Симидзу-сан и общий зонтСимидзу-сан, хулиганка за соседней партой, покрасила волосы в чёрныйТом 1Глава 8После игрового центра Дайки и Кэй оказываются наедине под дождём, и общий зонт подталкивает их к более откровенному разговору.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Глава 8. Симидзу-сан и общий зонт

— У тебя что-то появилось?

— Да. После того звонка я договорилась встретиться с подругой.

После игрового центра мы втроём сделали передышку в фуд-корте торгового центра.

Перед каждым из нас стоял только что купленный напиток.

— Если так, тебе точно можно здесь задерживаться?

— Всё нормально. Судя по разговору, мы встретимся здесь через какое-то время.

— Понятно. Значит, сегодня мы здесь и разойдёмся?

Так и должно было быть. Я немного переживал, что Тэруно устанет ждать: из-за встречи с сёстрами Симидзу я задержался дольше, чем планировал. Но если объясню ей, она наверняка поймёт.

— Может, я и разойдусь, а вот вы двое — другое дело.

— А?

— Что?

— Раз уж вам было весело гулять вместе, просто возвращайтесь домой вдвоём!


— Тебе не обязательно было ехать домой со мной.

— Ну, я и так собирался возвращаться, как только закончу свои дела.

После того как мы ещё немного поговорили в фуд-корте, мы с Симидзу-сан ехали в поезде.

В итоге Ай-сан отправилась гулять с подругой, а мы с Симидзу-сан поехали домой.

Ай-сан примерно сказала мне, где находится дом Симидзу-сан, и оказалось, что мой дом и дом Симидзу-сан сравнительно недалеко друг от друга.

— А у тебя, Симидзу-сан, больше никаких дел не было?

— Нет, не было. Я вообще не люблю людные места.

— Тогда ты пришла в торговый центр только потому, что Ай-сан тебя пригласила?

— Ага. Она спросила, есть ли у меня планы, я сказала, что нет, а она такая: «Пойдём покупать одежду», — и утащила меня.

— Понятно, вот как всё было.

Ай-сан и правда производила впечатление человека настолько энергичного, что вполне могла так поступить.

— Она вечно такая напористая.

Симидзу-сан вздохнула. Редко увидишь, чтобы кто-то вот так помыкал Симидзу-сан.

— Похоже, вы с ней очень близки.

На лице Симидзу-сан появилось недовольство.

— Ну, раз вы всё время вместе, наверное, большинство людей так и подумает. Разве это не признак близости?

— Она без разрешения заходит ко мне в комнату.

— Значит, Ай-сан правда очень любит тебя, Симидзу-сан.

— Думай что хочешь.

Симидзу-сан отвернулась. Похоже, спорить со мной она сдалась.

— Кстати, у тебя ведь есть младшая сестра?

— Да, есть.

— А какие у тебя отношения с сестрой?

— Я не очень знаю, как бывает у других братьев и сестёр, так что точно сказать не могу, но, думаю, мы довольно близки. Вместе играем, аниме смотрим.

— И никаких претензий нет?

Претензий к Тэруно?

Мелочи, конечно, есть: она не любит овощи, ленится… но в целом…

— Думаю, иногда она бывает немного эгоистичной, и это единственное, о чём я волнуюсь.

— Значит, даже у тебя есть семейные тревоги.

— Меня это не то чтобы сильно расстраивает, но есть вероятность, что самой Тэруно в будущем будет трудно.

— В каком смысле?

— Если она будет слишком на меня полагаться, ей может стать тяжело, когда меня рядом уже не будет: я поступлю в университет или найду работу.

Пока родители не вернулись, я занимаюсь готовкой и прочими домашними делами, так что всё нормально. Но я не мог представить, что Тэруно будет справляться с хозяйством, если меня уже не будет дома.

— В итоге ты всё равно переживаешь за сестру. Ты случайно не сискон?

— Ну… у всех, у кого есть младшая сестра, наверное, более-менее за неё переживают?

Я чувствовал, что, расширяя тему до всех подряд, говорю слабую отговорку, но не думал, что сказал что-то неправильное.

— Это слишком большое обобщение. По крайней мере, Ай обо мне точно никогда не переживает.

— Это не так. Ай-сан наверняка тоже иногда переживает за тебя, Симидзу-сан.

— Откуда ты знаешь?

Я же не мог сказать, что разговаривал об этом с Ай-сан в семейном ресторане, пока Симидзу-сан там не было…

К тому же Ай-сан, похоже, хотела сохранить тот разговор в тайне.

— Наверное, у меня предчувствие, потому что мы в одинаковом положении: у нас есть младшие сёстры.

— О чём ты вообще?

Симидзу-сан посмотрела на меня с растерянным видом.

Думаю, это естественно: даже мне самому эта причина была не до конца понятна.

— В общем, я думаю, Ай-сан тоже всегда думает о тебе, Симидзу-сан.

— …Ну, раз ты так настаиваешь, пусть будет так.

Симидзу-сан, похоже, не была убеждена, но, кажется, поняла, что я хотел сказать.

— Кстати, сегодня я впервые встретил Ай-сан, и она ведь очень добрая старшая сестра, правда?

— Да? Она просто делает то, что сама хочет.

Может быть, именно потому что они семья, оценка Ай-сан у Симидзу-сан была строгой.

— Она и правда кажется верной своим желаниям, но, по-моему, она ещё и следит за окружающими. Мне было очень легко с ней разговаривать, хотя мы раньше не встречались, и беседа получилась интересной и весёлой.

— …Муу.

А? Почему Симидзу-сан выглядит слегка недовольной?

— Дома Ай куда более несносная, знаешь ли.

— Может, дома ей не нужно ни о чём беспокоиться.

— …Перед экзаменами она вечно ноет, что чего-то не понимает.

— Понятно. Значит, перед экзаменами она усердно учится.

Симидзу-сан вдруг начала разоблачать Ай-сан.

Это расплата за то, что Ай-сан выложила старые воспоминания в семейном ресторане?

— Симидзу-сан, почему ты рассказываешь мне о недостатках Ай-сан?

— Потому что… ты всё хвалишь Ай…

Не знаю почему, но, похоже, Симидзу-сан не нравилось, что хвалят только Ай-сан. Тогда я решил, что надо делать.

— В таком случае, за что бы ты хотела, чтобы похвалили тебя, Симидзу-сан?

— А? Что это вдруг?

— Тебе ведь не нравится, когда хвалят только Ай-сан? Тогда я подумал, что лучше похвалить и тебя, Симидзу-сан.

По-моему, хорошая идея. Делать комплименты приятно, и тому, кого хвалят, тоже становится лучше.

— О чём ты вообще? Не надо. Да и хвалить меня не за что.

Самооценка Симидзу-сан, похоже, была ниже, чем я думал. Пожалуй, мне нужно рассказать ей о её хороших сторонах.

— Это не так. Я скажу тебе, что, по-моему, в тебе хорошего, Симидзу-сан. Во-первых, ты добрая. На прошлом уроке домоводства, когда я один отвечал за нарезку ингредиентов, ты сама предложила помочь. Кажется, я уже говорил тебе тогда, но мне правда было приятно. Во-вторых, ты трудолюбивая. Когда ты раньше дала мне бэнто, у тебя пальцы были в пластырях, потому что ты так упорно тренировалась готовить. Я восхищаюсь таким старанием. В-третьих…

— Хватит.

— Эм, почему? Я только начал.

— Слишком много. Я уже достаточно наслушалась.

Симидзу-сан спрятала рот за плюшевым медвежонком, и я уже не мог прочитать её выражение.

— Не нужно стесняться, у меня ещё много чего есть сказать.

— Я не стесняюсь. Просто молчи, пока мы не доедем до станции.

Приглядевшись к Симидзу-сан, я заметил, что её уши, кажется, слегка покраснели.

Похоже, она смутилась.

— Ну, хорошо.

С этого момента мы с Симидзу-сан молча сидели на своих местах и не разговаривали, пока не доехали до ближайшей станции.


Примечание: вероятно, имеются в виду Сэто и Тосия.

— Дождь пошёл, да?

— Ага.

Как раз когда мы собирались выйти со станции, начал накрапывать дождь.

Сначала это была лёгкая морось, но она постепенно усиливалась и вскоре превратилась в ливень.

— Симидзу-сан, у тебя есть зонт?

— Я не брала. А у тебя?

— Да. Я взял складной.

Я достал из сумки через плечо складной зонт и показал его Симидзу-сан.

— Раз у тебя есть, тогда хорошо. Значит, сегодня здесь и разойдёмся.

— Я-то не против, но как же ты, Симидзу-сан?

— Позвоню родителям.

Сказав это, Симидзу-сан достала из сумки смартфон и показала мне.

— Тогда, наверное, с тобой всё будет нормально.

— Ага, так что иди уже.

— Понял. Тогда до встречи в школе.

— Угу, до встречи.

Я повернулся к Симидзу-сан спиной и вышел со станции.


(…Что мне делать?)

Прошло некоторое время после того, как Хондо ушёл, а я всё ещё стояла на станции и смотрела на дождливое небо.

Я сказала Хондо, что позвоню родителям, но сегодня они ушли из дома и вернутся только вечером.

Не знаю, есть ли у Ай зонт, да и в первую очередь я не хотела мешать ей проводить время с подругами.

Единственное, что я могла сделать, — пойти домой самой, но дождь только усиливался и совсем не собирался прекращаться.

Я была в полном тупике.

Если побежать домой без зонта под таким дождём, я наверняка простужусь, а главное — платье и плюшевый медвежонок промокнут.

Поймав себя на том, что я бессознательно поставила состояние платья и игрушки выше собственного самочувствия, я оторопела.

(О чём я только думаю…)

Всего лишь потому, что он один раз похвалил мою одежду.

Он хвалил Ай, и другую одежду, которую я надевала, тоже хвалил.

Но когда он похвалил это платье, его лицо почему-то было другим… будто оно его заворожило.

Я покачала головой из стороны в сторону. Не может быть, чтобы этот человек так отреагировал.

Этот тупица никогда не заметит моих чувств, сколько бы я ему ни намекала.

Хотя нельзя сказать, что он совсем ни на что не реагировал: кое-что он всё-таки замечал…

Я снова покачала головой. Какая мне разница, как он реагирует.

И что вообще с этим плюшем? Обычный плюшевый медвежонок, каких где угодно найдёшь. Но именно этот кажется особенным — ведь его выбрал для меня он…

— …Симидзу-сан.

Наверное, я слишком много думала о нём, раз даже слуховая галлюцинация началась. Неужели я настолько слабая?

Став старшеклассницей, я старалась держать людей на расстоянии и не показывать слабости. И всё же этот человек оказался рядом и понемногу, шаг за шагом, делал меня уязвимее.

— Симидзу-сан?

Передо мной появилось лицо.

— А-а?!

Застигнутая врасплох такой внезапностью, я издала совсем не красивый звук и отскочила.

Передо мной, как ни в чём не бывало, стоял Хондо с зонтом в руке.


— Хондо, почему ты здесь?

— Почему? Потому что я развернулся по дороге домой.

— Я спрашиваю, зачем ты вернулся.

— Особой причины, наверное, нет.

— А?

Симидзу-сан посмотрела на меня так, будто не понимала.

Ну, такая реакция была вполне естественной.

— У меня было чувство, что ты всё ещё здесь, Симидзу-сан. Я подумал об этом по дороге домой. Ты ведь очень добра ко мне, Симидзу-сан, и, может быть, соврала, чтобы мне было проще уйти.

— А что ты собирался делать, если бы я нормально ушла домой?

— Тогда решил бы, что слишком много накрутил, и снова пошёл бы домой.

— Ты…

На лице Симидзу-сан появилось изумлённое выражение, и, кажется, она о чём-то задумалась.

— В общем, хорошо, что ты здесь, Симидзу-сан. Если ты здесь, значит, способа добраться домой у тебя нет, верно?

— …Да. И у тебя есть решение?

— Ну… насчёт этого.

— Почему ты вдруг замялся?

— Можешь взять мой зонт.

— А?

Реакция Симидзу-сан почти не отличалась от той, которую я ожидал.

— Я заглянул в ближайший комбини, но там все виниловые зонты распродали. Так что у меня только один зонт — для тебя.

— А ты тогда? Как сам будешь возвращаться?

— Не знаю. Может, попрошу Тэруно забрать меня.

Хотя Тэруно не любит выходить из дома, если я окажусь в беде, она наверняка придёт мне помочь.

— …Половину.

— Что?

— Одолжи мне половину.

— Ты имеешь в виду, пойти под одним зонтом?

— Не переформулируй! Ну так что?

— Тебя это устроит, Симидзу-сан?

— Было бы странно, если у тебя есть зонт, а ты им не пользуешься. Но я не хочу, чтобы платье или плюшевые игрушки промокли под дождём. Поэтому… пожалуйста, пусти их под свой зонт.

Симидзу-сан сказала это напряжённым голосом.

— Хорошо. Тогда можешь встать под зонт?

— Л-ладно.

Симидзу-сан нерешительно вошла под мой зонт. Так мы с Симидзу-сан отправились от станции в сторону дома.

— Дождь всё никак не прекращается, да?

— …Похоже на то.

Через несколько минут после выхода со станции мы молча шли под дождливым небом.

— Симидзу-сан, я не слишком быстро иду?

— Нормально.

— Тогда хорошо.

Разговор оборвался. Интересно, как мы вообще до этого могли нормально разговаривать.

Для меня это был нечастый опыт, так что я тоже не знал, что делать.

— Эй.

— Что такое, Симидзу-сан?

— Подойди ко мне ближе.

— Что вдруг случилось?

— У тебя плечо мокнет. Простудишься.

Похоже, Симидзу-сан беспокоилась о стороне, противоположной той, где я держал зонт.

— Совсем немного мокнет, всё нормально.

— Я не хочу, чтобы ты простудился, пока одалживаешь мне зонт. Подойди ближе.

— Ничего, если будет немного тесно?

Зонт был складной, так что большим его не назовёшь.

Чтобы не промокнуть, нам, наверное, придётся подойти так близко, что плечи почти соприкоснутся.

— …Ничего. Так что иди сюда.

Раз Симидзу-сан так сказала, у меня не было причины отказываться.

Я подвинулся к Симидзу-сан ближе, пока наши плечи почти не соприкоснулись.

— В-вот так достаточно.

— Спасибо, Симидзу-сан.

— Это твой зонт, так что благодарить меня не за что.

— Фуфу.

— Что смешного?

Симидзу-сан зыркнула на меня. Ой, я случайно рассмеялся.

— Просто подумал, что ты правда добрая, Симидзу-сан.

— Что? Это что вдруг?

— Ничего. Просто мысль такая пришла.

— Если так говорить, то ты куда лучше меня: вернулся на станцию ради меня, хотя даже не был уверен, что я там.

— Наверное… я просто делаю так, чтобы потом не жалеть.

— Ты уже говорил что-то такое. Что это значит? Есть какая-то причина?

Хм, я уже говорил Симидзу-сан нечто подобное? Не помню.

— Причина не такая уж большая, но в прошлом у меня было маленькое сожаление. Я просто не хочу снова его испытывать.

— …Что случилось?

Я не ожидал, что Симидзу-сан заинтересуется. Я немного замялся, но, наверное, скрывать тут нечего.

— Это история из моего детства. У меня был друг по имени Ю-кун. Я не знал, откуда он, но он всегда был в парке. Мы играли вместе, и незаметно для себя мы с Ю-куном стали близкими друзьями.

Симидзу-сан молча слушала мой рассказ.

— Мы каждый день играли в ближайшем парке, но примерно через год туда начали приходить старшие ребята…

— И что потом?

— Они стали дразнить меня и Ю-куна. Я их игнорировал, а Ю-кун никак не реагировал, поэтому я думал, что ему тоже всё равно. Но я ошибался. После одного случая Ю-кун вдруг перестал приходить в парк.

Симидзу-сан ничего не сказала. Похоже, она ждала, пока я расскажу остальное.

— После этого, сколько бы я ни ходил в парк, Ю-куна там не было. Тогда я очень об этом жалел. Думал: если бы я сказал им перестать нас дразнить, может быть, Ю-кун не исчез бы. С тех пор я стараюсь не оставлять себе сожалений.

Когда я договорил, история показалась не такой уж большой.

Она не была ни захватывающей, ни весёлой.

Ни Симидзу-сан, ни я больше ничего не сказали, и слышен был только шум дождя.

— …Прости.

— Что?

Первой заговорила Симидзу-сан.

Я не ожидал извинений и не смог подобрать нормальный ответ.

— Наверное, это то, что тебе не хочется вспоминать.

Похоже, Симидзу-сан переживала, что заставила меня вспомнить горькую память.

— Да, мне было грустно, что мы больше не могли встретиться, но с Ю-куном было много счастливых воспоминаний. Мне не так уж неприятно их вспоминать.

— Ты не заставляешь себя?

— Правда всё нормально. К тому же я был рад.

— Рад чему?

— Рад, что ты заинтересовалась мной, Симидзу-сан.

— Угх…

Симидзу-сан попыталась отстраниться от меня, так что я поспешно подвинулся, чтобы она не промокла.

— Симидзу-сан, не двигайся так резко.

— Э-это потому что ты вдруг говоришь такие странные вещи!

Я не собирался говорить ничего странного. Может, просто неудачно подобрал слова.

— Ну, просто я часто разговариваю с тобой, Симидзу-сан, но ты не так уж часто спрашиваешь меня о чём-то. Поэтому, когда ты вот так спрашиваешь обо мне, мне приятно: кажется, будто мы с тобой стали немного ближе, Симидзу-сан.

— …Тебе правда приятно становиться ближе с кем-то вроде меня?

Симидзу-сан тихо пробормотала это.

— Конечно приятно.

— Ха? Но почему?

— Ну, потому что с тобой весело, Симидзу-сан.

— Со мной весело…

— Ага. С тобой всегда интересно разговаривать, Симидзу-сан.

— …Ты странный человек.

Симидзу-сан опустила лицо, и я уже не видел её выражения.

— Правда? Ты хорошо слушаешь и с тобой интересно говорить, Симидзу-сан. Думаю, другим людям тоже было бы приятно с тобой разговаривать.

— Так думаешь только ты.

— Да? Кстати, Симидзу-сан, у тебя с самого начала уши немного красные. Всё нормально? Не потому ли, что холодно?

— Что? Они совсем не красные.

Симидзу-сан рефлекторно повернулась ко мне.

— А, лицо тоже немного красное. Точно не из-за холода?

— Нет. Тебе показалось.

— Если так, тогда хорошо.

Я переживал, не симптомы ли это простуды.

— Тогда, Симидзу-сан, может, ты из-за чего-то нервничаешь?

— С чего бы мне нервничать?

— Ну, у некоторых людей лицо краснеет, когда они нервничают, вот я и подумал, вдруг ты тоже такая, Симидзу-сан.

— Я-я не такая!

Похоже, причина была не в нервозности.

Тогда мне просто показалось, что её лицо краснее обычного?

— Это ты, по-моему, нервничаешь.

Теперь подозрение перешло на меня. Я задумался, нервничаю ли.

— …Может быть.

— Что значит «может быть»? Из-за чего ты нервничаешь?

— Э? Из-за того, что мы идём под одним зонтом?

— Ха? …Хаа???

В промежутке между «Ха?» и «Хаа?» выражение Симидзу-сан резко изменилось.

С лица, словно говорившего: «О чём ты вообще?» — на лицо, словно говорившее: «Так ты о таком думал?!».

— Кажется, я не сказал ничего странного.

— Ещё минуту назад ты был совершенно спокоен.

— Да? Может, я из тех, у кого мысли не отражаются на лице.

— Но всё равно…

Я сам этого не осознавал, но, может быть, у меня правда покерфейс.

— Это правда, я нервничал.

— П-правда? О чём ты сейчас думал?

— Тебе станет противно, если я скажу?

— Зависит от того, о чём ты.

Наверное, это верно, но мне не хотелось сказать и вызвать у неё отвращение.

Пока я думал об этом, Симидзу-сан тихо вздохнула.

— …Ладно. Я постараюсь, чтобы не стало. Так о чём ты думал?

— Обычно я не оказываюсь так близко к тебе, Симидзу-сан, поэтому мне немного волнительно.

— Т-ты…!

Симидзу-сан быстро попыталась снова отстраниться от меня, и я поспешно подвинулся, всё ещё держа зонт.

— Я же уже сказал, не двигайся резко, Симидзу-сан! И ты сказала, что тебе не станет противно!

— Я сказала только, что постараюсь! И вообще… если ты говоришь такое…

Последнюю часть она произнесла немного глухо, и я не очень хорошо расслышал.

— А ты, Симидзу-сан? Ты когда-нибудь раньше ходила с кем-нибудь под одним зонтом?

— У меня обычно либо мы оба мокнем, либо, если у кого-то есть запасной зонт, он его отдаёт.

— У Ай-сан, похоже, зонта нет.

— Даже когда идёт дождь, эта женщина, наверное, зонта с собой не носит.

— Ахаха.

Я невольно рассмеялся.

Было легко представить, как Ай-сан мчится под дождём без зонта.

— Тогда Ай-сан не сможет вернуться домой, пока идёт дождь.

— Ну, надеюсь, дождь прекратится до того, как Ай вернётся.

— Я тоже надеюсь.

Разговор снова стих.

Шум дождя, который я слышал, казался немного слабее, чем раньше.

— Но вообще, кстати, не повезло. Если бы не Ай, мы успели бы добраться домой до дождя.

— Да? А я рад, что смог сегодня встретиться с тобой и с ней, Симидзу-сан.

— Почему?

Симидзу-сан, похоже, не понимала причины.

Но догадаться было не так уж трудно.

— Потому что я увидел такие стороны Симидзу-сан, которых не знал.

— Угх…

— Симидзу-сан, которая ладит с Ай-сан; Симидзу-сан, которая увлекается играми, — такие стороны Симидзу-сан, которых в школе я никогда не вижу. Я рад, что увидел тебя с другой стороны.

— Х-хватит!

Лицо Симидзу-сан стало ещё краснее, чем прежде. Кажется, она сама это поняла и отвернулась от меня.

— …Теперь всё нормально.

— Симидзу-сан?

— Зонт мне больше не нужен.

— Но дождь ещё идёт…

Я уже собирался это сказать, когда заметил, что шум дождя прекратился.

Подняв взгляд, я увидел, как сквозь просветы в облаках пробивается солнечный свет.

— Дождь закончился, так что зонт нам больше не нужен.

— Но он может снова пойти… А, Симидзу-сан?

Когда я посмотрел сбоку, Симидзу-сан там уже не было.

Оглянувшись, я увидел её в нескольких метрах от меня, и её фигура постепенно становилась всё меньше.

Похоже, она решила добежать домой, пока дождь снова не начался.

— До встречи в школе, Симидзу-сан!

Я крикнул Симидзу-сан, которая была уже слишком далеко, чтобы меня услышать.