Низкокачественное древнее платьеDimension WaveТом 3Глава 1Кидзуна получает древнее платье и возвращается в подземелье за ресурсами.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 1. Низкокачественное древнее платье

— В любом случае, думаю, нам стоит сосредоточиться на сборе ресурсов в подземелье. На острове их тоже можно добывать, но разница в производительности огромная.

— Логично. Если отправить туда больше людей, выход должен стать ещё лучше.

И вдруг все уставились мне в лицо.

Не волнуйтесь насчёт рыбалки. С этим я уже разобрался. Пока что!

— На той карте были какие-то скрытые точки добычи руды, так что, наверное, стоит их проверить.

— И заодно ещё пять дней порыбачишь, да?

Альто, просто заткнись.

— Перед этим можно попросить Ромину посмотреть материалы Владыки?

— Хорошая мысль.

Мы направились к мастерской Ромины.

О? Похоже, её расширили… Она определённо стала больше прежнего. Это Альто сделал?

— Давно не виделись. Если точнее — три дня. Как рыбалка?

— Я вытащил Владыку!

— Меня поражает, как часто ты умудряешься притаскивать таких штук.

— Да, в этом что-то есть. Кидзуна так часто натыкается на Владык, что уже не спишешь это просто на высокий уровень Мастерства рыбалки.

— Просто я постоянно пробую что-нибудь новое… Подбери правильную наживку и снасть под конкретное место — и зацепить их оказывается на удивление легко. Для справки: сельди и сому я проигрывал бесчисленное количество раз.

Ну и эпическое снаряжение, конечно, тоже помогает.

— Понятно. То есть не то чтобы у тебя всегда всё получается. Пробы и ошибки. Так какие материалы ты добыл на этот раз?

Я показал Ромине материалы, которые разделал с коелаканта.

Она осмотрела их, слегка нахмурившись.

— Понимаю… Редкость у них довольно высокая. Если повезёт, получится сделать отличное снаряжение.

— Кому на этот раз обновим экипировку?

Я задумался обо всех, кто был на острове.

— Если главный упор на добычу ресурсов, тогда, может, Цумуги?

— Хмм… Я бы предпочла оставить своё снаряжение из материалов босса подземелья. Мне кажется, оно мне лучше подходит.

Для Цумуги, вечно жаждущей редкой экипировки, это было весьма похвально. Скорее всего, ей действительно больше нравились те материалы.

Зная её, она любила всякие мрачные фэнтезийные штуки… прямо из грёз школьника-подростка. Да, такое ей всегда нравилось.

— Хмм… Для Сёко это было бы запасное оружие или, возможно, что-то немного лучше нынешнего. Как насчёт тебя? Хочешь попробовать что-нибудь новое?

— Нет, меня вполне устраивает то, что есть сейчас. Думаю, лучше сделать что-нибудь для Кидзуны или Шерил. В конце концов, мы вместе будем ходить в подземелье.

— Я в порядке… — вставила Шерил, подняв Копьё Ахава.

А броня? — подумал я. Но, похоже, на ней уже было что-то, сделанное Роминой.

— Честно говоря, Кидзуна, кажется, пришло время пересмотреть твою экипировку, — сказала Сёко.

— Пожалуй… — признала Ромина. — Без обид, но, если не считать Cerberus Slaughter, у тебя нет ничего по-настоящему примечательного.

— Ну, Cerberus Slaughter вполне приличный…

— Но даже его уже начинает не хватать. Братик, думаю, в глубинных частях подземелья тебе придётся туго.

— Да, твоя сестра Цумуги уже пользуется добротным оружием, выпавшим с монстра. Кидзуна, разве тебе не пора сменить снаряжение? И, к счастью, из руды и материалов с этого острова мы должны сделать что-нибудь хорошее.

Хмм… Похоже, другого выхода нет.

По возможности я хотел, чтобы хорошее снаряжение оказалось в руках умелого пользователя, который его заслуживает. Так от него, в конце концов, будет больше всего пользы.

— Для начала, это ведь материалы от того, кого ты сам выудил, верно? Значит, логично, что именно ты и должен ими пользоваться.

— Ты так говоришь, но мой главный приоритет — рыбалка, а удочку ты мне уже сделала. Жаловаться мне особо не на что.

— Я уважаю твою преданность стратегическому распределению снаряжения, но чрезмерная скромность может выглядеть неискренне. В этот раз просто пойди на компромисс.

— Ладно… Понял.

Итак, решено: новое снаряжение будет для меня.

— Начнём с платья.

— Ух…

Стоило мне почти забыть, что я играю женским персонажем-лоли… как мне снова об этом напомнили.

Точно. Сейчас я выгляжу как девочка. Если точнее, маленькая девочка. Очень милая маленькая девочка, над созданием которой кто-то явно очень постарался.

— Почему ты вдруг замолчал? — спросила Сёко.

— Кто его знает? — ответила Цумуги, с любопытством склонив голову.

Во мне поднимался убийственный порыв.

Это всё твоя вина! У меня не было ни малейшего интереса отыгрывать девочку!

— О, брат мой, ты до сих пор против того, чтобы носить платье? Да ладно, не переживай. Тебе же не нужно переодеваться в реальной жизни. Просто прими здешнюю милоту!

— Заткнись! Кому какое дело до милоты?!

— Я видела, как ты раньше играл женскими персонажами.

— Не потому, что хочу, чтобы меня называли милым! Мне нравится наряжать их и любоваться ими. Это не значит, что я сам хочу быть девушкой!

Наверняка большинство парней меня поймут: иногда ты создаёшь в игре женского персонажа, но не потому, что хочешь проецировать на неё себя. Это вопрос эстетики; в конце концов, именно на этого персонажа тебе придётся смотреть большую часть игры… А не потому, что ты хочешь стать ею.

— Ну, по твоей внешности правда видно, что в неё вложили много усилий, Кидзуна…

— Мы со старшей сестрёнкой выложились на полную!

— Я собирался играть брутальным мачо!

Изначально я создавал аватар с образом сурового рыбака в голове… а теперь застрял с этой миленькой девочковой внешностью. Я старался не обращать внимания, но дизайн аватара так хорошо подходил для платьев, что я нередко ловил себя на том, что надеваю именно их.

— Нужно было сделать его чуть более мужественным? Может, стоило выбрать стиль пацанки.

— Хмм… Мне тебя, Кидзуна, конечно, немного жаль, но в этом вопросе я всё же на стороне Цумуги. Так глазу приятнее.

— Ура!

Ромина! Я это запомню… Не думай, что я когда-нибудь забуду!

— А если бы ты был грубым мачо, как думаешь, эта группа сейчас была бы здесь?

И что это должно значить? Ты говоришь так, будто все пошли со мной из-за того, что я выгляжу маленькой девочкой… Это не какое-нибудь новомодное моэ-аниме. Не может быть, чтобы я собрал товарищей, просто будучи милой девочкой и издавая милые звуки. Кто-нибудь, скажите, что это не так!

Я обвёл взглядом товарищей, и все отвели глаза. Все, кроме Сёко: она продолжала смотреть прямо на меня. Хоть что-то.

— Не могу отрицать, что из-за твоей внешности мне было проще заговорить с тобой при первой встрече, — признала она.

Иногда… честные комментарии могут ранить.

Впрочем, реальных игровых различий между мужчинами и женщинами не было. Непристойности тоже не разрешались; всё сводилось исключительно к внешнему виду.

— Кхм… Я приступлю к платью.

— А нельзя сделать броню или что-нибудь помассивнее?

— Не то чтобы невозмо… Э-э, ну, вообще-то… не могу.

— Ты только что переиначила фразу. На самом деле можешь ведь?

Что это значит? Почему все так упорно пытаются меня нарядить?

— Ну-ну, Кидзуна. Мне тоже довольно нравится твой нынешний облик, так что не мог бы ты всё-таки надеть платье?

— И ты, Сёко?

— Ты ведь в основном рыбак, верно? Не тяжеловооружённый воин. Думаю, лёгкий наряд будет уместен.

Логику я в какой-то мере понимал. Некоторые моменты всё равно не укладывались в голове, но ход мысли был ясен. Тяжёлая броня добавляла вес и ограничивала подвижность. Если цель — рыбалка, то лёгкая экипировка будет идеальна.

— К счастью для нас, платье… то есть тканевая броня, которую я могу сделать из материалов древней рыбы, даёт бонусы к рыбалке. Если я превращу её в тяжёлую броню, ты их потеряешь. Ты точно этого хочешь?

— Хах… ладно. Понял. Делай.

— Я сделаю тебе и оружие. К сожалению, удочку из этих материалов, похоже, сделать не выйдет.

У меня уже была Удочка гигантского сома, так что всё нормально. Она и так практически была моим оружием.

Итак, Ромина принялась создавать снаряжение.

— А?! — воскликнула она посреди работы над платьем.

После этого она ещё какое-то время продолжала, но выражение лица ничего хорошего не обещало. Она выглядела предельно сосредоточенной и всё сильнее напрягалась, проходя один за другим все этапы производственной мини-игры, пока наконец её плечи разочарованно не опустились.

— Простите… Я допустила несколько ошибок, и получилось не совсем так, как задумывалось.

— Ромина ошиблась? Редкость.

Она была лучшим кузнецом фронтлайна и ковала почти без остановки с самого прибытия на остров. Чтобы Ромина провалилась, такое почти не случалось.

— Сначала казалось, что всё под контролем, но… похоже, моя первоначальная оценка была наивной. В тот момент, когда я начала работу, я поняла, насколько это будет сложно.

Я понимал это чувство. В других играх я тоже не раз переоценивал свои способности и проваливался.

— Как выяснилось, материалы этой древней рыбы невероятно высокого уровня. Они несравнимы с сомом. Для большинства из них нужен навык выше, чем у меня сейчас есть, — объяснила Ромина, с досадой глядя на платье. — Настоящая сложность открылась мне только в тот момент, когда я начала крафтить, и мне пришлось выложиться полностью, чтобы оно хотя бы сохранило форму. Если бы эти материалы добыла я сама, мне было бы слишком стыдно отдавать такое кому-либо. Но это твои материалы, так что взгляни.

— К-конечно… — сказал я, разворачивая платье, которое Ромина передала мне. По крайней мере, оно не рассыпалось полным провалом.

Предмет: Низкокачественное древнее платье

Платье с несколькими оборчатыми акцентами. Даёт бонус к рыболовной силе.

Та самая «низкокачественная» часть — это и был провал, о котором говорила Ромина?

— Даже несмотря на низкое качество, я всё равно не могу его надеть…

Моих характеристик не хватало до требований экипировки. Если такова низкокачественная версия, то насколько же чудовищными будут требования у нормальной? Судя по тому, что говорила Сёко, моей энергии ещё было куда расти. Но даже так я смогу надеть это платье лишь едва-едва, когда доберусь до предела энергии.

— Провал повысил требования к характеристикам?

— Нет… похоже, они остались как должны.

— Серьёзно… Это совсем не мой уровень.

Материалы были настолько редкими, что итоговое изделие оказалось для меня непосильным.

Похоже, придётся немного подождать. И стоп, если материалы коелаканта настолько редкие, может, это значит, что и сами коелаканты настолько редки? Возможно, это даже не Владыка, а просто рыба с крайне низкой вероятностью появления. Может, чтобы вообще встретить её, нужно высокое Мастерство рыбалки, или шанс так мал потому, что на той карте можно оставаться долго.

— Хах…

О, Ромина вздыхает… должно быть, она действительно переживает.

У неё было сильное чувство ответственности. Я не собирался злиться на неё из-за провала. Кто-то, может, и стал бы, но я пришёл сюда рыбачить. Зацикливаться на экипировке было не по моей части.

— Не переживай. Пока что, похоже, я смогу его надеть, если немного подкачаюсь. Когда у тебя будут нужные навыки, рассчитываю на тебя с оружием.

— Да, оставь это мне. Теперь это дело гордости. Я сделаю что-нибудь выдающееся, вот увидишь.

— Ого… Значит, даже у Ромины бывают такие моменты.

— Я и сама удивлена. Кто знал, что существует настолько сложный предмет? Я дрожу при одной мысли о том, насколько высокой может стать сложность в будущих обновлениях. Придётся и дальше оттачивать навыки.

Иногда провал показывал новые высоты, к которым нужно стремиться. В таких играх сложность обычно росла с каждым обновлением… порой настолько, что новые игроки уже не могли догнать остальных.

В Dimension Wave новых игроков появиться не могло, но оставались те, кто менял роль на новую. Балансировать игру так, чтобы они могли не отставать, было необходимо.

— Ладно, со снаряжением придётся пойти на компромисс, но как насчёт того, чтобы начать подготовку к подземелью?

— Подожди, Кидзуна. Я понимаю, что это не совсем компенсирует провал, но есть оружие, которое я хочу тебе отдать, — сказала Ромина и протянула мне… Лук мирака и колчан, полный стрел.

— Лук?

— Да. Ты ведь не совсем заточен под бой, верно? Я подумала, что тебе будет трудно сражаться рядом с Сёко и Цумуги. Если хочешь сосредоточиться на поддержке, взять лук — неплохая идея. Что думаешь?

Лук, значит… Я помню, что охота была одной из задач развития Кал-Миры. Охотиться вместе с пекклами, наверное, не так уж плохо. Если я ещё научусь ставить ловушки, смогу добывать еду даже тогда, когда рыбалка недоступна.

Вместо того чтобы избивать монстров ради усиления, я хотел ставить ямы-ловушки и другие ловушки, чтобы добывать мясо. Навык разделки там тоже пригодится…

Да, звучит как план.

— Если хочешь, можно ещё выучить магию. Я могу сделать тебе оружие для заклинателей.

— Хмм…

Магия, значит… Чтобы её выучить, нужно выполнить столько условий. Я бы лучше вложился в хоббийные навыки вроде рыбалки.

К тому же магия сильно нагружала бы энергию: и стоимостью применения, и пассивной ценой поддержки всех нужных навыков. С учётом всего этого лук казался более управляемым. Ловушки тоже звучали интересно и были не совсем чужды рыбалке.

— Если выбирать между магией и луком, я выберу лук. На этом и остановимся.

Магия была бы привлекательна, если бы я хотел на ней сосредоточиться, но сейчас я был любителем. Не было нужды.

— А? Похоже, я уже могу изучить навыки стрельбы из лука.

Каким-то образом я выполнил условия своей жизнью чистой рыбалки, хотя ни разу не пользовался луком.

Это ответвление какого-то другого уже известного мне навыка?

— Когда мы сражались на корабле, ты ведь использовал баллисту вместе с Шерил? Может, оттуда?

— О, понятно.

Если это ещё и повышало моё владение баллистой, то тоже неплохо.

Тогда сразу выучу… Вложу всего несколько рангов в навыки стрельбы из лука.

— Мне нужно просто натянуть тетиву и выпускать стрелы, верно?

В реальности я никогда не держал лук. Но, как и с Мастерством рыбалки, я предполагал, что после получения навыка появится бонус к точности.

— В целом именно так. Думаю, ты справишься. В этой игре нет огня по своим, так что, пока есть стрелы, стреляй без остановки.

Значит, можно не переживать, что попаду в Сёко или Цумуги.

— Урона, может, и не будет, но отбрасывание всё равно есть, так что не слишком увлекайся.

— Учтём и будем тренироваться.

Итак, мы отправились в подземелье за ресурсами. Наконец-то пришло время гриндить уровни… или, точнее, энергию.

— На этот раз я тоже пойду. Если что-нибудь понадобится, просто позови. Я смогу подогнать твоё снаряжение как угодно.

Ромина и Шерил тоже решили присоединиться к нам.

Под руководством Сёко и Цумуги мы для начала пошли прямо на восьмидесятый этаж. Я немного напрягся, ведь уже на этажах с двадцатого по тридцатый чувствовал себя довольно беспомощным.

— Они могут выглядеть так же, но здешние монстры куда сильнее. Будь осторожен, — предупредила Сёко.

— Правда, после шестидесятого этажа кривая уровней как-то выровнялась, — добавила Цумуги.

— Да-да.

— Братик, просто поддерживай нас сзади.

— Понял!

Я держался позади, осыпая орды монстров стрелами, пока Сёко и Цумуги сражались. Шерил, как обычно, пользовалась гарпуном и колола со средней дистанции, сохраняя приличный промежуток между собой и врагами.

Вернее… Сёко и Цумуги, похоже, слишком привыкли к этому. Они просто выкашивали местных монстров.

Разница в боевом чутье ощущалась очень ясно; наши скорости реакции были несравнимы.

Пока я продолжал стрелять с максимально безопасной позиции, у меня в конце концов открылось Мастерство стрельбы из лука, и я сразу его взял. Если не понадобится, потом просто отучу, а по мере роста уровня я видел, как увеличивается мой урон. Лук в руках тоже стал ощущаться легче.

— Я очень ценю огонь поддержки, Кидзуна. Хотя… когда ты используешь блесну, ты выглядишь куда живее, — сказала Сёко.

Она говорила о нашей битве с Химерой. Тогда я сумел создать брешь, вытащив змеиную голову.

— Сражаться блесной? Хмм…

— Я просто зацепил её и тянул туда-сюда. Это совсем не похоже на стрельбу из лука, так что не переживай об этом слишком сильно, Ромина.

— Ты уверен? У меня нет такого опыта, так что глубоко в это влезть не могу, но… когда мы сможем покинуть остров, я поищу специалиста.

На самом деле я был за это очень благодарен. Для меня сражение блёснами ощущалось куда ближе к родной стихии.

Мы болтали и сражались, а когда я накопил достаточно энергии, чтобы надеть Низкокачественное древнее платье, я сразу его экипировал.

— Ого, этот готический дизайн тебе правда идёт!

— Послушай-ка, Цумуги. В словах о том, что мне идёт платье, нет ничего лестного.

— Ой, да ладно… Втайне ты ведь рад, да?

Заткнись… Иметь рядом родную младшую сестру — проклятие. Не понимаю, как некоторые люди могут находить сестёр милыми. Зачем я вообще взял её в группу? Ах да. Она пробралась на борт без спроса.

Ну, неважно. Всё это было в прошлом. И именно я призвал её на остров. Впрочем, это не значит, что я не буду спорить.

— Я мог бы носить что-нибудь более практичное, например комбинезон. Я всё-таки рыбак.

— Ни за что! Это такая трата! Ты наконец-то выглядишь так мило!

— Замолчи!

— Думаю, комбинезон тоже смотрелся бы неплохо… — вставила Сёко.

— Вы про вейдерсы? — спросила Ромина. — Насколько я знаю, такой экипировки пока нет.

— Вейдерсы?

— Уверена, именно это ты представляешь, когда думаешь о рыбацком комбинезоне.

Точно, те резиновые штуки, которые носят торговцы рыбой, доходят до груди и нормально переносят воду. Так они называются вейдерсы? Не знал.

— Уверена, Кидзуна носил бы их прямо сейчас, если бы они были доступны.

— Нельзя! Не растрачивай такое милое лицо впустую.

— И что это должно значить?

— Это как что-нибудь из повседневного аниме, но для этого ещё слишком рано!

Не используй меня для фантазий о повседневности! Что? Ты имеешь в виду аниме, где девочки рыбачат в вейдерсах? Такое, наверное, уже существует…

— Хватит болтать, возвращайтесь к бою!

— Ладно-ладно. Но, братик, внешность важна. Будь осторожен с этим. Девушка должна следить за тем, как выглядит.

— Я ещё не отказался от того, чтобы быть парнем!

Почему-то мой взгляд потянулся к Шерил. Мне показалось, что она улыбается. Неужели в этом обмене она нашла что-то хоть отдалённо милое?

— Анимация. Повседневность. Прямо здесь.

Ох… Значит, со стороны это выглядело именно так. Не буду в это углубляться. Вернёмся к Древнему платью. Интересно, что о нём думает Сёко…

Но перед этим… я заметил, что моя энергия достигла предела, и появился новый навык — Прорыв предела энергии. Пока что я мог поднять его до II ранга, поэтому решил взять.

По сути, я не мог обойтись без его получения, учитывая эффект, но стоимость маны была абсурдной.

— Я не хочу участвовать ни в каких спорах, но тебе правда идёт, Кидзуна.

— Угу…

Сёко и Шерил обе сделали мне комплименты. Внешность меня особо не волновала, так что на меня это не сильно подействовало.

Хмм… Оно действительно даёт бонус к рыбалке.

Бонус назывался «Рыболовная сила +50». Я не знал, насколько это эффективно. Позже придётся проверить.

— Так насколько это снаряжение вообще хорошее? Оно куда лучше всего, что я носил раньше, но если сравнивать с остальными…

Низкокачественное древнее платье было примерно в пять раз лучше снаряжения, которое мне дала Сёко.

— Хочешь попробовать принять атаку монстра? Тебя ведь там ударили, да?

— Да… Было довольно больно.

Хотя я и стрелял из лука с безопасного расстояния, иногда по мне всё же попадали. Учитывая, что мы прошли дальше восьмидесятого этажа, атаки монстров были нешуточные. От такой встречи я потеряю немного энергии, но иначе не узнаю, насколько уменьшится урон.

Как и раньше, я принял на себя рывковую атаку Цитрусового желе. Раздался какой-то мягкий, хлюпающий звук.

Урон был… на удивление низким!

Я заколотил его Cerberus Slaughter, пока оно не упало, а полученная энергия превысила урон и вывела меня в чистый плюс.

— Ого!

— Потрясающе! Я почти ничего не чувствую! Теперь я могу внаглую разносить эту мелочь!

— Я понимаю, что это впечатляет, но, Кидзуна…

— Братик, обязательно было так выражаться?

— Сёко, может, попробуешь сражаться в этом? Здесь можно практически игнорировать монстров — разве так не будет куда эффективнее? А я надену то, что носишь ты.

— Эм, предложение привлекательное, но тебе лучше продолжать пользоваться им. У моего снаряжения и так неплохая защита.

— Вообще-то, разве не странно, что ты так долго ходил в старой броне? И после этого называешь себя геймером?

Ургх… У духов промежуточные камни и масштабирование энергии делают расчёт урона куда сложнее, чем нужно! Для начала то, что дала мне Сёко, уже было довольно хорошим. И вообще, если я обновлю всё сразу, почувствую себя гораздо сильнее, чем если буду менять по мелочи!

— Оно выдерживало, когда мы сражались на корабле… но сложность резко выросла до уровня, где снаряжение тех времён уже начинает проседать.

— Наверное, это обратная сторона того, что мы сразу полезли в тяжёлую область. Но разве это так важно, если я и так справлялся? Думаю, можно сказать, что это одно из преимуществ духов.

— Угу…

— Если нам больше не нужно сосредотачиваться на защите Кидзуны, мы сможем продвигаться вперёд и атаковать агрессивнее.

— Но, старший брат, думаю, ты и сам уже понимаешь: если просто стоять на месте против босса, парой царапин не отделаешься.

— Верно. Даже если броня крепкая, она не настолько крепкая. Следи за собой.

— Да знаю я!

Так мы продолжили углубляться в подземелье. В конце концов мы добрались до сотого этажа. Перед нами стояла огромная дверь, от которой веяло торжественным величием.

— Босс прямо за ней.

— Он возрождается каждый раз, когда входишь в подземелье, верно?

— Верно.

— Кстати, что это за босс? По снаряжению Цумуги я не смог толком понять.

Её коса — похоже, сделанная из какого-то чёрного обсидианового материала, — меня действительно заинтересовала. Насколько я видел, удар у неё был весьма мощный…

— Это Дракон-зомби. Он довольно большой, так что даже такой, как ты, должен суметь попадать по нему издалека.