и повысил голос.

Оператор, не скрывая возбуждения, зачитал сообщение:

— «Два объекта успешно получены. Повреждений нет. Прочие предметы также успешно получены. Сейчас направляемся к точке встречи». Это всё.

Именно этой новости я и часть моих солдат ждали с нетерпением.

— Вас в такое время беспокоит какая-то доставка?! — раздражённо вскричал мой адъютант.

— Наши семьи только что спасли…

— А?

Не только я, но и несколько моих подчинённых, услышав этот доклад, заплакали от радости.

Старший лейтенант, похоже, был потрясён и сбит с толку реакцией окружающих, и это было понятно. Заложниками взяли только семьи тех из нас, у кого они были.

— Включая меня, чуть больше десятка солдат лишились семей: их взяли в заложники, и у нас не осталось выбора, кроме как подчиняться той женщине. То, что ты только что услышал, — сигнал от сопротивления. Наши семьи спасены из её когтей, а после атаки на военный объект, который она и её бандиты захватили, город отбили. Все заложники, которых взяла эта женщина, должно быть, решили восстать против неё! — сказал я. — Нам больше не нужно сдерживаться. Идём и разобьём нашего настоящего врага!

Мостик моего корабля взорвался радостными криками.

Однако эти крики быстро оборвал выстрел.

Шум произвёл старший лейтенант, мой адъютант.

— Что вы делаете, старший лейтенант?

Сначала старший лейтенант направил пистолет в потолок, но теперь повернул его на меня.

— Продолжайте бой против флота графа.

— Могу я спросить, почему вы это делаете, старший лейтенант?

— Думаю, вы и сами уже знаете, разве нет? — спросил он.

— Ваша попытка провокации раньше была довольно неуклюжей, — сказал я.

Старший лейтенант помрачнел и поправил прицел.

Все на мостике напряглись. Отчасти потому, что пистолет был направлен мне в лицо, но ещё и потому, что если мы простоим на месте ещё немного, наш корабль вскоре будет потоплен вражеским флотом.

— Я с самого начала знал, что вы следите за нами по приказу той женщины, — сказал я. — Вы не женаты, и девушки у вас тоже нет. Ваши родители давно умерли, так что угрожать вам, взяв их в заложники, она тоже не могла. Полагаю, она переманила вас, соблазнив напрямую.

Явно раздражённый, старший лейтенант начал повышать голос.

— Баронесса Элизалия Глиент — прекрасная женщина! Я не позволю никому предать её!

Затем он направил пистолет в пол и снова выстрелил.

— Быстро продолжайте бой!

— Успокойтесь на минуту, старший лейтенант.

— Ах!

Как раз когда я попытался урезонить старшего лейтенанта, младший лейтенант — мой оператор, стоявший у него за спиной, — прижал электрическую дубинку к задней стороне его шеи.

Коротко вскрикнув от боли, старший лейтенант рухнул на пол прямо на месте. Другие члены экипажа на мостике немедленно его обездвижили.

Я поднял пистолет, который держал старший лейтенант.

— И правда жаль. Вы были хорошим солдатом. Похоже, эта женщина и впрямь изобретательна в своих уловках. Не исключено даже, что вам промыли мозги.

Хотя он уже не мог двигаться, старший лейтенант всё равно прожигал меня взглядом, пока я направлял пистолет в его сторону и нажимал на спуск.

— Даже так, для нас вы всего лишь предатель, который с радостью лизал сапоги нашей угнетательнице. С нетерпением жду, когда вы изложите свою версию.

Старший лейтенант с досадой в глазах посмотрел на пистолет, который теперь был направлен в пол.

☆☆☆

Отступление: взгляд от третьего лица

Глядя в монитор в кабинете своего особняка, баронесса Глиент закричала от ярости.

— Стойте! Что эти солдаты, по-ихнему, делают?!

— Похоже, они обстреливают собственных союзников.

— Зачем им делать такую безрассудную глупость?! — завопила она.

Причина заключалась в том, что часть её сил переметнулась и теперь вела огонь по своим.

Увидев, как её войска медленно, но верно проигрывают войну, которую она считала уже выигранной, баронесса Глиент теперь открыто показывала свой гнев и возбуждение.

— Не имеет значения, — сказала она. — Убейте членов семей, которых мы взяли в заложники. Убейте их самым жестоким способом, чтобы они кричали как можно громче.

Баронесса Глиент обратила свой гнев на захваченных ею заложников и отдала приказ принять такие меры, которые причинят глупцам, посмевшим ей перечить, как можно больше страданий.

— Да, госпожа.

Горничная, стоявшая позади баронессы по стойке смирно, вроде бы была готова выполнить приказ своей госпожи, но всё же начала высказывать собственное мнение.

— Однако…

— Что ещё?!

— Если вы проиграете эту войну, что бы вы ни сделали, ваше положение окажется под вопросом, разве нет?

— Верно, это правда…

Проявив редкий интерес к мнению горничной, баронесса взяла со стола перед собой универсальный инструмент.

— Так почему бы мне не разнести всех вот этим? Тогда победа будет за мной.

Посмотрев на то, что было отображено на универсальном инструменте, горничная напряглась.

— Вы действительно намерены это использовать?

— Конечно! Если я удалённо активирую «Флэр», оружие для уничтожения планеты, установленное на флагмане нашего флота, то враги и союзники вместе будут стёрты прямо в гуще боя. Солдаты и наёмники — расходный материал, так что за них я не переживаю. А заодно так я избавлюсь и от графа Розелло, — объяснила она. — Разве не чудесно? А теперь стой и смотри. Сейчас я устрою прекрасный фейерверк.

С самодовольной ухмылкой на лице баронесса коснулась экрана универсального инструмента.

Правда, это оружие было устроено так, чтобы взрыв произошёл не сразу, а через три минуты после включения переключателя.

Однако прошло пять минут, а ничего не случилось.

— Стойте! Что происходит?! Почему оно не взрывается?!

В приступе ярости баронесса швырнула универсальный инструмент на пол.

В этот момент её горничная, до сих пор стоявшая молча, вдруг заговорила.

— Бесполезно. Взрыва не будет.

— О чём ты говоришь? — спросила баронесса, даже не пытаясь скрыть потрясение и раздражение.

Горничная ответила с предельным спокойствием:

— Такой бомбы изначально не существовало. Вам показали всего лишь муляж, сделанный так, чтобы выглядеть правдоподобно.

Эти слова стали последней каплей. Наконец признав горничную врагом, баронесса нажала кнопку на своём телефоне.

— Будьте так добры, придите ко мне в комнату. Я хочу, чтобы вы показали женщине, оказавшейся настолько глупой, что она посмела мне перечить, самую ужасную и унизительную участь, какая только может постигнуть женщину.

Отдав эти распоряжения, баронесса повесила трубку и отступила подальше от горничной.

Мгновение спустя группа крепких мужчин в чёрных костюмах лавиной ворвалась в комнату.

— Как мило, что вы присоединились к нам, — сказала баронесса. — Немедленно схватите эту женщину.

Облегчённая появлением этих людей, она подняла бокал вина, чтобы изящно пригубить его, но в тот же миг её саму схватили те же мужчины.

Она уставилась на них с недоверчивым выражением лица.

— Что вы делаете?! Не меня, горничную!

Однако мужчины хватку не ослабили.

— Думаете, вам сойдёт с рук то, что вы так со мной обращаетесь?! Разве вы не знаете, что в этом особняке у меня больше сотни собственных телохранителей? У вас нет ни единого шанса сбежать! — закричала она.

Её слова ясно показывали: она была уверена, что телохранители вот-вот прибегут.

Но один из мужчин просто сказал:

— Мы действительно столкнулись с вашими уважаемыми телохранителями, но когда убили одну десятую из них, остальные сбежали. Они сделали правильный выбор. Никто не станет отдавать жизнь ради спасения такой, как вы!

С уст этого мужчины баронесса только что узнала по-настоящему ужасающий факт.

Она задрожала и жалобно завыла:

— Я дворянка! Нет числа дворянам, которых очаровала моя красота! Однажды я буду править всеми вами как императрица! Как вы смеете так со мной обращаться? Вы пожалеете!

Тогда горничная шагнула к баронессе.

— С чего бы вы годились в императрицы? Вы всего лишь извращённая старая карга, пытающаяся казаться моложе, чем есть.

Горничная смотрела на баронессу сверху вниз, словно на кучу грязи.

— Элизалия Глиент. Факты таковы: вы женщина, которая убила жену мужчины, выдав это за несчастный случай, чтобы выйти за него замуж. Затем вы убили этого мужчину и его дочь, чтобы украсть их состояние. Ваше настоящее имя — Джина Калстафф, и тот случай произошёл двадцать лет назад. В то время Джине Калстафф было немного за тридцать. Учитывая это, сейчас вам на самом деле должно быть больше пятидесяти.

Баронесса выглядела испуганной.

— Я никогда не слышала о такой женщине! — выкрикнула она, отвергая слова горничной.

Но горничная продолжила.

— Вы убили своего покойного мужа Зака Бордалла и его тогдашнюю жену Серику Бордалл. Но их дочь Линда выжила.

— Лжёшь! Я ведь тогда её тоже точно убила…

Оглянувшись в потрясении, баронесса невольно выпалила эти слова и тут же захлопнула рот.

— Вы действительно столкнули папу и меня с того утёса. Но папа смягчил моё падение и не дал мне удариться о воду напрямую. Так я и выжила.

— Лжёшь! Тело ребёнка точно нашли!

— Так совпало, что туда вынесло тело другого ребёнка. Но именно поэтому я и стою здесь сегодня. Когда я пришла работать в этот особняк, я думала, меня могут раскрыть, но этого не случилось. В конце концов, моя мнимая смерть была для вас пустяком, верно?

Закончив раскрывать собственное прошлое, горничная схватила баронессу за волосы.

— Не волнуйтесь. Я убью вас самым жестоким способом, чтобы вы кричали как можно громче.

Затем она улыбнулась от уха до уха.

Увидев эту ухмылку, баронессу Элизалию Глиент — вернее, Джину Калстафф — охватил глубокий, животный страх.