Защитный билд и водолазные костюмыBOFURI: Не люблю боль, поэтому собираюсь вложить всё в защитуТом 12Глава 1Кленовое дерево получает водолазные костюмы и начинает исследовать затопленный восьмой ярус.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Перейдя по мостам, протянутым между затонувшими зданиями, они добрались до дома гильдии на восьмом ярусе. Часть здания оказалась затоплена: лестница уходила прямо под воду, будто приглашая нырнуть.

— Туда безопасно спускаться?

— Это же часть дома гильдии, так что вряд ли там опасно… Хочешь, я разведаю?

Салли хорошо плавала, поэтому шагнула внутрь — и перед ней тут же появилось окно с сообщением, что войти сейчас невозможно.

— Или нет. По формулировке похоже, что мы ещё не выполнили какое-то условие.

Они пока почти ничего не знали об этой зоне, так что для начала стоило как следует её исследовать. Салли ещё раз проверила заметки администрации. Раз они достигли цели в прошлом ивенте, у них должно было открыться что-то, что поможет на новом ярусе.

— Думаю, это с ним связано.

— Тогда идём исследовать! — воскликнула Мейпл.

Как обычно, они разделились, чтобы осмотреть город. Большая его часть была под водой; NPC передвигались на лодках. Пешком можно было ходить только по мостам, протянутым между зданиями. Мейпл и Салли пошли парой и вышли из дома гильдии, чтобы изучить город восьмого яруса.

— А в здания под водой можно попасть?

— Хороший вопрос. Судя по виду, они довольно глубоко.

Вода была прозрачной, и они видели здания, на которых стояли надводные постройки. Как и говорила Салли, город много раз надстраивался поверх прежних уровней, и его основания уходили далеко вниз.

— Если смотреть за пределами города, вода тянется вообще без конца. Значит, должен быть способ исследовать всё под водой.

Иначе ярус получился бы совсем крошечным: только зона вокруг верхушек зданий. Ни Мейпл, ни Салли в это не верили — и им не пришлось идти долго, чтобы найти ответ, выставленный на продажу.

Этот магазин очень напоминал лавки третьего яруса, где продавались летательные машины. Здесь предлагали всевозможные водолазные костюмы, которые прямо просились в дело — исследовать подводный мир.

— Давай посмотрим.

— Угу!

Пока они рассматривали товар, к ним подошёл NPC.

— Если хотите отправиться под воду, водолазные костюмы вам необходимы! А в зависимости от сокровищ, которые вы принесёте обратно, сможете спускаться ещё глубже.

Перед ними всплыло окно — сообщение от администрации. Водолазные костюмы были открыты раньше срока и должны были помочь игрокам исследовать глубины. Вместе с предметами, выпавшими в прошлом ивенте, они позволяли нырять глубже. Главной целью этого этапа было находить снаряжение, ждущее на океанском дне.

— Значит, надо нырять, собирать детали для усиления костюмов, спускаться ещё глубже и искать редкое снаряжение. Спорю, если мы их улучшим, то сможем попасть и на нижние этажи дома гильдии.

— Ого… Если вода такая глубокая, там наверняка полно всего!

— Сокровища в затонувших кораблях? Тогда это уже спасательная экспедиция!

Здания, поглощённые волнами, следы исчезнувшей цивилизации… Салли вполне могла быть права: в этих глубинах наверняка скрывались самые разные сокровища. А если продвижение здесь было поэтапным, как с воротами на четвёртом ярусе, лучше было не тянуть.

— Давай купим!

— А потом сразу проверим их в деле.

— Согласна!

Мейпл и Салли выбрали себе по костюму и отправились в поле — точнее, в почти сплошную открытую воду, где и опоры-то для ног почти не было.

Салли помогла Мейпл забраться в лодку и погребла через океан. Как и на четвёртом ярусе, восьмой был устроен с постепенным открытием зон: чтобы нырять по-настоящему глубоко, им придётся улучшать новые водолазные костюмы. В инструкции говорилось, что если попытаться спуститься ниже допустимого для костюма предела, лимит пребывания под водой начнёт быстро сокращаться. Для улучшения надо было поднимать материалы, спрятанные на мелководье, а затем с помощью улучшенных костюмов добираться до более глубоких зон.

— Это и правда целый океан!

— Угу. И раз суши нет, монстры не ходят вокруг. Исследование здесь будет совсем другим.

— Я не очень хорошо плаваю, но всё равно найду всё, что смогу!

Водолазные костюмы и предметы для подводного исследования, найденные в прошлом ивенте, были лишь усилителями. В отличие от Салли, у Мейпл не было навыков «Ныряние» и «Плавание», поэтому она не могла проводить под водой столько же времени и в подвижности сильно уступала. Ей придётся не спешить, собирать детали для улучшений и увеличивать лимит погружения.

Пока они не знали, что их ждёт внизу, поэтому держались рядом с городом и выбрали участок, куда можно было попасть в базовых водолазных костюмах. Салли остановила лодку и надела свой костюм. Водолазные костюмы не считались экипировкой, но меняли внешний вид: вместо привычного синего наряда на Салли теперь был гидрокостюм. Он повышал её подвижность, но почти не увеличивал время погружения. Для скоростного билда Салли — в самый раз.

— Выгляжу иначе, но… ага, снаряжение не затронуто.

— По-моему, это впервые! Другая экипировка заставляла нас переодеваться.

— Ну, мы всё-таки в полноценном поле. Было бы довольно тяжко, если бы у нас отняли навыки и статы снаряжения. Если дальше они будут использовать такой подход, есть шанс, что мы сможем этим воспользоваться…

Если Мейпл не будет выглядеть так, будто на ней обычная чёрная броня, противники могут не ожидать от неё некоторых навыков. Водолазные костюмы работали только на восьмом ярусе, так что это было скорее соображением на будущее. В любом случае сейчас они пришли исследовать.

Мейпл надела собственный водолазный костюм. Она выбрала закрытый вариант на всё тело, похожий на скафандр, — за спиной у него даже был кислородный баллон. Маска была полупрозрачной, так что Салли всё равно могла различать выражение её лица. В отличие от костюма Салли, этот позволял долго оставаться под водой, но базовая подвижность у него была откровенно слабой. План Мейпл был прост: не гнаться за скоростью и медленно ходить по дну.

— О, когда я его надела, всё стало по-настоящему!

— Да?

— Кажется, я смогу оставаться внизу целую вечность!

— Отлично. Тогда нырнём и проверим!

— Хороший план. На счёт три?

— Давай!

Они одновременно прыгнули в воду. Вверх поднялись пузырьки, заслоняя обзор. Когда вода снова стала прозрачной, вокруг открылось чистое синее пространство, а со всех сторон их окружали полуразрушенные здания — подводные руины. Рядом плавали самые обычные рыбы, покачивались водоросли, а среди них попадалась и пара монстров. Особого интереса к двум девушкам они не проявляли, но всё же стоило держать их в поле зрения.

— Как ты, Мейпл?

— Ва-а-а! Салли?

Они были под водой, но голос Салли звучал как обычно. Мейпл только бегло просмотрела описание костюма и не поняла, что это стандартная функция водолазного снаряжения.

— Весь ярус такой, поэтому разработчики упростили связь. Иначе исследовать было бы трудно.

— А, понятно. Хотя всё равно странно…

— Следи за лимитом погружения. Но давай осмотримся. Двигаться точно сложнее, чем обычно.

Говорить они могли свободно, но всё равно находились под водой: чтобы перемещаться, приходилось плыть.

— По крайней мере, кажется, эти монстры не нападают, если мы не трогаем их первыми. Давай проверим здания.

— Хорошо!

Внутри руин быстро всплыть на поверхность не получилось бы, поэтому было разумно исследовать помещения, пока запас времени позволял. Салли пошла первой и скользнула в затопленное здание. Дверей и оконных стёкол давно не осталось, так что попасть внутрь было легко, и вскоре они уже обшаривали каждый угол. Сами комнаты были пусты: никакой мебели. Вместо неё — водоросли с крошечными рыбками внутри и огромные раковины.

— Сундуков с сокровищами не вижу.

— Мы всего в нескольких метрах под водой. Они могут быть намного ниже.

— Не могу дождаться!

— Тогда придётся найти усилители для костюмов.

Они пробирались сквозь водоросли, высматривая что-нибудь похожее.

— Салли, я нашла лестницу!

— Спустимся. Снаружи было видно, что если что-то пойдёт не так, мы всегда сможем выбраться через окно.

Похоже, жители надстраивали новые этажи поверх старых по мере того, как вода поднималась. Поэтому лестницы, окна и двери располагались совсем не так, как в обычном доме. Любой этаж мог однажды стать подвалом, когда вода доберётся до него, — значит, большое количество лестниц и выходов имело смысл. Этаж, на котором они находились, вероятно, ушёл под воду сравнительно недавно, поэтому лестница вела далеко вниз.

— Да! Даже если на нас нападут монстры, всё будет нормально.

— …Только яд не используй, ладно? Он разойдётся по воде.

— О-ой! И правда.

Мейпл уже побеждала гигантского кальмара во втором ивенте именно так, но если она отравит воду вокруг них сейчас, это закончится катастрофой. Любые монстры, вошедшие в эту область, будут уничтожены, да, — но вместе с ними и множество игроков, включая Салли. У Мейпл не было способа нейтрализовать яд, так что последствия могли стать ужасными. Лучше использовать «Парализующий крик»: он срабатывал быстро и не оставлял токсичных следов.

Они действовали осторожно и без особых проблем ныряли всё глубже в поисках материалов для улучшения. Даже с базовыми водолазными костюмами одно здание можно было исследовать без труда. Через несколько этажей они заметили в водорослях что-то сверкающее. Оно не отражало свет, а само светилось, чтобы привлечь внимание.

— Салли, там!

Мейпл скорее шла, чем плыла к находке. Она протянула руку в водоросли и достала голубой светящийся шар, а ещё похожие на механические гайку и болт.

— Похоже на материалы… Но что это?

— Наверное, тоже то, что нам нужно. Помнишь, в прошлом ивенте с монстров выпадали водяные сферы?

Салли позволила Мейпл забрать добычу, и они вместе прочитали описания.

— Угу, видишь, всё материалы.

— Остальные тоже будут так светиться?

— Думаю, да. Пока рано утверждать, но это не выглядело случайностью. Это должно ускорить дело.

Если бы им приходилось всплывать каждые несколько минут, исследование восьмого яруса заняло бы слишком много времени; водолазные костюмы явно проектировали так, чтобы даже игроки со статами Мейпл могли находиться под водой достаточно долго. Но она всё равно была совершенно не заточена под плавание и отчётливо чувствовала себя в невыгодном положении. Тем приятнее было так быстро найти материалы. Улучшение костюмов должно было компенсировать слабые места билдов.

— Думаю, у нас хватит времени найти ещё хотя бы один!

— Тогда продолжаем. Но осторожно, чтобы случайно не утонуть.

— Да, наверное, это самое сложное на этом ярусе…

Потерять счёт времени и неожиданно утонуть было бы совсем не весело. Эта вода напоминала лаву, с которой они уже сталкивались: снова самой большой угрозой для Мейпл становилась не атака, а местность.

Пока Мейпл и Салли ныряли, Из и Касуми исследовали другой сектор. Салли, возможно, прокачала «Плавание» и «Ныряние» выше всех в «Кленовом дереве», но второй по уровню на самом деле была Из. У Касуми эти навыки тоже были, так что они решили, что смогут держать один темп. Курому, Канадэ, Май и Юи отправились исследовать ещё одно место.

Поля восьмого яруса сильно отличались от нижних уровней и требовали совсем других навыков. Из собиралась активно заниматься сбором, поэтому выбрала водолазный костюм, который позволял дольше оставаться под водой. Касуми взяла такой же вариант, как Салли, — с упором на подвижность. Они сели в лодку и отправились по бесконечной водной глади. Впрочем… лодку сделала сама Из, так что грести им не пришлось.

— …У неё… двигатель?

— Технически нет, но почти. Толком применить его было негде, но я рада, что когда-то скрафтила такую штуку и держала в запасе.

То, что выглядело как лодка, мчалось по волнам, поднимая за собой брызги. Оно скорее напоминало гидроцикл.

— Для управления нужен DEX, так что Мейпл, Май и Юи, увы, пришлось бы туго.

— На таком большом ярусе было бы очень удобно иметь по такой штуке на каждого. Жаль.

— Я начну с того, что соберу как можно больше материалов. Это поможет всем быстрее продвинуться.

Если сейчас сосредоточиться на материалах для улучшения костюмов всех участников гильдии, в долгосрочной перспективе добычи будет больше.

— Звучит разумно.

— А взамен я буду рассчитывать на вас, когда придёт время поднимать сокровища из глубин!

На мелководье агрессивных монстров было мало, но глубже так, вероятно, уже не будет. В какой-то момент боевые навыки станут важнее навыков сбора. Начиная с этого рубежа Из будет сложно играть большую роль. Драться она немного умела, но главным образом оставалась крафтером.

После долгой поездки Из остановила гидроцикл. Мелководья в основном располагались вокруг города, но встречались и по всей карте. Особой необходимости забираться так далеко не было, зато здесь они могли никому не мешая исследовать участок целиком.

— Так мы спокойно всё осмотрим и подчистим место до конца.

— Да. Ты занимайся сбором, а я сосредоточусь на монстрах. Здесь они, скорее всего, сильнее.

У Касуми почти не было навыков сбора, так что эффективнее было отдать это Из. Касуми станет её телохранителем.

— Тогда ныряем!

— Я готова.

Они надели водолазные костюмы, слезли с гидроцикла и погрузились в воду. И почти сразу поняли, в чём особенность мелководий вдали от города.

— Ага… Значит, вот почему.

— Когда-то это была гора.

Под ними тянулся каменистый склон. Маленький островок над водой когда-то был горной вершиной.

— Если поискать внимательно, можно найти пещеру.

— Да, может, она даже считается подземельем. Хотя… такие места скорее будут глубже.

Прежде чем идти дальше, им всё равно придётся улучшить водолазные костюмы до нужного уровня.

— Интересно! Наверняка найдём что-нибудь занятное.

Если этот участок когда-то был горой, то другие могли быть равнинами — или вообще изначально лежать под водой. Под этим океанским простором скрывались самые разные неоткрытые подземелья.

— Прямо ощущение неисследованной земли.

— Но чтобы добраться туда первыми, надо как следует гриндить.

— Именно. О, кажется, там можно копать.

Из достала кирку и указала Касуми место. Материалы сами себя не соберут, пока они стоят и разговаривают. На поверхности горы было несколько точек сбора, а ещё несколько светящихся мест вроде того, что нашла Мейпл.

— Я займусь монстрами поблизости. Ты делай своё, Из.

— Спасибо. Тогда я приступаю!

Из отплыла вперёд, и кружившие рядом крупные рыбы повернули следом за ней.

— Бронированные руки.

Касуми использовала один из своих любимых навыков, призвав две бестелесные руки. Она рывком полетела вперёд, догнала Из и, активируя ещё один навык, взмахнула клинком.

— Кровавый клинок.

Этот приём был рассчитан на атаку сразу нескольких противников: её меч разжижался, когда она рубила горизонтально.

— Хорошо, под водой он работает.

Он не растекался, как яд Мейпл, а просто шёл по обычной траектории и разрезал всех рыб пополам. Если атака работала именно так, как она ожидала, Касуми могла пользоваться преимуществами подводной подвижности. Она развернулась вверх, проплыла над косяком рыб и хлестнула «Кровавым клинком» вниз, словно кнутом. С этой позиции у неё не было слепых зон — преимущество, которое на суше продлилось бы всего мгновение, но здесь позволило ей методично расправиться со всей группой. Бой был совершенно односторонним.

— Даже «Бронированные руки» не понадобились.

Когда последняя рыба исчезла, Касуми осмотрелась и вернулась к Из.

— Спасибо, Касуми. Я могу использовать бомбы под водой, но они далеко не такие сильные.

Взрывчатка была основным способом атаки Из. Если она работала хуже, Из предпочитала вовсе избегать боя.

— Не переживай. Похоже, монстры так близко к поверхности угрозы не представляют.

— Рада слышать.

Из ударила киркой по точке сбора. Здесь при добыче попадались обычные руды и с некоторым шансом — материалы для улучшения водолазных костюмов. Шанс был таким же, как при сборе редких материалов. Естественно, его повышали навыки Из, усиливающие сбор, — настолько, что этот способ оказался даже эффективнее, чем охота за светящимися точками.

— Ого… Вот что значит специализация.

— А то! Я соберу достаточно для всех!

Она могла обещать такое, потому что вложила огромное количество часов в прокачку навыков сбора и крафта.

— Я тогда потренируюсь двигаться под водой.

— Хорошая мысль. В критической ситуации здесь всё совсем иначе.

Главная хитрость подводного боя — уметь справляться с атаками со всех сторон. На нынешнем уровне монстры в основном просто неслись прямо вперёд, но в ближайшем будущем им предстояло сражаться с монстрами, у которых будут собственные навыки. Лучше привыкнуть к подводному бою сейчас.

— Мы обе можем оставаться внизу довольно долго, Из. Давай проверим, насколько глубоко сможем спуститься.

— Хорошо. Кто знает — вдруг найдём что-нибудь стоящее.

Так они долго собирали материалы на затопленной горе.

Оставшиеся четверо участников «Кленового дерева», не подозревая, что у Из вообще есть гидроцикл, исследовали зону рядом с городом, почти как Мейпл и Салли. Они избегали участков с большим количеством затонувших зданий и выбрали открытую песчаную местность. Как и гора, это был склон, уходящий в такую глубину, что дна не было видно; не столько пляж, сколько бок холма.

— Ладно, риска засады здесь нет.

— Верно. Монстров из-за этого даже больше, но если мы видим, как они приближаются, справиться легче.

Май и Юи погибнут от одного-единственного удара, и никто из этой команды не умел хорошо плавать, так что для подводного исследования она была приспособлена плохо. Поэтому они и выбрали это место.

— Здесь вы сможете использовать свою безопасную стратегию. Ныряем?

— Хорошо! — хором ответили близнецы.

С их билдами усиленная подвижность этой четвёрке особой пользы не давала, поэтому все выбрали водолазные костюмы, увеличивающие время погружения. Они нырнули, и близнецы тут же приступили к своей стратегии выживания.

— …Хорошо. Я немного боялся, что из-за этого появится водоворот.

— Похоже, ничего такого они не реализовали. Иначе под водой было бы трудно вообще махать оружием.

План Май и Юи они придумали недавно, чтобы легче перемещаться по любым картам. А именно: использовать «Помогающие руки», чтобы шесть дополнительных молотов крутились вокруг них по кругу и автоматически перемалывали любого монстра, который подойдёт слишком близко. Против других игроков это вряд ли было бы по-настоящему эффективно, но многие монстры просто слепо неслись вперёд — и против них работало чудесно. Курому уже видел на форуме сообщения о загадочных чёрно-белых торнадо и прекрасно понимал, о ком там говорили.

— Нам придётся держаться от этого подальше.

— Да, это мгновенная смерть… ну, не совсем. Но нас точно отправит в полёт.

Дружественного огня не было, так что удар не нанесёт им урона, но сама сила столкновения отбросит их прочь. Салли однажды использовала эту механику, чтобы подбросить Мейпл вверх, но здесь всё, вероятно, будет куда жёстче.

И всё же эта стратегия надёжно защищала близнецов. Курому и Канадэ оставалось только следить, не найдётся ли среди монстров кто-то достаточно ловкий, чтобы проскочить мимо крутящихся молотов, как бы маловероятно это ни было.

— Мы начнём собирать материалы. Вы двое всё равно держитесь в радиусе «Рывка прикрытия».

— Хорошо! — хором ответили они.

Молоты крутились, а Май и Юи ходили по дну, подбирая материалы. Стараясь не задеть их, Курому и Канадэ тоже занимались сбором.

— Не думаю, что сегодня мы наберём достаточно для подземелья, но чем быстрее, тем лучше.

— Каждая деталь важна. Лично я сам не против гринда.

— Да, в этом даже есть что-то успокаивающее.

Курому нашёл своё снаряжение именно благодаря такому медленному и упорному стилю игры, поэтому мнение Канадэ было ему близко. Оба они с удовольствием собирали детали для улучшений.

— И всё-таки я никогда не исследовал ничего под водой. Кажется, придётся привыкать.

— Близнецы уже нас обогнали.

Канадэ взглянул вверх и увидел, как они бодро шагают по океанскому дну, уничтожая всех невинных монстров на своём пути.

— Не уверен, что это считается «привыкнуть».

— Справедливо.

— Но следующий ивент может потребовать подводного боя. Может, стоит взять навык «Плавание»…

— Он может стать жизненно важным. Думаю, на этом ярусе навык сам прокачается.

— Верно.

Пока они разговаривали и собирали материалы, близнецы позвали их.

— Курому! Можно нам туда?

— Мы здесь уже всё собрали.

— Конечно! Не переживайте, мы прикрываем вас.

— Большое спасибо! — хором ответили близнецы.

Они проследили, чтобы те оставались в пределах радиуса, но близнецы теперь были настолько сильны, что Курому невольно задумался, нужна ли им вообще его защита.

Все какое-то время собирали детали, а потом снова сошлись у дома гильдии. Мейпл и Салли вернулись первыми, вскоре за ними появилась группа Курому.

— Мы собрали довольно много! Заглянули в затонувшие здания, и, похоже, в каждом было спрятано по несколько деталей.

— Да? У нас они были разбросаны по песку, так что заметить их было легко. Единственная настоящая проблема — конкуренция.

Как и при постепенном расширении на четвёртом ярусе, всем придётся собрать достаточно деталей, чтобы погрузиться глубже. Как сказал Курому, всё упиралось в гринд.

И тут они услышали громкое «вру-у-ум», а перед домом гильдии остановился похожий на лодку гидроцикл. С него сошли Из и Касуми.

— О, мы последние?

— М-мы тоже гнали почти на полную…

— …Что это такое?

— Лодка!

— Ты делаешь самые странные вещи.

— Думаю, у тебя не хватит DEX, чтобы управлять ею, Курому.

— Да я и не мечтаю! Просто перевернусь.

— Эм, шутки шутками, но мы вообще-то собрали кучу деталей.

— Ого, и правда много.

Из показала добычу, и её оказалось больше, чем у двух других групп вместе взятых.

— Ничего себе, отличная работа, Из!

— Невероятно. Столько за такое короткое время.

— Мы единственные ушли так далеко. Похоже, чем дальше от города точка сбора, тем больше деталей она даёт.

Чем дальше от базы, тем сильнее монстры. Естественно, награды там тоже богаче.

— Дальнее мелководье…

— Скорее подводная гора.

— Думаю, первоначальный уровень земли находится намного глубже. Та часть, куда мы сейчас можем попасть, — по сути одни горные вершины.

— И можно считать, что все сокровища для подъёма лежат в самых глубоких секторах.

— Если мы все ещё несколько раз соберём столько же деталей, сможем улучшить один костюм достаточно, чтобы нырнуть глубже.

У костюмов было несколько видов улучшений: от повышения характеристик до увеличения времени погружения. Одно из улучшений позволяло владельцу попадать в более глубокие воды. Если сосредоточиться только на нём и сложить вместе ресурсы, собранные всеми, один костюм можно было легко улучшить.

— Можно, конечно, всем и дальше искать на мелководье, но вам разве не хочется уже сейчас узнать, что там дальше?

— Ну, хочется.

В таком случае чей костюм улучшать? Все знали ответ и смотрели на неё.

— Подождите… мой?

— Ага! Думаю, ты лучший кандидат, Салли.

Все согласились с Мейпл — даже Из, которая именно такого результата и ожидала, когда предложила идею. Спорить никто не собирался.

— У тебя самые высокие подводные навыки и первоклассная боевая сила. Это точно ты.

— …Ладно. Если вы отдадите мне свои детали, я исследую достаточно, чтобы всё окупить.

С согласия Салли у «Кленового дерева» появился план. Отправить Салли вперёд, и если она сможет добывать детали там, это принесёт пользу всей гильдии. Чем опаснее место, тем лучше добыча.

— Э-хе-хе! Большая ответственность, Салли.

— Знаю. Обещаю принести результат.

— А я хочу посмотреть, что там внизу, на лестнице дома гильдии.

— Точно. Похоже, чтобы туда спуститься, нам надо улучшить водолазные костюмы.

— Первый раз нас не пускают в собственный дом!

— Что же там может скрываться?

Восьмой ярус только открылся, и о нём ещё никто ничего не знал. Но друзья Мейпл уже усердно работали, желая узнать, какие сокровища их ждут.

Через несколько дней расчёт Из оправдался: они собрали достаточно деталей, чтобы костюм Салли смог работать на один уровень глубже. Как и планировалось, Салли улучшила костюм и направилась к лестнице дома гильдии.

— Я всё разведаю. Это в городе, так что монстров там, думаю, не будет.

Но ничего подобного они раньше не видели, так что осторожность не помешает. Салли глубоко вдохнула и спустилась по затопленной лестнице. Помещение ниже напоминало руины, которые она уже исследовала, и из него вели другие комнаты. Салли держала кинжал в одной руке и, двигаясь вперёд, внимательно следила за окружением.

В одной из комнат она нашла каменные полки, на которых рядами лежали плиты.

— Под водой книги не положишь, поэтому вместо них вот это?

Некоторые плиты явно были старше других. Надписи на них рассказывали, как уровень воды начал подниматься, откуда пришла вода и как этот ярус стал таким, каким был сейчас.

— Спорю, источник воды окажется подземельем. А это… шифр?

Несколько плит были покрыты нечитаемыми зашифрованными знаками, и Салли не знала, что с ними делать. Но многое из найденного здесь походило на подсказки, ведущие к местам, где спрятаны хорошие вещи.

— Кажется, всё. Могу я спуститься глубже…? Пока нет.

Через несколько пролётов она снова упёрлась в ограничение и повернула назад. Похоже, нижние этажи дома гильдии в основном давали подсказки. Без заранее составленного плана восьмой ярус исследовать было куда труднее, так что такая информация наверняка пригодится. Поскольку место находилось в городе, монстров там не было, и Салли благополучно вернулась наверх.

— Как всё прошло, Салли?

— Там каменные плиты вместо книг. Похоже, на них подсказки о местонахождении подземелий. Несколько были зашифрованы, и я не смогла их прочитать, но, возможно, это карты?

— Понятно. Если пойти по этим подсказкам, мы сможем быстро добраться до лучших мест.

— В глубоких подземельях надо идти к цели самым коротким путём, иначе потратишь лимит погружения.

— Тогда я просто поделюсь этим со всеми.

Салли разослала сделанные фотографии и наметила планы на день.

— Если я правильно это читаю, на следующем уровне ниже должны быть какие-то подземелья или хотя бы события, ведущие к редким предметам. Я осмотрюсь в тех местах, пока буду собирать детали.

— Поняла! Береги себя, Салли!

— Если будет слишком рискованно, сразу отступай. Под водой трудно драться.

Остальной гильдии недолго оставалось до момента, когда они смогут присоединиться. Если уровень угрозы окажется таким высоким, что Салли не справится с обычным боссом в одиночку, можно просто подождать, пока все восемь костюмов будут улучшены.

— Надеюсь, количество деталей увеличится.

— Если увеличится, следующей улучшим тебя, Из. Это ускорит весь процесс.

Салли будет с ней, так что поддержка у Из будет надёжная. Настоящее исследование яруса начнётся, когда все их водолазные костюмы будут полностью улучшены. До прежней поверхности земли им ещё придётся добираться очень долго.

— Я тоже помогу с материалами, но хочу немного осмотреть город, — сказал Канадэ. — Мы пока все сосредоточились на подводных зонах. Если что-нибудь найду, сообщу. Сам я много не навоюю.

— О? А как же твои гримуары…

— Хе-хе… Я пытаюсь восстановить запас. Может, ничего не выйдет, так что не ждите слишком многого.

Но звучало так, будто у него были планы не только на простую прогулку. Трудно представить, чтобы Канадэ делал что-то без веской причины. Остальная гильдия в основном сосредоточится на сборе материалов для улучшений, готовя себя к следующей зоне и к редким предметам и навыкам, которые там могут оказаться.

Тем временем команда разработчиков проверяла, правильно ли работает новая карта: в конце концов, места с таким количеством воды у них ещё не было. Все звучали с облегчением.

— Фух, слава богу.

— Как игроки её проходят?

— Э-э… к счастью, почти по плану.

— …Такое вообще раньше случалось?

— Если подумать…

— Мы спрятали повсюду тонны одноразовых событий — эти самые «сокровища».

Глубоко под водой, на земле, которая когда-то была сушей, было полно мини-квестов и подземелий. Подъём уникальных сокровищ отлично подходил водной теме, поэтому разработчики сделали их куда больше обычного и разбросали далеко друг от друга. Правда, без удачи и интуиции игрок вполне мог ничего не найти, нырнуть и всплыть ни с чем.

— Среди них есть довольно безумные.

— Н-ну, неизвестно ведь, кто их найдёт. Может, кому-то попадётся вещь, идеально подходящая его билду, и он за ночь станет куда сильнее.

Шанс получить хорошие предметы и навыки был у всех. А дальше всё решала удача.

— Вот в этом и дело. Большие гильдии доберутся туда быстрее и найдут кучу всего.

— У них численность. Чем больше игроков ныряет, тем выше шанс на удачу.

— Это… часть дизайна, но…

Каждый здесь мог вспомнить одну гильдию, к которой это правило просто не применялось.

— Они находят всё.

— Они на одной волне!

— Как галерея редких навыков…

— Спасательная операция «Кленового дерева»… Будем надеяться, они не перестараются.

Это был дико оптимистичный взгляд, и реальность быстро постучалась в дверь.

— Подождите, она ведь уже подобрала ту штуку, да? С монстра восьмого яруса, которого мы заранее туда добавили.

— Это был редкий дроп с существа с низкой частотой появления, но когда речь о ней, такие вещи просто не имеют значения.

— Придётся списать на удачу, но такими темпами они высосут пылесосом всё лучшее.

— Не всё! Они должны что-нибудь оставить!

— Но одну-две вещи точно заберут…

Как и говорили разработчики, это была охота за сокровищами: среди обычной добычи прятались редкие события, навыки и предметы. Больше, чем на любом из предыдущих ярусов. Мейпл уже доказала, что умеет случайно натыкаться на подобные вещи, и было трудно не представить, что её спасательная экспедиция снова обернётся для разработчиков головной болью.

— Это не только Мейпл! Это испытание для всех! Даже с водолазными костюмами большинство игроков ещё плохо управляется в воде. Пройдёт какое-то время, прежде чем кто-то всерьёз займётся поиском сокровищ.

— Многие спрятаны очень тщательно. Даже с подсказками…

— Надеюсь, им понравится азарт поиска.

— Будем надеяться.

— Покажите нам свои навыки выслеживания, игроки!

И пока игроки с нетерпением ждали своих находок, разработчики с таким же нетерпением ждали, как они покорят глубины.