Горный ручей
Кидзуна воссоединяется с группой в Микакагэ, испытывает новое оружие у горного ручья и случайно выуживает каппу.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— О, братик! Ю-ху! Сколько прошло, неделю? — окликнула меня Цумуги.
— Кидзуна, Л’Арк, Тереза, добрый день, — поприветствовала нас Сёко.
Они ждали нас в порту, где кораблей стало заметно меньше, чем неделю назад.
Мы каждый день держали связь, так что при встрече у меня не возникло особого чувства, будто мы давно не виделись.
— Слушай, слушай! Это новое снаряжение пошло по рукам, потому что ты закончил квест острова Кал-Мира? — спросила Цумуги, указывая на проходившего мимо игрока в новой экипировке.
Серия Крабовой брони открылась в магазинах как награда за квест. Её прозвали крабовым снаряжением; защита у неё была приличная, да ещё и приятный бонус к рубящим атакам. В целом — весьма достойная экипировка.
— Да, примерно так.
— Вещь неплохая. Примерно на уровне снаряжения, которое продаётся за третьим КПП Микакагэ.
— Верно… И выглядит тоже довольно стильно.
Похоже, мои товарищи по группе тоже сменили экипировку. Л’Арк уже надел крабовое снаряжение, которое Ромина изготовила для него и Терезы; Тереза, хотя из эстетических соображений не стала менять основную экипировку, нацепила созданные ею аксессуары. Судя по всему, в бою она будет менять их на те, что сделал Храбрый Пеккл.
Теперь… что до остальных. Броня Цумуги была очень похожа на красную Крабовую броню, но чёрная. Можно было смело предположить, что она добыла её где-то в Микакагэ. Сёко тоже сменила хаори. Шерил… была одета в свободные штаны-шаровары и такие же мешковатые вещи.
— Что это за снаряжение? — спросил я её.
— Дроп, — ответила Шерил.
— А, выпало с монстра?
— Угу.
С момента нашей прошлой встречи, похоже, экипировку обновили все.
Моё древнее платье скоро начнёт отставать?
— У Ямикагэ почти ничего не изменилось… — заметил я.
— Смею сказать, вы были ко мне весьма щедры.
Ну, в случае Ямикагэ мы и правда дали ей невероятно специализированное снаряжение. Аксессуар, сделанный Храбрым Пекклом, тоже был очень высокого уровня.
У него имелись и бонусные эффекты, так что, пожалуй, менять его ради небольшой прибавки к защите едва ли стоило.
— Но! Смею сказать, я нашла в продаже свитки и талисманы! Нин, нин! — Ямикагэ гордо показала большой свиток и талисманы, закреплённые у неё на поясе.
— Хм, не знал, что в игре есть такие вещи.
Она становилась всё более… ниндзеподобной.
— Талисманы — одноразовые магические предметы, — объяснила Сёко.
— А тот свиток — аксессуар, помогающий с чтением заклинаний. Но браслет, который ты ей дал, в бою куда лучше, так что на охоте она его меняет, — поддразнила Цумуги.
— Л-леди Цумуги! Смею сказать, вы обещали держать это в секрете!
Какая трагичная правда.
Эй, ставить внешний вид выше эффективности в игре — совершенно нормальное дело, по-моему.
— Ямми такая милая! — заявила Тереза. — Хочу себе такую же маленькую ниндзя!
— Я не милая! Смею сказать, не обращайтесь со мной как с ребёнком!
— Ха-ха, ну реакции у неё как минимум милые.
Какой оживлённый обмен репликами.
— Это нож, сделанный из той акулы, которую я поймал на днях, — сказал я, доставая Ледяной нож Синей акулы [Грешник воровства].
— Ого! Но… братик, мне кажется, кроме тебя никто не использует оружие для разделки в бою.
Без сомнений. Это было невезучее оружие: сколько ни хвастайся, никто его не поймёт. Персонажи поддержки не так уж бросаются в глаза, но в игре за невоспетого героя тоже есть своё удовольствие.
— Ладно, тогда как насчёт того, чтобы показать нам Микакагэ? — спросил я.
— Да, конечно. Ждите с нетерпением. Мы уже разузнали несколько квестов, которые могут заинтересовать Л’Арка и Терезу.
— О, спасибо! — обрадовался Л’Арк.
— Вам понадобилась целая неделя, чтобы войти на новую карту, милорд. Смею сказать, вы и правда всё делаете в своём темпе.
— Угу.
Да отстань ты. У владыки острова дел хватает. В основном — подготовительных.
— Хм?.. — Сёко склонила голову набок, глядя на лодку, на которой мы приплыли. — Корабль всегда был таким?
— А? Что-то изменилось? — спросила Цумуги.
Цумуги и Ямикагэ тоже посмотрели на него, одинаково наклонив головы.
Да, спустя неделю уловить тонкие отличия было трудно.
— Смею сказать, он выглядит так же, — Ямикагэ покачала головой.
Шерил, кажется, заметила, но промолчала. Очевидно, она поняла, что мы задумали.
— Хе-хе-хе.
— О, не уверена, что это так.
На лицах Л’Арка и Терезы появились неприятные улыбки… Они явно наслаждались ожиданием и ждали, когда кто-нибудь заметит разницу.
— Идём?
— Да, хорошо. Тогда пойдём. Пока мы были порознь, я нашла место, которое может тебе понравиться, Кидзуна.
— Сначала все вместе отправимся туда и немного поохотимся. Смею сказать, угодья пока пустые: другие игроки ещё не добрались!
— Ага, ага! Просторно, эффективно и просто идеально! Вскоре это место могут признать отличной охотничьей зоной.
Похоже, в Микакагэ всем было весело. Членство в гильдии владыки острова позволяло им ходить куда угодно.
— И ещё, Кидзуна, из-за того квеста, который ты завершил, мы теперь получаем скидки в гостиницах и лавках. А в качестве особого транспорта открыли экспресс-карету.
— Ого.
— Хотя по виду и не скажешь, но награда у этого квеста, похоже, огромная! Ты всем здорово помогла, малышка.
— Все усилия окупились, да, Киззи?
Даже хлопоты с дорогой значительно сократились. В стране, где срок пребывания ограничен, время в буквальном смысле было деньгами. Наверное, вполне естественно, что там подготовили способ сократить путь.
Обычные игроки, похоже, каретами пользоваться не могли… по крайней мере, пока.
Со временем они получат доступ, когда накопят ещё немного достижений. То, что я завершил квест, на самом деле облегчило всем накопление этих достижений.
Конечно, система очков достижений могла быть хлопотной, но если заниматься ею группой, это оказывалось неожиданно приятно.
— Но на карете можно добраться только туда, где уже бывал хотя бы один член группы. Вперёд, в неизведанные места, перескочить нельзя.
— А до самой дальней зоны вы добрались?
— Нет. Похоже, виза на неограниченное пребывание не даёт доступа в столицу.
А, да, стоило догадаться, что привилегии владыки так далеко не распространяются.
Наверняка там есть какой-то квест или требование для доступа.
— Но благодаря твоему квесту мы уже близки к тому, чтобы пройти КПП.
Значит, торговые достижения тоже учитываются… Удобно. Рад, что я этим занялся.
— За вторым КПП есть небольшой городок. Пойдём.
И вот, войдя в Микакагэ, я под руководством своих товарищей быстро прошёл первые два КПП и прибыл в небольшой городок. Впрочем, это был скорее не городок, а россыпь лавок, посреди которой текла река.
Здания в японском стиле стояли вокруг моста через реку, и на мгновение у меня возникло ощущение, будто я попал в туристический старинный японский квартал.
Похоже, в Микакагэ было много таких мест: каждое служило остановочным пунктом для тех, кто путешествовал по местным землям. Найти, где отдохнуть, было нетрудно. Можно было остановиться в одном из таких поселений и использовать его как временную базу.
Квестов тоже хватало: стоило окликнуть кого-нибудь из NPC в городке, и обычно тебе давали какую-нибудь работу.
Ощущения совсем другие. Вот что значит новая карта.
— Мы говорили, что это место может тебе подойти, братик. Что думаешь?
— Неплохо. Тут есть река, значит, на привалах я смогу рыбачить. Пора моему новому рыболовному снаряжению показать себя.
Здесь могло быть неплохое место для ловли нахлыстом. Я уже начинал уставать от одной только морской рыбы. Пришло время бросить вызов реке! Пущу в ход все знания, полученные в аквариуме!
— Рада это слышать. Мы хотели найти место, куда могли бы ходить вместе с тобой, Кидзуна.
— Я тоже. Именно к этому я и готовился.
— Осталось лишь добыть руду на новом раскопе для леди Ромины, смею сказать. В этом нам тоже хотелось бы вашей помощи.
А, точно, ещё и это.
Значит, в этой зоне были и другие ресурсы.
— Угу, — сказала Шерил, доставая бур.
А, верно, у неё ведь тоже есть такие навыки.
Пришло время Машинерии доказать свою пользу. Если мы могли веселиться вместе, мне было не так уж важно, чем именно заниматься. В конце концов, игра не сводилась к одним битвам с монстрами.
— Раскоп?! Я тоже хочу! — воскликнула Тереза. — Хочу найти новые самоцветы и что-нибудь из них смастерить! Позовите меня, когда пойдёте.
— Мы сами поищем квесты, так что вы пока идите к охотничьей зоне.
Л’Арк и Тереза, похоже, хотели собственными ногами поискать квесты.
— Понял. С вами тут стало гораздо проще.
— Это мы должны так говорить.
— Ладно, Киззи, всем удачи.
С этими словами Л’Арк и Тереза направились в городок.
— Тогда перейдём к охоте. Ты целую неделю торчал на том квесте, братик, так что надо вернуть тебя в форму.
— Поскольку я дух, не думаю, что сильно отстал, но да, не стану отрицать: есть несколько условий, над которыми мне нужно начинать работать.
Например, выяснилось, что для некоторых навыков нужна энергия, полученная из источников помимо Производства энергии, а для других — победа над неизвестными монстрами. Многое из того, что другие расы получали естественным образом, духам приходилось открывать через какие-то странные условия. Дух не был расой с одними только преимуществами.
Наверное, так игра и балансируется.
— Все готовы сразу перейти к охоте на монстров?
— Да. Но сначала эффективнее будет взять конкретный квест на охоту. Я уже рассказала Л’Арку, что здесь есть, так что он должен искать то, чего мы ещё не нашли.
— Доставка материалов, помощь с разделкой… Квестов полно, — добавила Шерил.
Она пыталась сказать, что дел хватит даже для меня? Это тоже было классикой онлайн-игр. Я начинал немного воодушевляться.
— Пойдём!
Мы отправились на первую за долгое время совместную охоту.
— На этот раз наша охотничья зона — горный ручей. Красные железные медведи, которые здесь появляются, являются целью нашего квеста; это монстры как раз подходящей для нас сложности.
— Понял.
— Пока мы ищем врагов, вы можете забросить удочку, смею сказать.
Ямикагэ, хватит читать мои мысли.
Или, скорее, я понимал: все учли эту мою сторону. От того, что они так обо мне заботились, мне было немного неловко.
Пока я об этом размышлял, из зарослей, переваливаясь, вышли три красношерстных медведя.
— Они идут! Красные железные медведи всегда начинают с упреждающего удара! Приготовься!
— Понял!
Я встал в стойку с Ледяным ножом Синей акулы [Грешник воровства]. Поддерживать заднюю линию луком — дело хорошее, но сегодня мне почему-то хотелось выйти на передовую.
— Я приму переднюю линию! Цумуги, идём!
— Уже иду!
Сёко рванула вперёд, а Цумуги последовала за ней.
Два Красных железных медведя нацелились на них.
— Ладно, значит, мы с тобой, Шерил, берём последнего. Ямикагэ, следи за тылом и поддерживай нас магией.
— Угу.
— Поняла. Смею сказать, мне не терпится увидеть, насколько исключительным окажется ваше оружие, милорд.
— Да, мне самому интересно, — сказал я, сближаясь с Красным железным медведем и активируя навык.
— Тесак!
Удар получился приятным и тяжёлым; последующие взмахи подняли в воздух брызги крови.
Отлично! Это сработал эффект кровотечения!
— Гр-р-рннг! — взревел медведь, поднял огромную переднюю лапу и замахнулся.
Ого! Быстрый!
В отличие от Сёко и Цумуги, я не слишком хорошо умел драться. Уклонение не было моей сильной стороной. Я выставил руку, чтобы принять удар.
Раздался металлический звон, от моего древнего платья полетели искры, и я получил урон.
— Кидзуна! Ты в порядке?
— Без проблем. Всего лишь царапина.
Благодаря экипировке я получил всего около ста двадцати единиц урона.
— Бомбер-лансер!
Шерил выпустила навык, и наконечник её гарпуна взорвался, ударив в медведя.
О… С врагами во второй половине подземелья Кал-Миры она справляется довольно легко, а этот едва дрогнул. Монстры здесь и правда сильные.
— Получай! И ещё!
Я рубил Ледяным ножом и чувствовал, как каждый удар неплохо входит в цель.
— Ого! У тебя реально сильное оружие, братик!
— Кидзуна, вы получили весьма впечатляющее оружие.
— Я не против, если кто-то из вас им воспользуется. В бою я, честно говоря, не так хорош.
Стоило посмотреть на более боевых товарищей, и сразу становилось ясно, насколько я им уступаю. Иногда хорошее оружие лучше передать тому, кто сумеет использовать его как следует.
— Да ладно, я ещё не настолько опустилась, чтобы отбирать оружие у брата.
— Верно. Если оно позволяет вам сражаться наравне с нами, большего я и желать не могу.
Их доброта меня трогала. Когда тебя ругают за недостаточную эффективность, это здорово выматывает душу.
Рад, что оказался именно здесь, — подумал я, снова рассекая Красного железного медведя. В этот раз я услышал металлический звон, словно упала монета. Похоже, сработало Автоворовство.
Система: Получена железная руда.
— Похоже, у них можно воровать железную руду.
— О, у этого оружия есть Автоворовство?
— Именно.
— Класс! Два зайца одним ударом!
— Ещё у меня есть кинжал из того же материала, который сделала Ромина. Хочешь, Цумуги?
— Хм… С учётом владения навыками и всего такого менять тип оружия на этом этапе как-то расточительно.
Силы атаки у него было не так много, как у моего Ледяного ножа, а кинжалами никто из нас не специализировался.
Может, просто продадим.
— Вообще, почему бы нам просто не отдать его Альто?
— Теперь, когда ты сказал…
Если кто-то и мог использовать такой кинжал, то это Торговец смерти.
Может, стоит в следующий раз пригласить его на охоту, когда будет шанс.
— Вытягивание, смею сказать!
Пока мы болтали, Ямикагэ применила Вытягивание. С влажным, мясистым звуком Красный железный медведь, с которым мы сражались, рухнул.
— Новые идут!
— Подкрепление, смею сказать!
С глухим топотом на нас бросились ещё два Красных железных медведя.
— Какой суровый приём, — воскликнула Сёко.
— Ага, — сказала Цумуги. — Пожалуй, надо отнестись к этому чуть серьёзнее.
— Секунду.
Это был идеальный момент, чтобы использовать навык, который я недавно получил.
Громкий лязг наполнил воздух, когда я… установил ловушки прямо перед несущимися медведями. Да, навык, который я в последнее время прокачивал, назывался Искусство ловушек.
— Медвежий капкан!
На этот раз я вполне уместно поставил медвежьи капканы. Красные железные медведи наступили на металлические ловушки, видимые только членам моей группы.
Капканы захлопнулись, впились им в лапы и остановили их рывок.
Отлично! Сработало!
— Навык ловушек для задержки врагов?
— Когда ты успел выучить такой навык, братик?
— Добивайте их, пока есть шанс!
— Поняла, смею сказать!
Благодаря ловушкам, удержавшим подкрепление на месте, Сёко и Цумуги быстро расправились с Красными железными медведями, с которыми сражались. К тому моменту, когда действие капканов закончилось, мы уже были готовы к бою.
— Закончим! Ветряной шар, смею сказать!
Для последнего удара Ямикагэ — хотя и была заклинательницей задней линии — применила магию, сокращая дистанцию. Она создала в ладони сферу ветра, врезала ею Красному железному медведю и приняла драматическую позу.
— Нин, нин!
Последний медведь пал, разорванный ветрами.
Она всерьёз превращает себя в ниндзя из тех, что кричат что-нибудь вроде «поверь!»?
— Ямми. Тебе правда нравится вбивать это заклинание во врагов, да?
— Она часто так делает.
— Подача.
А, понимаю. То есть это просто совершенно лишняя реконструкция сцены из манги.
— Теперь, когда Кидзуна с нами, мы можем сражаться стабильно. Потерь почти не было.
— Верно?
— Смею сказать.
— Да-да. Начну разделку.
— Угу…
Я сразу же взялся за дело. Поначалу я вообще не понимал, с чего начать, но с моими высокими навыками разделки я ясно видел, где нужно резать. Вскоре работа была закончена.
На этот раз добычей стали медвежья лапа, медвежья печень, медвежатина, медвежья шкура и медвежьи кости. Некоторые медведи ещё иногда роняли железную или медную руду.
Если судить по ощущениям, лапы и печень вроде бы предназначались для лекарственных целей… наверное? Я вполне мог представить, что их используют в целебных средствах. Мясо очевидно шло в готовку, но при моём текущем уровне навыка я мог приготовить только медвежье набэ.
Тереза ведь прокачивает Кулинарное искусство. Надо спросить у неё.
— Ладно, готово. Двигаемся дальше.
— Без вас, Кидзуна, было как-то не то.
— Ага, оставлять трупы было так жалко, понимаешь?
— Согласна, смею сказать.
— Угу.
— Да-да.
— Ну, теперь, когда братик вернулся, нам стоит всерьёз подумать о вызове босса.
А, значит, они рассчитывают на меня для разделки.
— Шерил пробовала разделывать, но сказала, что это трудно. В этом ты правда лучший, Кидзуна.
Значит, Шерил тоже выучила разделку.
— А что за босс в этих местах?
— Морозный громовой зверь — тигроподобное существо, владеющее и льдом, и молнией, — объяснила Сёко. — Во время боя он меняет свою стихийную принадлежность.
— Мы уже несколько раз его побеждали, но ещё не выяснили все его дропы. Ну, если появится, сразимся.
— Понял.
Мы продолжили расправляться с появлявшимися монстрами. Морозного громового зверя среди них не было.
Если предположить, то он, вероятно, ещё был на таймере возрождения после того, как Сёко и остальные победили его в прошлый раз.
— Может, сделаем перерыв?
— Думаю, это хорошая идея.
Когда мы выполнили нужную норму для квеста, то решили передохнуть. Оставалось только вернуться в городок и отчитаться о завершении.
— А пока я немного порыбачу.
— Конечно. Я посторожу, так что не торопись.
— Понял.
Итак, я достал рыболовное снаряжение и начал рыбачить в горном ручье. На этот раз я собирался попробовать нахлыст.
Эм… Сначала нужно проверить под ближайшими камнями местную приманку… Ага, нашёл насекомых. Подёнки и веснянки. Думаю, тех мушек, что я принёс с собой, хватит.
После получения навыка я научился делать собственные мушки. Я даже так долго упрашивал Альто, что он позволил Храброму Пекклу зачаровать мою мушку баффом, повышающим способность привлекать рыбу.
Удилище со свистом рассекло воздух, пока я искал перспективное место; мушка несколько раз едва коснулась поверхности воды, а потом я дал ей лечь и поплыть по течению.
И тут — рывок! Удилище резко согнулось.
— Есть!
Я быстро подтянул добычу и проверил её.
Система: Получена сакуровая форель.
— О! Великолепный улов, смею сказать. Такие изящные движения.
— Ты уже неплохо в этом разбираешься, братик.
— В общем-то да.
Я продолжил ещё какое-то время, но особой сложности для меня это не представляло. Зато я сумел поймать несколько кундж и амаго, пусть и в качестве рядовой добычи. Я посыпал их солью и тут же поджарил.
— С тобой и Шерил нам никогда не придётся переживать, что рыба закончится.
— Ну, если говорить о Шерил…
По какой-то причине Шерил решила со мной соревноваться и занялась подводной охотой с гарпуном. Она вонзала гарпун в воду и умело добывала рыбу точными ударами.
— Смею сказать, дни, наполненные кальмарами, остались в прошлом. Речная рыба — наслаждение.
Неужели вся эта история с кальмарами была для неё настолько травматичной?
Поскольку это был горный ручей, особенно крупной рыбы здесь не водилось, но моя цель… поймать лосося нахлыстом. Это стало бы моей высшей целью и в реальном мире. Правда, Dimension Wave работала по игровым механикам, и я не мог знать, насколько реальные знания о рыбалке здесь вообще применимы.
Ладно… попробую другой подход. Насажу на крючок часть собранной наживки.
— А? Ты уже меняешь оснастку?
— Да. Разные способы должны давать разную рыбу. А… кое-что забыл. Горячечная блесна.
Я попытался активировать Горячечную блесну.
Хм, похоже, с ловлей на наживку она не работает. Придётся снова перейти на мушку.
Когда навык применился, мушка превратилась в пёструю усиленную версию самой себя. Я бросил её на поверхность воды, и едва она коснулась воды, её форма немного вытянулась. Большая круглая тень стремительно приблизилась и клюнула.
Рывок был чудовищным. Меня чуть не утянуло в воду вместе с удилищем.
Что? Владыка?!
Шерил быстро поднялась, стабилизируя прицел, чтобы ослабить нашу добычу.
Хорошая поддержка. При таком сильном натяжении они просто обязаны разрешать атаковать рыбу.
— Это рыба?
— Понятия не имею.
Судя по тени, я подозревал, что это не обычная рыба.
— Бомбер-лансер.
Атакой Шерил подняла огромный столб воды.
— Братик! Нам подключаться?
— Только леску не перережьте.
— А… для меня это будет трудно. Сёко.
— Верно.
— Позвольте мне, смею сказать!
Ямикагэ начала читать заклинание.
— Вытягивание, смею сказать!
Как обычно, ниндзя Вытягивания была всё так же бодра.
Её атака попала с влажным хлюпаньем, и я почувствовал, как сопротивление на леске ослабло.
— Сейчас! Ловля шестом!
С плеском владелец тени вырвался на поверхность.
— Ка…
Все уставились на него ошарашенно.
— Каппа?
Каппа шлёпнулся на берег, барахтаясь и дёргаясь.
Да. Точно игра. Я взял и выудил чёртову каппу.
Как монстр он определялся как Злобная каппа.
Моя Горячечная блесна специально к случаю адаптировалась и сымитировала огурец.
Понятно… Значит, здесь можно ловить капп…