Спонтанный поход в подземелье
Кидзуна и спутницы впервые заходят в подземелье Кал-Миры, открывают механические материалы и превращают его в новый центр прокачки.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 13. Спонтанный поход в подземелье
По совету Ромины я включил в отряд пекклов одного небоевого пеккла и отправил их в экспедицию. Для начала добавил Пеккла в шапке Санты: он казался универсалом, способным справиться почти с чем угодно.
— Я вернусь, пен! — сказал он, возглавил группу и исчез вместе с остальными.
Кстати говоря… в подземелье у них тоже растёт навык командования. Может, это связано с тем, что им приходится отдавать приказы в бою. Чем выше навык, тем точнее они, похоже, считывают мои намерения и действуют соответственно.
После этого я занялся привычным делом — рыбалкой.
Сёко ушла охотиться, Ромина корпела в мастерской. Шерил тоже была там и строила корабль. Теперь, когда она сотрудничала с Роминой, мы рассчитывали получить судно ещё лучше прежнего.
Впрочем, по словам Шерил, покинуть остров всё равно было трудно. Значит, корабль в основном пригодится для крупномасштабной рыбалки, чтобы покрывать растущие потребности пекклов в рыбе.
Неужели мы начнём пользоваться сетями? — подумал я.
И вот, пока я убивал время, пекклы вернулись.
— Пен!
— Докладываем, пен!
Я проверил принесённые ими вещи.
Боевые пекклы стали настоящими ветеранами своего дела и вернулись с несколькими чертежами под крыльями. О? Похоже, вариантов домов, которые могут строить пекклы, стало больше. Они даже нашли несколько новых пекклов.
Теперь можно было делать фонтаны и заборы, а ещё хлев для скота.
— Неплохо.
Раньше ранчо было просто окружено случайными предметами, которые служили заменой забору. Может, теперь оно наконец начнёт выглядеть как настоящее.
Как оказалось, Ромина была права. Тип принесённых предметов, похоже, зависел от того, каких пекклов отправляешь. Добыча из подземельных экспедиций в последнее время начала повторяться, а это должно было внести разнообразие. Раз так, я составил ротацию и продолжил отправлять команды пекклов. В результате…
— Мы нашли новое подземелье, пен. Пойдём со мной, пен.
— Нашли?
Я собрал остальных и пошёл за пекклом. И там, прямо рядом с дырой, в которую регулярно входили экспедиционные пекклы, появилась большая дверь.
— Теперь все могут войти, пен. Давайте зачистим его вместе и продолжим освоение, пен.
— То есть теперь мы тоже можем бросить вызов подземелью?
— Наверное. По крайней мере, звучит именно так.
— Угу.
Если честно… пекклы размножались, их навыки росли, и нам самим оставалось заметно меньше дел. Именно поэтому Ромина и Шерил могли сосредоточиться на ремесле.
Изначально этот остров явно был рассчитан на определённое число людей, а некоторые, вроде Сёко, наверняка должны были быть ориентированы на бой. Раз нам что-то не давало покинуть остров, логично, что здесь найдётся объект для таких игроков.
Когда я попытался войти, передо мной всплыло окно.
Система: Инстанс-подземелье: остров Кал-Мира.
— Не думала, что здесь будет инстанс-подземелье, — вздохнула Ромина.
— Что это за подземелье? — спросила её Сёко.
— Если коротко, это подземелье, где ты не конкурируешь с другими людьми.
— Угу…
— Когда решаешь, с кем заходишь внутрь, состав фиксируется до выхода. Для каждой партии создаётся отдельный экземпляр подземелья, так что других игроков там не встретишь. Для онлайн-игр это довольно обычная схема.
— П-понятно.
— Мы на этом острове одни. Есть ли смысл предотвращать конкуренцию? — спросил я.
Имелась ли вообще причина создавать инстанс-подземелье, если мы застряли здесь в одиночестве?.. Этот остров со временем должен был привлечь гораздо больше людей? Ну, даже если это VR-игра, было бы нечестно делать функции доступными лишь избранным. Вероятно, позже что-то произойдёт.
— И всё же подземелье, да…
Ромина скрестила руки и посмотрела на нас. Да, понимаю. Я знаю, что ты хочешь сказать.
— Кроме Сёко, остальные из нас, строго говоря, не бойцы. Попробуем?
Да… она права.
Я отвечал за рыбалку и разделку, Шерил увлекалась плаванием и кораблестроением, а Ромина была универсальным кузнецом на все руки. Единственной по-настоящему боевой среди нас была Сёко. Если выбирать кого-то ещё, у Шерил, пожалуй, был самый большой боевой потенциал.
Насчёт Ромины я в этом смысле знал немного. Но с её билдом легко точно не будет.
— Ромина, ты хорошо дерёшься?
— К сожалению, я сосредоточилась на ремесле и больше ни на чём. Сильной своей стороной я бы это не назвала. Я немного прокачалась только благодаря друзьям и Ямикагэ.
Ну, это было ожидаемо. С её-то ремесленной специализацией.
— Я и сам могу сражаться лишь немного… Неприятно, что мы совсем не знаем, чего ждать от этого подземелья.
— Неизвестное подземелье… Разве это не звучит немного захватывающе? Почему бы нам всем не попробовать?
— Угу.
Сёко — это одно, но Шерил тоже выглядела воодушевлённой. С моей точки зрения, это не казалось ужасной идеей, но зона явно должна была открываться чуть позже по ходу игры.
— С таким составом всё будет нормально?
— Прости. Я немного занята, так что в этот раз пас.
Ромина отказалась.
Среди нас она, наверное, была самой загруженной, и настоящей необходимости брать её с собой не было. Лучше пусть каждый занимается тем, что у него получается лучше всего.
— Понял. Тогда займёмся этим оставшимся составом. Дел у нас полно, но всё уже немного приелось.
Так мы сформировали партию и отправились в подземелье.
†
Подземелье оказалось пещерой — довольно тусклой, но не настолько, чтобы мы ничего не видели. В целом место было сырым, и я ощущал каждую каплю этой сырости. Перед таким передовым применением VR-технологий оставалось только снять шляпу.
— А? Кидзуна, ты давно держишь этот фонарь?
— А? И правда! Когда я его получил?!
Как лидер партии, я держал фонарь, хотя даже не заметил, когда он оказался у меня в руках.
Инструмент: Лампа возвращения (освоение)
Описание: Инструмент, предназначенный только для подземелья освоения; лампа, чтобы вы не заблудились. Если погасить её огонь, можно выйти из подземелья.
— Похоже, это предмет для побега. Мы можем выйти, если погасим пламя.
— Весьма удобный инструмент.
— Защита от софтлока.
Сёко шла впереди, Шерил держалась в середине, а я замыкал.
— Интересно, какие монстры здесь выскочат.
— Ага, мне тоже. Может, они сильнее морских.
Так мы болтали и шли, пока не наткнулись на стаю врагов под названием Цитрусовые желе.
— Я иду.
Мне кажется или я уже целую вечность не участвовал в настоящем бою? — подумал я, и меня захлестнула волна чувств. А потом…
Уа?! Цитрусовое желе только что выстрелило в меня…! Хм? Оно врезалось прямо в меня, но я вообще ничего не почувствовал. Ни боли, ни зуда… Может, мои статы слишком высоки, чтобы оно что-то мне сделало?
Через несколько минут мы уничтожили всю стаю.
— Ты собираешься их разделывать?
— Попробую… Но есть ли смысл препарировать желе?
Я поднял одно из студенистых тел, разбросанных вокруг. По ощущениям оно напоминало медузу… Ну, можно хотя бы попробовать Железный нож для птицы. Хотя он вообще-то для птиц.
Хм… Оно почти прозрачное, но, похоже, внутри есть органы.
Впервые я разделывал желе — или, скорее, слаймоподобное существо. Но любой опыт есть опыт.
Итог: Мясо желе, Органы желе и Ядро желе. Мне удалось разобрать его на три бонусных предмета. В некоторых органах попадались камни и прочий случайный дроп. Иногда встречался и мох.
Возможно, если продолжать усердно их разделывать, я со временем найду что-нибудь полезное.
Ядра довольно красивые. Надо будет потом спросить Ромину, можно ли их как-то использовать. Будь это алхимическая игра, я бы представил, что из них можно сделать живой предмет.
— Значит, вот каково это — резать желе.
Это оказалось довольно трудно, и я часто ошибался. Но такой навык, наверное, когда-нибудь пригодится.
Мы продолжили продвигаться вперёд, встречая всё новые Цитрусовые желе, а затем и нового монстра — Серо-зелёных летучих мышей. Благодаря Сёко и Шерил мы двигались вполне прилично.
То тут, то там в стенах попадались места, которые выглядели так, будто их можно пробурить.
— Насколько глубоко оно уходит?
— Не могу сказать…
— Ах, вижу лестницу.
— Спустимся.
Мы начали спускаться по лестнице. Может, оно узкое, но глубокое? — подумал я, пока мы шли вниз по первой. Однако к седьмому этажу… враги уже начали доставлять нам трудности.
Сёко подняла веер и выпустила навык.
— Дикий танец, первая форма: Стремительный удар.
Её упреждающий удар попал прямо в стаю Цитрусовых желе, но они даже не дрогнули.
— Они довольно крепкие! — крикнула она, отражая последовавший шквал яростных ударов.
— Бомбер-лансер.
Не растерявшись, Шерил ударила их своим взрывающимся гарпуном.
Я тоже не могу отставать, — подумал я и выкрикнул:
— Тесак!
Мы по очереди применяли приёмы и кое-как смогли сдержать врага. Серией скоординированных атак мы продолжали пробиваться вперёд… Когда мы добрались до десятого этажа, те же самые Цитрусовые желе начали бросаться на нас.
Ай! Да у них атака злая! Они медленные, но бьют куда больнее, чем на первом этаже.
Через несколько минут, победив этих Цитрусовых желе, мы обменялись довольно измученными взглядами.
— Выглядят так же, но определённо стали крепче. Хорошо, когда есть вызов, — удовлетворённо сказала Сёко.
— Наверное. Энергии они дают много, но для меня это тяжеловато.
Цитрусовые желе на десятом этаже были медлительными — по крайней мере, их обычная скорость передвижения. Повезло мне… К сожалению, у них была неприятная привычка катапультироваться вперёд во время атаки. В эти короткие мгновения они двигались слишком быстро, чтобы я успевал реагировать.
Если внимательно следить за их движениями, можно было в какой-то степени предсказать атаку и уклониться, но иногда мне всё равно оставалось только принимать удар. Сёко, похоже, постепенно набирала Энергию, а я медленно, но верно терял свои запасы.
Давно я не был в настоящем бою. Похоже, тренировки всё-таки отличаются от реальности.
— Выгодно.
Шерил тоже неплохо набирала опыт.
— Возможно, это самая дальняя точка, до которой кто-либо продвинулся в игре, — сказала Сёко.
— Ага, ты тоже так думаешь?
— Думаю. Прирост навыков помимо простой Энергии весьма существенный.
Если Сёко так говорит, значит, так и есть. Навык владения был строкой, которая появлялась у нас только после того, как мы поднимали свои навыки выше определённой отметки. Без накопления нужного количества владения нельзя было открыть более продвинутые навыки.
— Мы ведь уже несколько раз натыкались на случайные сундуки с сокровищами?
— Угу.
Обычно внутри лежали чертежи. В основном для зданий, но попадались и проекты аксессуаров только для пекклов. Кроме того, иногда мы получали материалы и руды, которые можно было использовать только для развития острова.
В большинстве MMO сундуки с сокровищами вели себя не так, как в традиционных RPG. В некоторых играх были монстры, подражающие сундукам, и они могли выбрасывать предметы после победы. А в других — вроде Dimension Wave — сундуки ограничивались именно такими инстанс-подземельями.
— Мне страшно, что если мы пойдём глубже, начнут попадаться ловушки.
— Мы сумели добраться прямо до десятого этажа, но… возможно, это всё ещё начало.
— Не знаю. Трудно понять, где конец, пока не пройдёшь… Хотя очень сомневаюсь, что они так рано в игре засунут эндгейм-контент.
Эндгейм-контент обычно состоит из бесконечных испытаний и заданий, призванных удерживать игроков после прохождения игры. Вряд ли Dimension Wave уже нуждалась в таких сложностях. Особенно с учётом ограниченного времени игры…
Но я бы не удивился, если здесь ввели что-то, чтобы игрокам было где тренироваться до прихода Третьей волны.
Так или иначе, мы сумели добраться до пятнадцатого этажа. В помещении, похожем на зону отдыха, мы наткнулись на сундук с сокровищами. А внутри…
— Пеееен!
Ещё один пеккл. На нём были очки, из-за чего он производил несколько интеллектуальное впечатление. Я быстро дал ему указания и пошёл дальше.
— Слушайте… — окликнула нас Шерил с немного обеспокоенным лицом.
— Хм?
— Уже тяжело.
— То есть, по-твоему, дальше мы не пройдём?
— Угу.
— Я ещё могу сражаться…
— Честно говоря, мне тоже уже трудно…
Я успел накопить довольно много Энергии с тех пор, как оказался на острове, но потери изматывали меня. У Шерил, судя по виду, запас лечебных предметов тоже опасно подходил к концу.
— В таком случае лучше уйти, пока мы не продвинулись слишком далеко и не оказались в настоящей беде.
— В следующий раз возьму больше лечения.
— Хм… Если не считать Сёко, мы не созданы для боя…
Я должен был быть неторопливым рыбаком, а Шерил — ныряльщицей и кораблестроителем. Бойцом у нас была Сёко. Но это не значило, что если мы притащим Ромину, ситуация сильно изменится.
До десятого этажа мы кое-как справились.
Дальше нам понадобится либо лучше подобранная команда, либо кто-то с более развитым боевым чутьём. И не сказать, что Сёко создана для длинных затяжных боёв. Духи вроде нас лучше подходят для коротких стычек.
Возможно, мы продвинемся немного дальше, если запасёмся лечебными предметами. Но это только увеличит нагрузку на Сёко, а если мы наткнёмся на босса или на какой-нибудь другой вид монстров, всё станет совсем опасно.
Хм… За пределами этой пещеры почти нет монстров. Трудно представить, что на острове нас будут слишком часто заставлять сражаться. Хотя… если это окажется выше наших сил, я всегда могу кого-нибудь призвать… Зависит от ситуации, но сомневаюсь, что в игре будут сценарии, ведущие в полный тупик.
Карма-Пенгу был достаточно слаб, чтобы Сёко победила его в одиночку. Вероятно, это был враг, которого можно было задавить числом. Но это подземелье? Одной Сёко с ним не справиться.
Скорее всего, это бонусный контент, не связанный напрямую с развитием острова. Если дать достаточно времени, пекклы зачистят его с нашим участием или без. Возможно, отправка игроков внутрь просто ускоряла прогресс, а может, это было всего лишь хорошее место для фарма опыта.
— Как бы там ни было, сейчас нам лучше вернуться. Того, что мы узнали о подземелье, достаточно. Если захотим его пройти, придётся всерьёз готовиться.
— Поняла. Сначала обсудим это с Роминой.
Мы погасили свет фонаря и вышли из подземелья.
†
— Понятно… Если мы сможем улучшить снаряжение материалами с этого острова, возможно, получится продвинуться довольно далеко, — предложила Ромина, когда я рассказал ей о продвижении в подземелье.
Это была не hack and slash, но прокачка и улучшение снаряжения оставались хлебом с маслом любой RPG. Хотя в случае Сёко и меня повышать нужно было не уровень, а Энергию.
Тем не менее Ромина заверила нас, что с доступными материалами она довольно легко сможет сделать снаряжение, превосходящее то, что сейчас используют на фронте. Значит, это новый базовый уровень игры дальше…
— Но сделать что-то революционное будет трудно… А ещё скажите, сколько вы пробыли в этом подземелье?
— А?
— Мы были там довольно долго, — ответила Сёко. — Около трёх часов.
— Хм… Ну, на самом деле с тех пор, как вы вошли, прошёл целый день, — с беспокойством ответила Ромина.
— Что?!
Нет-нет, быть не может. Хронология не сходится.
— Думаю, во время исследования у вас меняется восприятие времени. Сколько бы вы там ни провели, снаружи это считается как один день.
Если подумать, Dimension Wave была игрой, которая использовала передовые технологии, чтобы один день ощущался как несколько лет. Прямо перед полноценным стартом игры проводилась калибровка стандартизации, и если игрок рассинхронизирован со стандартными системными часами, возможно, его восприятие времени можно изменять.
Короче говоря, течение времени можно менять для отдельных людей или мест. Например, игровые спальни заставляли чувствовать сонливость с пугающей скоростью. Наверное, это тоже применение системы. Если так, изменить время в таком масштабе не слишком трудно.
— Несмотря ни на что, освоение острова идёт гладко, — сказала Ромина. — Но если хотите углубиться в подземелье, нам нужно будет делать восстановительные предметы и усиливать ваше снаряжение… Не думаю, что это место можно пройти грубой силой.
— Возможно, это просто самая дальняя точка последнего обновления, — ответил я.
Ромина кивнула.
— Ага. Не хотела этого говорить, но испытания в инстанс-подземельях часто бывают эндгейм-контентом. Высока вероятность, что именно с этим мы столкнулись.
Да, я думал о том же.
Хм… И всё же с каких пор нашей целью стало штурмовать самый сложный контент в игре? До того как меня выбросило сюда, нас мотало по морю…
Моё кораблекрушение уже казалось далёким воспоминанием.
— Мы можем просто оставить это пекклам, а сами заняться чем-нибудь другим.
Если честно, я не принадлежал к расе, созданной для эндгейм-контента. Каждый новый бросок в подземелье будет только ослаблять меня, а мне больше нравятся спокойные части игры. Я не хотел забывать свою изначальную цель — жить рыбалкой.
— Не будь таким пессимистом…
— Моя цель здесь — довести освоение до конца. Я просто говорю, что это вариант…
В конце концов, я лишь хотел увидеть новую землю и новую рыбу; я не стремился стать силой на поле боя. Физическая активность никогда не давалась мне хорошо. Конечно, мне хотелось не отставать от партии, но мы же решили, что крупные битвы оставим тем, кто больше сосредоточен на прохождении игры.
— Честно говоря, с этим будет трудно справиться, если единственный наш боевой участник — Сёко.
— Угу.
Между боем и ремеслом существовал явный разрыв. Гибридные игроки вроде меня не могли рассчитывать победить тех, кто специализировался на битвах.
Как раз во время этого разговора Пеккл в шапке Санты выбрал идеальный момент, чтобы появиться.
— Есть кто-нибудь, кого ты хочешь увидеть, пен?
— Очень вовремя, — сказал я.
— Он будто специально подгадал, — добавила Сёко.
Она чуть криво улыбнулась, глядя на Пеккла в шапке Санты.
Итак, кого вызвать? Самая насущная проблема сейчас — подземелье. Значит, нам нужен боец, который сможет быстро подняться, даже если его победят.
Из сильных и надёжных бойцов, которых я знал… Канадэ, Цумуги… и, может, Ямикагэ, Л’Арк и Тереза. Были и другие, но если говорить о доверии, выбор сводился к Канадэ, Цумуги или Ямикагэ.
Кстати, я давно не разговаривал с Канадэ. В таких вещах она хороша. В смысле, у неё есть опыт лёгкого прохождения рогаликов, где конечной целью служит девяносто девятый или девятьсот девяносто девятый этаж.
В данном случае, если есть надёжный предмет возврата, я вполне мог представить, как она будет методично этим заниматься. Однако я понятия не имел, что она скажет, если я внезапно её призову.
Оставались Цумуги и Ямикагэ… К сожалению, Ямикагэ была духом. Если что-то случится и её победят, она понесёт огромные постоянные потери. По возможности мне хотелось того, кто сможет подняться и снова рвануть вперёд на следующий день.
Я верил, что Сёко никогда не совершит настолько серьёзной ошибки, чтобы потерять Энергию, но Ямикагэ… Я вспомнил, как она упала в океан и как испугалась на корабле-призраке. Как я потом посмотрю ей в глаза, если она умрёт из-за меня?
В этом смысле лучше было выбрать Цумуги, которая согласится почти на что угодно, если сочтёт это весёлым. Ей действительно свойственно быстро скучать, но она, как и Канадэ, всё же добиралась до девятьсот девяносто девятого этажа в рогаликах, и я мог представить, что исследование подземелья ей понравится.
— Ладно, вызовем Цумуги.
— Ты уверен? — спросила Сёко.
— Ага. Она быстро теряет интерес, но хороший вызов любит. Из всех, кого я знаю, она лучший вариант. К тому же она не слишком разозлится, если её внезапно вызвать.
— Всё-таки она твоя сестра.
— Сестра Цумуги.
— Угу… Погоди, Шерил, наши реплики перепутались.
Пока шёл этот разговор, я выбрал Цумуги из списка друзей.
— Понял, пен. Молюсь, чтобы вы поскорее встретились, пен.
Снова та же фраза. Пеккл в шапке Санты повернулся и вернулся к работе. Значит, завтра увидимся с Цумуги. Здесь станет шумно.
— А Ямикагэ?
— В следующий раз её вызову. Она не очень подходит для зачистки подземелий.
Да, она просто плохо подходила к нашей текущей ситуации. Придётся призвать её в следующий удобный момент.
— После подземелья меня начинает клонить в сон… Давайте отдохнём.
— Согласна. Обдумаем всё после встречи с Цумуги.
В итоге мы закончили рано, и каждый отправился заниматься теми делами освоения, которые увлекали его больше всего. Я? Рыбалкой. Зачем вообще спрашивать? Ночная рыбалка тоже была совсем неплоха.
Нужно поскорее вернуть мою Блесну света… С нынешним снаряжением этот Владыка рвёт леску в тот миг, когда попадается на крючок. Нужно повышать навык и технику.
†
— Что-то прибило к берегу, пен.
Рано утром меня разбудил пеккл.
— Опять это время!
— Не уверен, что тебе стоит звучать так радостно.
Мы все отправились на пляж, и, как и ожидалось, Цумуги лежала лицом вниз на песке.
— Думаю об этом уже не в первый раз, но мы можем как-нибудь с этим разобраться?
— Может, разработчики плохо откалибровали?
— Сюрреалистично, конечно. Но забавно. Если мы научимся точно предсказывать, где следующего человека выбросит, можно будет подготовить для него хороший гэг.
— Мне нравится, как это звучит.
— Нехорошо относиться к людям как к игрушкам.
По обычной практике я сделал скриншот. Ведь по какой-то причине жертвы, похоже, не могли реагировать, пока кто-нибудь не подойдёт близко.
Закончив фотосессию, я уклонился от привычной руки, попытавшейся меня схватить. На этот раз рука была такой же быстрой, как у Сёко. Ага, это точно Цумуги! Если бы я уже не привык, шансов увернуться у меня бы не было.
— Ммм… ургх… Г-где я…? А? Киззи?
— Как ты называешь своего брата?
— А? Ты же вроде не возражал, когда Ямми так говорила.
— Это совсем другое. Собственной сестре я не позволю называть меня этим именем.
— Да ладно, забудь. Что ты здесь делаешь?!
Цумуги резко вскочила и огляделась.
— О, Сёко, Шерил, даже Ромина!
— Давно не виделись.
— Я тебя в последнее время не видела, но даже подумать не могла, что ты тусуешься с моим братом. Ходят слухи, что ты так разозлилась из-за того, что тебя принимали за NPC, что куда-то умчалась.
Затем Цумуги снова перевела взгляд на меня.
— Так ты всё это время был здесь?
— Ага, если честно…
Я кратко пересказал Цумуги всё, что со мной случилось. По мере рассказа её глаза всё ярче блестели, и вскоре на губах расплылась возбуждённая улыбка.
— Я так и знала, рядом с тобой всегда веселее всего! Короче, ты хочешь, чтобы я зачистила это подземелье, да?!
— Рад, что ты мотивирована. Пожалуйста, брось ему вызов вместе с Сёко. Мы на тебя рассчитываем.
— Окей! Положись на меня!
— А, и прости, что вызвал тебя внезапно. Ты была чем-то занята?
— Хм… После того как мы разделились, я помогала Сёко с тем и этим, но потом и она пропала, а потом к ней присоединилась Шерил, верно? Я охотилась с Ямми и гадала, в какие интересные штуки ты ввязался.
— Хм… Рада слышать, что у Ямикагэ всё в порядке, — сказала Ромина. — Я взяла её в свою мастерскую по просьбе Альто и немного за неё переживала.
О… похоже, Ямикагэ неплохо устроилась. Во второй волне она действительно показала хорошие результаты.
Зная её, возможно, она использовала опыт, полученный с нами, и сражалась на передовой. Она была крепче, чем выглядела, и удивительно находчива. В конце концов, она сумела справляться одна до вступления в нашу партию.
Так наша островная жизнь продолжилась уже с Цумуги.
Что касается подземелья, с Цумуги всё и правда стало куда проще. У неё был врождённо отличный боевой инстинкт, и вместе с Сёко она легко расправлялась с врагами. А когда Сёко обновила снаряжение, враги, прежде доставлявшие нам столько проблем, превратились просто в корм.
Удивительно, насколько большую разницу может дать небольшая смена экипировки. В видеоигре такие мелкие улучшения нельзя недооценивать.
— Блин, обожаю хороший вызов! Там снаружи всё было похоже на ожидание следующей волны; по крайней мере, так все говорили, — сказала Цумуги, срубая Серо-зелёную летучую мышь.
— Вот как?
— Ага. Новый город ещё не нашли, и все просто ждут, когда откроются какие-нибудь не реализованные пока регионы. Становиться сильнее в местах, где нет настоящего вызова, та ещё рутина.
— Хм… А море?
— Туда отправились лишь немногие. Остальные говорят, что сражаться там слишком муторно. Но, похоже, кое-кто услышал, как мы с Ямми прославились на волнах, и пытается нас копировать.
Хм, кажется, всё больше игроков начинает проявлять интерес. Информация, которую слил Альто, ещё не дошла до Цумуги?
Так или иначе, фронтлайнеры не могли позволить себе такой риск. Если морская карта окажется огромным обходным путём от основного сюжета, попытка пройти её могла сильно отбросить их от других топ-игроков. Пока безопаснее прокачиваться на суше.
И всё же мне очень хочется закончить освоение и вернуться…
Как раз когда я об этом думал…
— Это что?
Из одного из побеждённых желе выпал предмет под названием Какая-то штуковина. Мне даже не пришлось разделывать желе, чтобы его получить.
— Мусор?
— В нём есть что-то странное.
Пока мы двигались дальше, мелкие враги после пятнадцатого этажа тоже время от времени начали их выбрасывать.
Может, у них есть применение? Может, нужно собрать определённое количество, чтобы случилось что-то хорошее? — думал я, пока Сёко и Цумуги прорубали путь к двадцатому этажу.
— Это… безопасная зона, возможно?
— Думаю, да.
Двадцатый этаж был довольно просторным и напоминал большую полую камеру. В дальнем конце что-то находилось. Там были лестницы, ведущие ниже, и… загадочная дверь с переключателем перед ней.
А прямо перед переключателем стоял сундук с сокровищами.
— Это награда за то, что мы добрались так далеко? — спросила Цумуги, и её глаза загорелись, когда она бросилась вперёд и распахнула сундук.
И там она нашла… ещё Каких-то штуковин.
Эм… там есть ещё кое-что.
Предмет назывался Набор механизмов. Мы получили Набор механизмов и Какую-то штуковину.
— Может, это новые ремесленные инструменты и материалы?
— Вероятно.
— Есть кузнечное дело, шитьё и кораблестроение, так что вполне возможно…
Подумать только, мы нашли здесь механизмы. Разве игра не должна быть фэнтези? Конечно, это могли быть реликты утраченной цивилизации или результат научного прогресса, вроде техномечей и ганблейдов.
— Буры добавили недавно, но, насколько я помню, добыть их было трудно. Может, это как раз то, что нужно для их изготовления?
А, точно, снаружи они тоже стали доступны. Значит, возможно, это инструмент, нужный для создания буров и другого технологического снаряжения.
Я не задумывался о том, что новые факторы добавят и для ремесленников. Игра, похоже, была устроена так, чтобы игроки как можно дольше не скучали.
Правда, в отличие от обычной игры, здесь нельзя было просто выйти, потому что тебе надоело. Это был один из её главных недостатков. Если ремесленные варианты станут слишком ограниченными, появится почва для ожесточённого соперничества. Лучше, когда ремесленники расходятся по разным веткам.
— Если кто-то и сможет что-то с этим сделать, то, наверное, Ромина.
— Мм.
Шерил почему-то подняла руку.
— Что такое?
— Механизмы.
— Хочешь выучить?
Шерил была корабельным мастером. В этом был смысл: работа с кораблями включает и механизмы. Даже в современности на судах есть компасы и установленные баллисты. Возможно, механика всё-таки связана с кораблестроением.
— Понял. Это твоё.
— Мм.
— Но всё равно посоветуйся с Роминой. Они могут использоваться не только для буров. Возможно, прямо перед нами целая новая линейка оружия.
— Да, мы можем найти им хорошее применение.
В голове возникли образы Сёко, размахивающей веером со встроенной циркулярной пилой, и Цумуги, машущей косой с цепной пилой на конце… Выглядели они очень сильными. Хотя отдавали каким-то неуместным стимпанком.
— Ты думаешь о чём-то зловещем?
— Ну, возможно, в будущем это будет важно для нашего оружия.
— Если возможно, я бы предпочла сражаться традиционным веером или складным веером.
Остаётся молиться, что когда-нибудь к команде освоения присоединится кто-то, кто ценит такие вещи. Ну, в большинстве случаев это было бы ответвлением профессии… вроде уже существующих в игре веток оружия.
— А в чём разница между этими двумя веерами?
— В игре они считаются одним типом оружия. Но размер и форма немного отличаются.
В большинстве игр оружие и системы навыков, которыми игрок пользовался до открытия новых вариантов, оставались сильными — а во многих случаях ещё и более простыми и удобными.
— Надеюсь, из этого получится какое-нибудь сильное оружие.
— Осталась дверь…
Закончив с сундуком, мы обратили внимание на дверь.
Я попробовал толкнуть её, но безуспешно. Переключатель перед ней тоже, похоже, ничего не запускал.
— Может, мы не выполнили условия?
— Здесь.
Шерил заметила электрический щиток под переключателем.
Он выглядел сломанным, и, если говорить игровыми терминами, вероятно, требовал ремонта.
— А, значит, здесь обязательны навыки механики?
Подсказку оставили уж слишком очевидную. Похоже, игра подталкивала нас изучить навык.
— Сейчас.
Шерил воспользовалась инструментом, который мы ей отдали, и попыталась починить щиток.
Хм… Насколько я могу судить, процесс сильно упростили. Она просто затягивает винты и немного паяет. В наборе, кажется, есть ещё гаечный ключ и разводной ключ, но она ими не пользуется.
— Неудача…
Что это было? Шерил что-то сказала, но я не совсем расслышал.
— Не получилось?
— Угу.
Ну, наверное, логично, что нельзя сразу пользоваться инструментом сразу после получения. Ей, скорее всего, не хватает владения или уровня навыка.
— Тогда пока рассчитываем, что Шерил поднимет уровень навыка, и идём дальше.
— Как думаете, что там за дверью?
— Кто знает?
Мы продвинулись до двадцать пятого этажа, где яростный натиск монстров истощил наши запасы и в итоге вынудил отступить. Но уже один факт, что с Цумуги мы прошли вдвое дальше прежнего, был большим достижением.
С точки зрения Энергии я тоже неплохо набирал.
— Там внизу сурово, брат. Опыт хороший, так что я бы рекомендовала сосредоточиться на прокачке и улучшении снаряжения. И защищать вас, ребята, сложнее, чем кажется.
— В одиночку тебе было бы легче?
— Если честно, да. Когда мы заходили, я видела в меню одиночный режим, так что хочу попробовать.
— Понял.
Сёко могла сражаться почти без потерь, так что с ней всё было нормально, но… для меня каждый удар врага был довольно болезненным.
И всё же одиночный режим, да… Я знаю, что в некоторых инстанс-подземельях характеристики врагов растут вместе с числом игроков. А иногда для соло-игроков врагов, наоборот, ослабляют. Конечно, у одиночной игры есть и свои неудобства по сравнению с партией.
— Тебе ведь не обязательно сражаться, чтобы становиться сильнее, да, брат? — сказала Цумуги.
Но Сёко вмешалась:
— Нельзя поднять владение, если не сражаться.
— Если думать об эффективности, наверное, лучше брать их с собой, когда мы сами станем немного сильнее, Сёко, — ответила Цумуги.
— В этом есть смысл…
— У движений монстров, похоже, есть свои особенности; можно потратить время на их изучение. По интуиции, нам будет легче, если мы будем примерно на пять-семь уровней выше.
В пересчёте на духов, сколько это Энергии?
— Есть ещё кое-что, что я заметила. У Лампы возвращения каждый раз немного уходило топливо, когда мы спускались по лестнице после двадцатого этажа. Когда оно закончится, нас, наверное, выбросит наружу.
— Я этого не заметил…
Это система, чтобы мы не спустились и не зачистили всё одним махом? Хотя, кажется, всё ещё можно разбить лагерь на определённом этаже и продолжать побеждать монстров там. Надо будет это проверить.
— В любом случае, можешь просто рыбачить и ждать нас, ладно? В обмен мы рассчитываем, что ты обеспечишь стабильный запас лечебных предметов.
— Понял. В свободное время займусь земледелием.
Так Сёко и Цумуги вошли каждая в свой отдельный инстанс подземелья. Что до результатов: планировка была почти одинаковой, а разновидности врагов до двадцатого этажа совпадали. Ещё им было чуть легче сражаться. Однако ранг выпадающих предметов был немного ниже.
В подземелье мы нашли мираковую руду — материал, похоже, уникальный для острова. В партиях нам выпадали высокоранговые Мираковые кристаллы, а в одиночных подземельях они получали только Мираковую руду. Помимо этого, там всё ещё можно было находить пекклов и Штуковины.
Сёко и Цумуги продолжили исследовать подземелье, а в зависимости от ситуации мы иногда заходили партией. Тем временем я занимался рыбалкой и добычей лечебных предметов. Я также надеялся, что Шерил поднимет уровень своего навыка.
Покорение подземелья оказалось на удивление муторным, поэтому я проводил дни в ожидании, когда Пеккл в шапке Санты придёт ко мне, но он так и не приходил. Каковы же условия?
Огромное количество Штуковин доставили Шерил, и она день за днём возилась с ними. Она брала всевозможные предметы из мастерской и разных складов на острове… В первый раз я очень удивился, увидев в своей комнате электрическую лампочку, свисающую с провода. Шерил ходила от дома к дому, устанавливая лампочки и подключая их к сети.
От её работы остров стал немного ярче… Ну, не совсем. Свет здесь был всегда — пусть и системно сгенерированный. Но её технические навыки, похоже, росли.
— Шерил получила материалы для нового оружия. Взгляните.
То, что показали Ромина и Шерил, выглядело как нечто новое, сделанное с помощью навыка Механики: Прототипный мотор. Обработав его вместе с другими материалами, вроде бы можно было создавать простые машины.
— Похоже, с этим я могу сделать что-нибудь простое, например бур. Нужно только заострить наконечник, прикрепить к основанию мотор — и готово, — сказала Ромина и на скорую руку собрала Прототипный железный бур.
Похоже, мощность у него была выше, чем у бура из Семи инструментов первопроходца. Когда я взялся за рукоять и нажал на спуск, мощное жужжание оказалось куда сильнее привычного звука.
— Бур!
— Бур!
Цумуги хором присоединилась ко мне.
— Вы точно родственники…
Сёко, почему ты опираешься именно на это? Чем я похож на эту беззаботную сестру, которая гонится за острыми ощущениями?
— Если правильно использовать, может получиться что-то вроде мотоцикла.
— Угу. Но это всё ещё прототип.
Выглядело так, будто он вполне может работать, но это пока экспериментальный образец.
— Стимпанк!
— Вот она, настоящая романтика.
Эти двое обменялись разговором, понятным только им. Нет, я тоже понимал. У меня были собственные надежды и мечты о том, что они смогут придумать.
— Сейчас мы можем делать только прототипы, но есть какие-нибудь пожелания?
— Тогда можешь переделать мою рыболовную катушку в электрическую?
— Ну, конечно…
— В итоге всё возвращается к рыбалке.
Почему Сёко смотрит так устало?
— Ну, не знаю, чего ещё я ожидала, — рассмеялась Ромина. — Попробую. Если заставить её наматывать леску как бур, может, и получится.
Я доверил создание электрической катушки Ромине и Шерил.
В результате появилась Прототипная моторизованная катушка. До полноценной электрической катушки она не дотягивала, но могла наматывать леску на высокой скорости.
Пока они над ней работали, мы ходили в подземелье и копали Прототипным железным буром. В итоге мы добыли много руды, и, когда сдали её, Ромина сделала для меня особое оружие для разделки: Мираковый хлебный нож.
Хлебный нож? Его зазубренное лезвие тускло поблёскивало.
— Ты жаловался, что желе трудно разделывать, верно? Я разработала что-то, чтобы было легче резать мягкие материалы. Что скажешь?
О, понятно… Хлеб ведь действительно мягкий. И какой вообще правильный инструмент для разборки слаймов? Может, разработчики сделали его хлебным ножом, потому что сами не знали ответа. Также был шанс, что Ромине не хватало навыков или знаний, чтобы сделать что-то лучше подходящее для резки слаймов.
— Ядра желе, которые ты приносишь, можно использовать как топливо и в алхимии. Они довольно универсальные, — сказала Ромина, с энтузиазмом возясь с материалами.
Она также сделала броню из Мираковой руды, заменив то, что носили Сёко и остальные. Железо уже устарело? — подумал я. До чего-то вроде мифрила нам, кажется, ещё далеко.
Спустя некоторое время Шерил сумела починить щиток под переключателем на двадцатом этаже.
— Готово, — сказала она, подняв большой палец с довольной улыбкой.
— Похоже, у неё получилось.
— Едва-едва. До мастера мне далеко.
— Понятно.
— Так что за дверью?
Цумуги нажала на переключатель, и дверь открылась со знакомым звоном.
Похоже, это была маленькая отдельная комната — пустая, ровно настолько большая, чтобы вместить примерно шесть человек.
Я осторожно заглянул внутрь. Рядом с дверью, на внутреннем выступе, выстроилось несколько кнопок. Земля, 20 и… Там было бесчисленное множество кнопок, расположенных странным, почти беспорядочным узором. И всё же ни одна из них, похоже, не реагировала на мои прикосновения… У меня было и хорошее, и плохое предчувствие.
— Лифт?
— Похоже на то…
И правда, он напоминал лифт из универмага.
— Это, наверное, сокращение пути для зачистки подземелья, — заключила Цумуги.
— Понятно… Было бы очень муторно каждый раз спускаться на двадцать этажей.
Заботливое дополнение… но почему нам нужно было ремонтировать его, чтобы воспользоваться? Разве с точки зрения удобства пользователя тут нет проблемы?
Он бы… починился чуть быстрее, если бы я отправил на него пекклов вместо того, чтобы поручить Шерил? Нет, скорее всего, они бы возились дольше, чем Шерил потребовалось на повышение уровня навыка.
Пекклы были системой поддержки — не больше и не меньше.
Они могли справляться с делами без нашей помощи, но снова и снова доказывалось, что если мы делаем это сами, получается быстрее.
— Ладно, продолжаем! — крикнула Цумуги.
Так мы быстро добрались до сорокового этажа. На этот раз замок лифта отключился в тот же миг, как мы туда пришли. Как и ожидалось, по пути мы нашли новых пекклов и чертежи.
Теперь мы могли строить кирпичные дома и даже трёхэтажные здания, хотя ими могли пользоваться только пекклы.
— Я уже порядком устал. Может, на сегодня хватит?
— Ага, давай.
После семи часов подряд в подземелье неудивительно, что нам захотелось передышки. Но всё же время здесь текло иначе, чем снаружи; уходить казалось почти расточительством.
Наши дни проходили в бесконечных исследованиях. По словам Сёко и Цумуги, рост сложности монстров начал сглаживаться.
— Может, занесём сюда палатку и походное снаряжение, чтобы отдыхать в безопасных зонах? — предложила Цумуги. — Тогда можно продолжать до тех пор, пока в лампе не закончится топливо.
— Это сэкономит время, но… — нерешительно сказала Сёко.
А Цумуги ответила:
— Нон-стоп гринд тоже довольно весёлый.
— Не стану отрицать. Бесконечный гринд — одна из радостей онлайн-игры, — сказал я.
Тем не менее я уже начинал уставать от одних и тех же пещерных стен день за днём. Рыбалка должна быть путём моей души… и единственным путём моей жизни! Сражаться с монстрами ради силы — не моя цель.
— Вообще, раз мы все можем нормально драться без координации друг с другом, почему бы вам просто не делать то, что хочется? — предложила Цумуги. — Я собираюсь покорить это подземелье! Потом буду всем хвастаться!
О, вот и способ получать от этого удовольствие.
С ростом сложности она в итоге будет получать всё лучшее и лучшее снаряжение.
— Ни пуха.
— Я постараюсь вместе с Цумуги, — сказала Сёко.
Они были нашими лучшими бойцами. Если бы у нас было больше игроков с боевым уклоном вроде них, а не люди с полусырым билдом вроде меня, мы, наверное, действовали бы куда эффективнее.
— Ладно, Сёко. Тогда пошли.
— Да.
После этого Сёко и Цумуги продолжили исследовать подземелье вдвоём. За те дни, что я отдыхал, их сила, похоже, взлетела до небес.
По их словам, они часто делали перерывы в безопасных зонах подземелья, а затем продолжали продвижение. Но поскольку время внутри подземелья текло иначе, с точки зрения стандартного системного времени более быстрого способа гринда не существовало. Разница во времени была не шуткой. Конечно, предел, похоже, всё же имелся. Если они задержатся слишком долго, их в конце концов выкинет.
Ах да, после того как Шерил починила лифт, дверь лифта появилась и возле входа в подземелье. Отличное место для охоты.
И как раз когда Цумуги и Сёко нацелились на подземелье, мне пора было взяться за моего заклятого врага.
Я попросил Ромину сделать мне удочку из Мираковых кристаллов и поднял рыболовные навыки. Соединив её с Моторизованной катушкой, которую сделала Шерил…
Я прикрепил поплавок и очень тщательно выбрал материал для крючка.
Наживкой стало тесто из картофеля, выращенного на острове, замешанное с биолюминесцентным мхом из подземелья, чтобы оно светилось в воде.
Время — ночь… Слабое сияние Блесны света указывало путь, и я был готов вытянуть крупную добычу!