Признание под маской
Дональдо раскрывает своё прошлое, Лутц разбирается с последним пленным орком, а для Самурая в маске рождается новая катана.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Глава 10. Признание под маской
Когда он наконец пришёл в себя, над ним было звёздное небо. Ночь стояла такая тихая, что почти невозможно было поверить: ещё недавно он был в бою и бросался в горящее здание.
Что-то было не так. Где его маска? Вместо неё правая половина лица была туго забинтована. Он не был Самураем в маске, героем, сражающимся за справедливость. Он был всего лишь бывшим рыцарем-головорезом Дональдо.

Теперь они все узнают…
Джосер срубит его на месте? Денис плюнет ему на труп? Он не хотел, чтобы кто-либо узнал: под маской скрывался такой жалкий человек. Честно говоря, было бы куда эффектнее, если бы ему дали умереть в пламени безымянным героем.
Нет, нельзя мне так думать. Я должен встретиться со своим прошлым лицом к лицу, искупить его, не прячась за личиной, и принять любое наказание, которое меня ждёт. Думать, будто я могу в последние мгновения красиво сыграть героя и этим расплатиться по долгам, — слишком удобная мысль для такого человека, как я.
Каждый раз, когда он пытался пошевелиться, казалось, будто его бьют молотом по голове.
— Эй, эй, не вздумай пока вставать.
Мужское лицо заглянуло к нему сверху, заслоняя звёздное небо. Это был Лутц. Присмотревшись, Дональдо заметил, что кончики его волос обгорели. Значит, Лутц, должно быть, бросился в хижину, чтобы спасти его.
Неужели я правда стоил того, чтобы ради меня заходить так далеко?
Он хотел спросить Лутца, но, если бы произнёс это вслух, выглядел бы ещё жалче, чем сейчас.
— Мне ужасно стыдно. Я оставил катану, которую вы мне доверили, в огне.
Чтобы прорубиться через клетку, в которой держали девочку, он снова и снова бил по дереву и погнул клинок. Поскольку катана уже не входила в саю, ему пришлось оставить её там.
Если бы он сумел держать клинок идеально перпендикулярно дереву, наверняка смог бы разрезать его чисто. Именно неопытность Дональдо привела к утрате этой катаны.
Лутц не выказал ни малейшего гнева. Напротив, он чуть улыбнулся, словно спрашивал: Ты правда переживал из-за такой мелочи?
— Слушай, ты и правда странный тип. Я выкую тебе новую, так что просто подожди немного, ладно?
— Что? Вы хотите сказать…
— Не заставляй меня всё разжёвывать. В такие моменты лучше просто позволить мне быть загадочным и показать широкую улыбку.
— Так это работает?
— Так это работает.
Лутц выкует катану специально для него. Дональдо так обрадовался, что хотел вскочить на месте и праздновать, но гораздо важнее было другое: это означало, что Лутц признал в нём изменившегося человека. А это значило больше всего.
Но он позволил себе утонуть в этой радости лишь на миг. У него ещё были люди, перед которыми он должен был предстать. Всё остальное могло подождать.
— Господин Лутц, не будете ли вы так добры помочь мне сесть?
— Ты о чём вообще? Полежи ещё немного, самоубийца несчастный.
— Прошу вас. Я больше не могу от этого бежать.
Лутц вздохнул и помог Дональдо сесть, подложив ему за спину какие-то вещи, чтобы тот мог держаться прямо.
Голова у Дональдо раскалывалась, но жаловаться он себе не позволил. Не двигая головой, только глазами, он посмотрел влево и вправо и увидел, что Джосер и Денис смотрят на него строгими лицами. В свете потрескивающего костра Дональдо заметил, что волосы Джосера тоже подпалены.
Маленькая девочка крепко спала на коленях у отца.
Слава богу.
Дональдо захлестнуло облегчение — чистая радость от того, что её жизнь продолжится. Если он сумел спасти эту маленькую девочку, может быть, в его существовании всё же был какой-то смысл. По крайней мере, ему хотелось в это верить.
Денис и Джосер несколько мгновений молча переглядывались, но первым эту тишину нарушил Дональдо.
— Денис, моё настоящее имя — Дональдо.
— Понятно.
— Сейчас я уже покинул орден, но прежде был рыцарем владений Шандера.
Левый глаз Дениса, лишённый зрения, будто пронзал Дональдо насквозь.
— Когда рыцари безжалостно избили тебя и ты получил эту рану на глазу, я был среди тех рыцарей, которые смотрели на это и смеялись. Я никогда не смогу извиниться достаточно за свою глупость.
Взгляд Дениса опустился к спящей дочери на его коленях, а затем снова поднялся к Дональдо.
— Самурай в маске… Нет, Дональдо. Ты взялся за этот опасный заказ, чтобы искупить свои грехи?
— Таково было моё намерение. Конечно, я понимаю, что не мне решать, когда я действительно искупил своё заблуждавшееся прошлое. Если мне выколют глаз или приговорят к смерти, я не стану сопротивляться. Вина за мои преступления лежит только на мне.
Денис медленно покачал головой.
— Я принимаю твоё искреннее признание. Если считать, что жизнь моей дочери была спасена ценой одного только этого глаза, по-моему, это довольно выгодная сделка. На этом и остановимся?
— Вы говорите, что готовы простить такого человека, как я?
— Для меня и моей семьи ты не кто иной, как храбрый герой — Самурай в маске.
— Я навеки благодарен… — горячие слёзы капали с лица Дональдо. Голос у него дрожал так сильно, что слова едва можно было разобрать. Но он ещё не мог позволить себе поддаться чувствам. Он посмотрел на Джосера. — Сэр Джосер, я наконец сделал то, что должен был. Отведите меня во владения Шандера, чтобы я предстал перед судом.
На искреннюю просьбу Дональдо Джосер ответил тем, что с досадой отвернул голову. Затем, непривычно легкомысленным тоном, сказал:
— Я Рыцарь в маске. Не знаю никакого Джосера, а с тобой мы только что познакомились. О чём бы ты ни говорил, меня это не касается.
— Нет, но…
— Не знаю, что ты натворил во владениях Шандера, но это владения барона Остеррайха. Следовательно, это уж точно не имеет значения.
Юрисдикция по уголовным делам редко выходила за пределы владения, где было совершено преступление. Даже если он совершил убийство во владениях Шандера, стоило ему перебраться во владения Остеррайха, и на бумаге они уже ничего не могли сделать.
Разумеется, эти владения были соседними, причём добрыми соседями. Кроме того, граф Шандер обладал куда большим влиянием, чем барон Остеррайх. Граф вполне мог потребовать выдать преступника под его юрисдикцию, и Джосер, как высокопоставленный рыцарь своих владений, имел сопоставимые полномочия.
— Вы… уверены?
— Сколько раз тебе это повторять? В любом случае вопрос не в том, уверен я или нет. Я слышал, этот самый Джосер ищет человека со шрамом на щеке, а не с ожогами, как у тебя, — сказал Джосер, и его строгое выражение лица не изменилось.
Дональдо молча поклонился ему в ответ. Как ни объясняй, высокопоставленный рыцарь собирался отпустить преступника. Джосер согнул собственные принципы, чтобы проявить к Дональдо милосердие.
— Дональдо, думаю, тебе лучше не возвращаться во владения Шандера. Это всё ещё может создать проблемы и тебе, и другим. Почему бы тебе не стать авантюристом во владениях Остеррайха? — предложил Лутц.
Денис глубоко кивнул.
— Если ты собираешься задержаться здесь на какое-то время, почему бы не пожить у нас? Эта малышка очень за тебя переживала, пока наконец не уснула. Всё хотела знать, будет ли с Самураем в маске всё хорошо.
На лице Дональдо появилась слабая улыбка.
— Вам нужен охранник?
— Ну, места у нас, в конце концов, довольно неспокойные.
Улыбка Дональдо расползлась от уха до уха. Увидев это, Лутц понял: с ними всё будет хорошо.
— Ну хорошо. — Джосер хлопнул себя по колену и встал. — Дональдо, ты пока здесь отлежись. Всё равно до утра едва ли сможешь двигаться. Рикардо, Дениса и его дочь оставляю на тебя.
— М-м, — пробормотал Рикардо, жуя твёрдый кусок хлеба. Так же было и тогда, когда они все ездили в федерацию: похоже, он действительно старался не встревать в разговоры, когда вокруг собиралось слишком много людей.
— Лутц, ты идёшь со мной. Нам нужно забрать ещё одного пассажира, прежде чем тронемся в путь.
— А, точно, я почти забыл. — Лутц поднялся и отряхнул грязь с брюк.
Доброта и тепло, с которыми они наблюдали за искуплением Дональдо, в одно мгновение рассеялись.
— Итак, Лутц, как давно ты об этом знаешь? — спросил Джосер суровым тоном. Формулировка звучала сравнительно буднично, но цель была ясна: ему нужно было выяснить, какие отношения связывают Лутца с Дональдо, серийным убийцей.
В свете факела наполовину разбитая маска хёттоко Джосера уже не казалась смешной; наоборот, в ней появилось что-то зловещее. Видеть такое посреди ночи Лутцу совершенно не хотелось.
— Как давно, говоришь? Пожалуй, примерно с тех пор, как он начал носить эту безумную маску…
— То есть практически с самого начала! Даже спрашивать не хочу, но ты ведь не приложил руку к убийствам рыцарей, верно? — Джосер бросил на него острый взгляд через отверстия маски.
Лутц и Клаудия глубоко ненавидели рыцарский орден, так что мотива у них хватало. Вопрос Джосера был не таким уж странным.
Лутц в панике замахал руками, осознав, насколько легко всё можно понять неправильно.
— Нет-нет-нет, я бы никогда такого не сделал. Меня просто как-то втянуло во всё это. Выслушай меня, ладно?
Лутц рассказал обо всём, что произошло с тех пор, как он встретил Дональдо на складе. Джосер молча слушал его, а затем глубоко вздохнул. Гнев и подозрение в его взгляде полностью сменились усталостью.
— Надеюсь, это и так понятно, но пусть на тебе и не лежат прямые обязанности блюстителя закона, граф Шандер пожаловал тебе почётное рыцарство, и ты тесно связан с теми, кто обязан поддерживать закон. Защищать известного преступника — крайне неразумно.
— Вы совершенно правы. Простите за все неприятности. Меня просто как-то унесло его страстью и общей странностью. Сам не заметил, как начал его поддерживать.
— Я не собираюсь отказываться от своих слов и арестовывать вас, но… если в следующий раз случится что-то подобное, немедленно скажи мне, — произнёс Джосер, не забыв твёрдо предупредить Лутца.
С учётом всех извинений и слов прощения день выдался очень насыщенным.
Они вдвоём вернулись к орочьему лагерю. Хижина в центре и несколько жилищ вокруг неё превратились в пепел и развалины.
Огонь распространился с пугающей скоростью. Стоило Лутцу подумать о том, что случилось бы, если бы Дональдо не бросился в хижину в тот самый момент, как по спине у него пробегал холод. Хорошо ещё, что всё не переросло в настоящий лесной пожар.
Взгляд связанного орка становился всё мрачнее, когда его глаза наконец наткнулись на них.
— О, что такое? Друзья так и не вернулись тебя спасать?
Разумеется, всех остальных орков перебил Рикардо, но Лутц всё равно решил бросить ему эту маленькую издёвку.
Орк ответил ему одиноким, мрачным взглядом, но больше ничего сделать не мог.
— У нас есть несколько вопросов. Для начала почему бы тебе не рассказать всё об этом жертвенном обряде?
Орк фыркнул, раздувая ноздри, и посмотрел на них свысока.
— Так ты просишь об услуге? Вот как надо: отсоси мне, и я подумаю, отвечать или нет.
Стоило тираде орка приблизиться к концу, как Лутц вытащил молоток, присел и с размаху ударил по одному из его пальцев на ноге. Орки были крепко сложены, но мало кому было бы приятно, когда тебе снова и снова дробят палец на ноге.
— У-у-уа-а-а-а! — вопль, настолько измученный, будто из его лёгких выжимали последний воздух, разнёсся по ночи.
— Хочешь попробовать ещё раз? — тон Лутца был игривым, но глаза оставались совершенно серьёзными. Если понадобится, он пустит в ход любые средства. Лутцу было глубоко безразлично, что станет с этим орком.
— Я… я гордый орк! Я никогда не поддамся вашим трусливым угрозам… — в глазах орка выступили слёзы, с лица пот ручьём стекал вниз. Он явно держался из последних сил.
— Ты хочешь говорить о гордости? После того как сбежал с поля боя и, убегая, попытался сжечь маленькую девочку заживо?
— А сколько моих товарищей вы сами сожгли живьём, а?!
— По-моему, между убийством в бою и вредом беззащитным мирным людям лежит огромная разница.
— Тем бедолагам, которых убивают, всё равно! — крик орка на полуслове превратился в мучительный вой, когда Лутц без всякого выражения начал бить по второму пальцу, дробя кости.
— Какое заметное различие во взглядах. Ну да ладно, мы ведь не для того беседуем, чтобы сблизиться. Мне, честно говоря, всё равно, что ты думаешь. — Лутц поднялся и вытер окровавленный молоток об щёки орка.
Орк молчал. Но в его глазах ясно проступил страх.
Лутц трижды взмахнул молотком и безжалостно раздробил средний палец на правой ноге орка.
Изо рта орка потекла слюна, почти пена.
— Дев… девственница…
Сначала Лутц был уверен, что орк просто пытается снова оскорбить их, но тон у него почему-то звучал иначе, и он остановился, чтобы послушать.
— В ночь полнолуния… нужно принести в жертву девственницу, отрубив ей голову топором благословений… — говорил орк между испуганными вдохами.
Лутц всё ещё злорадно водил кончиком пальца по изуродованным пальцам орка, так что тот понимал: ему не позволят остановиться на полуслове. Если он замолчит хоть на миг дольше положенного, четвёртый палец наверняка тоже превратят в месиво.
— Если орк выпьет всю кровь из отрубленной головы… он получит великую силу…
— Ну что, Джосер, похоже, у того топора есть имя. Топор благословений, значит?
— Звучит как мерзкая шутка, — сказал Джосер, будто сплюнул.
Орк продолжил:
— Орк, получивший эту силу, станет следующим вождём… Прежний вождь отправляется в путь с топором в руках и основывает новую колонию в другой земле. Мы должны были распространить свою силу далеко-далеко. Так всё должно было быть… — Договорив, орк безвольно повис на дереве.
Возможно, тот орк-гигант, с которым Рикардо сталкивался прежде, и был одним из таких бывших вождей, ушедших основывать новую колонию. Это многое объясняло.
Но Лутц всё ещё многого не понимал. Он поднял глаза к ночному небу и увидел, как на край луны наползает ясная тень.
— Разве ночь полнолуния уже не прошла?
— Три дня назад… в ночь обряда… шёл дождь.
Значит, для обряда требовалось ясное небо. Дождь, разумеется, но даже облачность могла его нарушить.
Каждый раз, когда проводился обряд, им нужно было захватывать человеческую девушку. Не было никакой гарантии, что случайная женщина подойдёт условиям, поэтому они похитили пятилетнюю девочку. Причина, по которой городок пострадал сравнительно мало, а орки отступили, захватив всего одного человека, заключалась не только в крепкой обороне городка, но и в том, что орки уже достигли своей цели.
— Откуда у вас, орков, этот топор?
— Не знаю. Он был с нами со времён прошлого вождя, и того, что был до него, и того, что был до того, и ещё многих до них. Он был у нас ещё до того, как у меня хоть волос в паху вырос.
— Значит, есть неплохой шанс, что по всей стране всё ещё разбросаны орки-гиганты? — мрачно произнёс Джосер.
— Что ж, давай просто порадуемся, что новых они делать не будут.
— Ты прав. Нельзя же нам становиться слишком жадными.
Казалось, разговор Лутца и Джосера уже закончился, но орк заговорил побеждённым голосом:
— Я рассказал вам всё, что знаю… Теперь отпустите меня?
Он закрыл дверь в будущее своего вида и предал своих товарищей. Единственное, что у него оставалось, — собственная жизнь.
Лутц на мгновение задумался. Если отпустить этого орка, что он сделает дальше? Скорее всего, нападёт на каких-нибудь путников ради оружия и еды. Отпустить его, понимая, что это лишь поставит под угрозу невинных людей, не было поступком, который совершил бы обычный миролюбивый гражданин. Но и обмануть, а затем убить пленника, который выполнил их требования, тоже не казалось справедливым.
Лутц обошёл дерево и ножом перерезал верёвку.
— Лутц?! — крикнул Джосер.
Удивление было вполне понятным. Но Лутц не ответил. Он поднял с земли копьё и бросил его орку.
— Сразись со мной. Если победишь, я отпущу тебя.
— Что ты сейчас сказал?!
Джосер и орк заговорили одновременно.
Сам Лутц, который всё это и предложил, почему-то выглядел противоречиво.
— Господин орк, ты ведь понимаешь, к чему я клоню? Я не могу просто отпустить тебя на свободу. Но убивать беззащитного пленника, который ответил на все наши вопросы, — не знаю, — тоже кажется неправильным.
— Как удобно. Ты пытаешься навязать мне свои правила, притворяешься, будто так честнее, строишь из себя хорошего парня? Блевать хочется.
— Возможно, в этом есть доля правды. Тогда, может, мы вдвоём накинемся на тебя и быстро закончим? — Лутц холодно посмотрел на орка и приготовил зачарованный топор Сираюри.
Орк в панике замахал руками.
— Нет-нет-нет, подожди, подожди! Откуда вообще взялась эта мысль?! Почему бы просто не отпустить меня?!
— Если я дам тебе сбежать, это наверняка приведёт к тому, что пострадают обычные горожане, так что…
Мысль о торговцах, на которых нападут на дороге, была Лутцу слишком близка.
— Я не стану! Я больше никогда не трону человека. Обещаю! Вернусь в свою страну, буду работать в поле и заботиться о старой матери! Это же можно позволить, да?!
— Не думаю, что мы накопили достаточно взаимного доверия, чтобы я просто принял устное обещание. Мы ведь не друзья и всё такое.
— Так давай начнём сейчас! Что мне надо сделать? Хочешь, я тебя поцелую?!
— Я счастлив в браке, так что, боюсь, вынужден отказаться…
Лутцу казалось, будто он разговаривает с кирпичной стеной. Что бы он ни говорил, орк словно никак не мог понять. Они будут сражаться. Лутц уже принял это решение.
— Послушайте, господин орк. При моём положении я делаю для тебя всё возможное. Даже если тебе это не нравится… — Лутц направил на орка лезвие топора. — Если хочешь пройти мимо меня, тебе придётся перешагнуть через мой труп.
Орк взял копьё влажными руками, а затем обвёл взглядом местность. Его не окружали, и он видел несколько возможных путей к бегству. Местность он знал лучше этих людей. До некоторой степени он мог бы бродить по этой горе даже с закрытыми глазами. Ночная темнота была на его стороне.
Единственной проблемой оставалась нога. Несколько пальцев на правой ступне были раздроблены. Рана на ноге, которую ему нанёс Джосер, тоже ещё не зажила. Он не знал, насколько вообще может доверять собственным ногам.
Побег выглядел почти невозможным. Как и говорил этот идиот перед ним, другого выбора не оставалось. Придётся сражаться.
— Ну ладно, давай! Я тебя убью. А заодно найду твою жёнушку и посею в ней своё семя! — Орк приготовил копьё и стал плевать в Лутца грязными словами, подбадривая себя.
Сказал он это, чтобы спровоцировать, или просто в горячке боя, сами слова, похоже, не имели для орка особого значения. Но сам того не ведая, он наступил на спящую гадюку.
— Хм? — голос Лутца был полностью лишён эмоций.
Орк почему-то заметил, что Джосер внезапно смотрит на него с жалостью.
Лутц и орк приготовили оружие и встали друг напротив друга.
Орк крепко поставил одну ногу позади себя.
— Получай!
Он выбросил копьё вперёд настолько далеко, насколько мог. Дело было не столько в желании воспользоваться преимуществом длины копья, сколько в страхе: он просто пытался держать Лутца как можно дальше от себя.
Разумеется, атака из такой неустойчивой стойки попасть не могла. Лутц отставил одну ногу назад и повернул корпус, уменьшая уязвимую площадь, и уклонялся от каждого выпада, даже не парируя копьё.
Лутц низко взмахнул топором, рассекая орку щиколотку. Орк рухнул на землю, и из раны начал бить огонь.
— А-а, а-а-а-а-а!
Орк отчаянно пытался сбить пламя рукой. Потом схватил с земли грязь и попытался засыпать ею огонь. Но магический огонь нельзя было потушить обычными средствами.
Лутц холодным взглядом наблюдал, как орк корчится и визжит на земле. Орк видел бой Лутца с их вождём и должен был знать: единственный способ остановить огонь — отрубить себе ступню. Но, похоже, у него не хватало силы принять такое решение. На мгновение он взялся за наконечник копья, но только замер с испуганным выражением лица, так ничего и не сделав.
Да, это нормальная реакция. Я даже не уверен, что сам смог бы отрубить себе ступню, окажись на его месте. Нет, точно не смог бы.
Ни Лутц, ни Джосер не вмешивались. Ни чтобы помочь орку, ни чтобы избавить его от мучений.
Пока орк терзался решением, огонь поднялся к голени, затем к бедру. Он всё ещё пытался сбивать пламя, со слезами на глазах, но толку не было. Наконец огонь добрался до бёдер. Он был уже обречён.
— Помогите! Помогите!
Орк попытался подползти к ногам Лутца, но получил безжалостный пинок и с глухим стуком перевернулся на спину. Потом он посмотрел на Джосера, но тот лишь медленно покачал головой. Надежды у него больше не осталось.
Полностью охваченный пламенем, орк продолжал свой жуткий танец. Он протянул руки к небу и взмолился о божьем спасении, но ответа не последовало. Было ли это наказанием, которое Бог приготовил для него, или Богу было просто всё равно? Узнать это было невозможно. Огонь добрался до рта орка, обжигая даже его крики.
Когда пламя погасло, Лутц и Джосер молча смотрели на кучу пепла. Было странно думать, что ещё несколько мгновений назад это было живое, дышащее существо.
— Ты жестче, чем показываешь, — серьёзным тоном сказал Джосер. Он всегда воспринимал Лутца как молодого, дружелюбного кузнеца, но сейчас тот казался совершенно другим человеком.
— То, что я хочу держать слово и честно обходиться с противниками, не значит, что я обязан их любить, — сказал Лутц, пытаясь сдержать переполнявшие его эмоции. — Может, в его словах и была крупица правды, но, честно говоря, мне плевать, что думает тот, кто пытался сжечь маленькую девочку заживо. — Лутц повернулся к пеплу спиной. Такой противник его больше не интересовал. — Джосер, не подсветишь вон ту сторону? Думаю, огромный топор упал где-то там.
— Да, такую вещь точно нельзя оставлять валяться. Заберёшь его с собой?
— Думаю, смогу уговорить Герхарда купить его у меня.
— Ты точно не путаешь моего мастера с лавкой скупки зачарованного оружия?
— Подожди, разве это не одно и то же?
— Нет, он… то есть… кто знает? — Джосер уклонился от прямого ответа. Если Лутц принесёт этот топор его мастеру, тот наверняка заинтересуется и купит его на порыве.
Топор упал довольно далеко от места, где его ожидал найти Лутц, и был весь в грязи. Лутц попытался поднять его обеими руками, но даже для сильного кузнеца он оказался потрясающе тяжёлым.
— Что вообще с этой штукой? Тот здоровяк махал им как ни в чём не бывало — поверить не могу.
— Хорошо, что мы успели его изъять, пока они не наделали ещё больше орков-гигантов.
— Полностью согласен. Если бы со мной не было Сираюри, не уверен, что победил бы.
Его противником был орк-гигант, который, вероятно, даже не дрогнул бы от удара обычным клинком. Если рассуждать здраво, Лутц не видел никакого ясного пути к победе над таким чудовищем. Он не сказал этого даже в шутку, потому что Джосер, скорее всего, рассердился бы, но если бы таких орков-гигантов было около сотни, у королевства не осталось бы ни шанса.
Лутц и Джосер отнесли топор обратно к повозке и вернулись в городок Дениса как раз к восходу солнца.
На этом их задание завершилось.
Хотя это немного выходит за рамки этой истории, события той долгой ночи сильно повлияли на взгляд маленькой девочки на жизнь. До тех пор она была тихой, сдержанной девочкой, но, вернувшись домой, вскоре начала носиться с мальчишками по соседству и играть с ними в драки на палках.
А десять лет спустя…
— Папа, я стану авантюристкой!
Денис оказался в поистине трудном положении.
Во дворе замка графа во владениях Шандера Лутц и Герхард сидели на деревянных ящиках и обсуждали подробности недавней поездки Лутца.
Можно было бы спросить, почему они встретились не в мастерской Герхарда, но ответ был прост. Заветное оружие орка, топор благословений, оказалось слишком большим, чтобы пройти в дверной проём. Теперь этот топор лежал на земле во дворе.
Джосер тоже хотел присоединиться, но официально он даже не заходил во владения Остеррайха, поэтому, как обычно, отправился в патруль.
Выслушав отчёт Лутца, Герхард игриво улыбнулся.
— Вечно вы находите что-нибудь весёлое. Надо было и мне маску надеть и пойти с вами. Был бы Старикан в маске.
— Я бы точно не назвал это весельем. Орки были довольно сильные, да ещё и волосы мне подпалили. Из-за этого я даже не смог притвориться дома, будто ничего опасного не случилось, и Клаудия прочитала мне нотацию… То есть я не против, когда меня ругают, но потом она расплакалась. Вот это было тяжело… — Лутц виновато вздохнул.
— Ты не подумал по дороге срезать обгоревшее? Джосер так и сделал.
— Подумал. Только Клаудия сразу это раскусила и перешла в режим допроса. Наверное, мне стоит считать себя счастливчиком: у меня жена замечает такие мелочи.
— Не думай, что тебе удастся ей изменить, — сказал Герхард с широкой усмешкой.
Лутц, однако, ответил смертельно серьёзным тоном:
— Я женился на величайшей женщине в мире. Я больше не способен почувствовать ни капли желания к другой.
— Похоже, даже шутить об этом было глупо…
Не в силах поспевать за жаром этой безумной парочки, Герхард перевёл внимание на огромный топор и попытался сменить тему.
— Что касается разговоров о жертве девственницы под полной луной… Даже если бы они попытались провести обряд, я почти уверен, что он провалился бы.
— А? Правда?
— Хм. Лутц, полагаю, ты не слишком разбираешься в чёрной магии?
— Только не говори ничего такого, из-за чего у меня появятся проблемы с церковью, ладно? В таких вещах я ничего не понимаю.
— Учиться не вредно, о чём бы ни шла речь. Послушай. — Герхард внезапно принял вид профессора, готового начать лекцию. — Прежде всего, половой акт — исток новой жизни, одна из великих тайн этого мира. Вопрос не в том, может ли подобная вещь повлиять на проявление магии. Скорее, нет причин, по которым она не должна влиять.
Лутц кивнул. Логику он понимал.
— Девственная женщина — существо, способное производить жизнь, но эта потенциальная сила просто копится внутри неё. Жизненная энергия и манна переполняют её, так что она становится идеальной жертвой.
— Это обязательно должна быть женщина? Девственные мужчины тоже способны дать семя жизни.
Герхард неловко улыбнулся.
— Да, девственные мужчины могут дать похожий эффект, но условия куда строже. Нужно найти мужчину, который ни разу это семя не выпускал.
— То есть даже правой рукой или во сне — нельзя?
— И это не исключение.
— Даже если совсем чуть-чуть вытекло?
— Даже тогда.
— А… Да, это и правда довольно строго… — Лутц лишь неопределённо кивнул.
Помимо того что выполнить такие условия было сложно, проверить их было бы невозможно. Вполне могло статься, что сам приносимый в жертву мужчина не знал бы, не выпустил ли он случайно хоть немного в какой-то момент прошлого.
Любой мужчина понял бы. Эти условия были слишком суровыми. И они хотели, чтобы любая женщина тоже это поняла. Эти условия были слишком суровыми.
— Возвращаясь к теме, эти орки, вероятно, за последние месяцы похитили несколько женщин, которые в итоге оказались не девственницами.
— Поэтому они решили перестраховаться и взять ребёнка?
— Какая глупая идея… — пробормотал Герхард, и в голосе его звучала насмешка. — Да, она была бы девственницей, но ребёнок ещё не развил способность создавать жизнь. В ней и близко не было бы такой жизненной силы.
— А, понятно. Поэтому обряд и провалился бы. — Лутц посмотрел на огромный топор, и внутри у него перемешались сложные чувства.
Недавние события вокруг этого топора привели к множеству смертей — и человеческих, и орочьих, — а всё это с самого начала было совершенно бессмысленно. За что же они все сражались и умирали? Топор благословений был не просто зловещим — в нём чувствовалось что-то злое.
Лутц вернулся в мастерскую и ковал катану.
Он продолжал выбивать сталь, глядя, как в воздухе пляшут искры, и вспоминал последнюю суматоху.
Слух об убийце.
Встречу на том складе.
Бывшего рыцаря-головореза, который начал жизнь заново и стал силой справедливости.
Сбор отряда и битву с орочьей ордой.
То, как Самурай в маске заслужил своё имя героя.
То, как Дональдо искупил своё имя покаянием.
Событий оказалось немало. Скажи кто-нибудь Лутцу ещё недавно, что он будет сражаться плечом к плечу с бывшим рыцарем-головорезом, он бы не поверил.
Люди способны меняться — по крайней мере, если у них хватает несгибаемой воли. И всё же, спроси Лутца, способны ли измениться остальные паразиты из рыцарского ордена так, как изменился Дональдо, он бы усомнился. Он не мог даже представить подобного чуда. Должно быть, Дональдо в самой глубине сердца просто был порядочным человеком, которого испортила дурная среда.
Лутц понял, что в какой-то момент на его лице появилась улыбка. Приходилось признать: это было довольно весело. Конечно, без неприятных мест не обошлось, но в целом это была маленькая весёлая поездка.
Лутц придал катане задуманную форму, нанёс слой глины, нагрел её докрасна, а затем закалил сталь в воде. После тщательной заточки катана была готова. У клинка не было изгиба: он тянулся вперёд совершенно прямо. Волны хамона проступали ясно как день, утверждая своё присутствие. Клинок получился не просто хорошим — он как-то удивительно подходил образу Самурая в маске.
Почувствовав за спиной чьё-то присутствие, Лутц обернулся и увидел Клаудию, прислонившуюся спиной к стене.
Как давно она там стояла? Насколько Лутц знал, она могла наблюдать за ним всё это время. Он был настолько поглощён работой, что совершенно не замечал окружения.
— Что скажешь, дорогая? Неплохо вышло, правда? Не дашь ей имя?
И в этот миг Лутц понял, что допустил тяжёлую ошибку.
Эта катана была выкована для бывшего рыцаря-головореза, объекта глубокой ненависти Клаудии. Наверняка ей было неприятно уже то, что Лутц вообще выковал такую вещь, не говоря о просьбе дать ей имя. Он только что произнёс чудовищное оскорбление собственной жене. Не зная, как извиниться, Лутц отчаянно искал слова, но Клаудия первой нарушила молчание.
— Безымянная.
— Безымянная? Ты имеешь в виду, лучше вообще не давать ей имени?
— Нет, я говорю, что её следует назвать «Безымянная». Думаю, это идеальное имя для человека, который пытается начать всё заново, с чистого листа.
Лутц опустил взгляд на накаго катаны, которую только что закончил затачивать.
Вот здесь я выгравирую «Безымянная». Да, Безымянная — так тебя и будут звать. Неплохо.
— Спасибо, дорогая.
Слова благодарности сами сорвались с губ Лутца. То, что Клаудия приняла — простила Дональдо, человека, ставшего боевым товарищем Лутца, — делало его очень счастливым.
Клаудия, похоже, не знала, как на это ответить, и нахмурилась.
— У меня нет ни малейшего желания встречаться с бывшим рыцарем или иметь с ним дело. Но не каждый способен броситься в горящее здание, чтобы спасти маленькую девочку. Я правда не знаю, что чувствовать, когда ненавистный мне человек совершает настолько достойный поступок… Но, наверное, ладно. Надеюсь, во владениях барона у него всё сложится.
Вздохнув, Клаудия повернулась и вышла из комнаты.
Лутц снова молча склонил перед ней голову.
Городок во владениях Остеррайха был куда оживлённее, чем в последний приезд Лутца. Узнав, что больше не нужно бояться, будто весь их тяжёлый труд снова уничтожит разрушительное нападение, горожане, должно быть, смогли вложить всё сердце в восстановление.
Лутц и Дональдо сидели на каких-то обломках дерева и смотрели, как люди вокруг занято делают своё дело. Раз уж они всегда разговаривали в такой обстановке, беседа в помещении казалась бы просто неправильной.
Правая сторона лица Дональдо была полностью покрыта ожогами, но его это, похоже, не тревожило. Лутц тоже не считал их уродливыми. Это был знак чести.
— Держи. Небольшой сувенир. — Лутц протянул катану так, будто в ней не было ничего особенного.
Это была зачарованная катана, выкованная величайшим кузнецом королевства. Если бы кто-то попытался добыть такую вещь одними деньгами, не хватило бы и сотни золотых монет. Да и без нужных связей это было бы невозможно.
Увидев, как Лутц вручает её с таким видом, будто отдаёт дурацкий брелок, Дональдо застыл, не зная, как реагировать.
— Что? Не хочешь?
Лутц начал убирать руки, и Дональдо охватила паника. Если он попытается вежливо отказаться, Лутц наверняка без лишних мыслей унесёт катану обратно домой. Он был именно таким человеком.
— Нет-нет-нет! Прошу, прошу, позвольте мне принять ваш дар! Для меня, Дональдо, Самурая в маске, не будет большей чести, чем владеть катаной, выкованной великим господином Лутцем!
Дональдо принял катану обеими руками, звучно сглотнув. Одно лишь прикосновение к ней вызывало неописуемое напряжение. Несомненно, это была возвышенная катана — такая острая, что внушала трепет. Дональдо не имел опыта в оценке подобного оружия, но это было очевидно.
На глянцево-чёрной сае выступал грозный, мощный рельеф маски хання. Это действительно была катана, выкованная только для него. Нахлынувшие чувства заставили его дрожать.
— Мне правда можно принять такой невероятный дар?
— Обещание есть обещание.
— Я понимаю, но разве это не было сказано просто под влиянием момента?
— Выполнить небольшое устное обещание так, словно оно скреплено кровью, — как ты сам выполнил обещание Денису, — вот что делает мужчину достойным.
— Судя по реакции Дениса, когда он меня увидел, он точно решил, что я сбежал.
Они переглянулись и вместе рассмеялись.
— Господин Лутц, мне кажется, вы уже сделали для меня так много. А теперь ещё и такая невероятная катана… Я просто не могу избавиться от ощущения, что пользуюсь вашей добротой.
— О, об этом не волнуйся. — Лутц небрежно махнул рукой, отгоняя эту мысль. — В итоге я продал орочий топор за сто золотых монет. Если разделить расходы между мной, мастером орнамента и зачарователем, всего по двадцать пять золотых каждому, у меня всё равно остаётся неплохая прибыль.
Дональдо всё ещё не считал это достойной платой за всё, что Лутц для него сделал, но решил не высказывать сомнений. Продолжать давить на эту тему означало бы отвергать добрую волю Лутца. Дональдо просто закрыл глаза и глубоко в сердце снова и снова повторил слова благодарности.
— Ты не против, если оставшиеся двадцать пять золотых мы разделим между нами? Вообще-то извини, что не спросил заранее, но я уже отдал по пять золотых Джосеру и Рикардо. Себе тоже возьму пять, в дополнение к тем двадцати пяти, что взял за катану. — Лутц достал кожаный мешочек и шлёпнул его Дональдо в руки.
Дональдо по одному звуку понял: внутри было десять золотых монет.
— Нет, но я… Я никак не могу принять это.
Лутц лишь бросил на Дональдо вялый взгляд.
— Да замолчи уже и возьми. Ты правда хочешь, чтобы я сейчас заново думал, как всё делить? Если ты просто тихо уберёшь этот мешочек в карман, у всех будет счастливый конец.
— Так это работает?
— Так это работает. Если тебе неловко брать так много, отдай Денису за то, что он разрешил тебе у них жить. Учитывая, что его лавка разрушена, деньги наверняка найдётся на что потратить.
— Вы правы. В таком случае так и поступлю.
Дональдо поклонился, подняв мешочек чуть выше головы, прежде чем убрать его в карман. Сцена напоминала вассала, принимающего награду от своего господина. Впрочем, для Дональдо именно так всё и выглядело.
— Вообще-то у меня есть для тебя ещё один сувенир. Прости, знаю, уже перебор. Это последний, правда, обещаю.
Лутц подошёл к ослу, привязанному неподалёку, и сунул руку в седельную сумку. Вернувшись, он передал Дональдо верхнюю половину маски хання.
Дональдо взял её в руки и залюбовался. Она была гораздо подробнее проработана и производила куда более сильное впечатление, чем та, которую он носил прежде. На ощупь она тоже казалась невероятно гладкой.
— Рад, что тебе нравится. Я попросил человека, которого считают лучшим мастером орнамента во владениях Шандера, сделать её для тебя.
— Значит, это ручная работа умелого мастера? Неудивительно…
Она была несравнима с той рухлядью, которую он купил на рынке и переделал сам. Теперь, когда он ощущал разницу, ему становилось почти стыдно, что он играл героя в маске с такой дешёвой штукой, привязанной к лицу.
— Этот мастер орнамента — его, кстати, зовут Патрик — очень проникся к тебе, когда я рассказал ему всё, что случилось. Он сказал: любой, кто дружит с маленькими девочками, — его друг, и сразу взялся делать маску.
— Простите, кажется, я не совсем понимаю.
— Он живёт в собственном мире. Было бы страннее, если бы его мотивы были понятны.
— Так это работает?
— Так это работает.
Дональдо тут же примерил маску. Она сидела на лице так идеально, словно он с ней родился.
— Кстати, как там та маленькая девочка? Надеюсь, всё это с пожаром её не травмировало.
— Не беспокойся. Она носится по городу счастливая донельзя. Она не только огня не боится; я уже слышал, как она говорит что-то вроде: «Если орков поджарить, они умирают!» — и это, признаюсь, тревожит по-своему.
— Уверен, когда вырастет, из неё выйдет отличная авантюристка. Похоже, у тебя появилась маленькая ученица.
— Я бы предпочёл не создавать Денису ещё одну головную боль.
Поболтав ещё немного, Лутц поднялся и сказал:
— Ладно, я пойду.
— Вы уже возвращаетесь? Честно говоря, мне будет довольно одиноко, если я не смогу вас видеть. Есть ещё столько вещей, которым я хотел бы у вас научиться, столько всего, в чём хотел бы получить ваше наставление…
— Мне больше нечего сказать. Дональдо… нет, Самурай в маске, ты уже стал отважным героем этого города.
Лутц отвязал осла и пошёл, пока у ног ему не попался обломок дерева. Он присел, поднял его и бросил высокой дугой в сторону Дональдо.
Вы хотите, чтобы я его разрубил, полагаю?
Поняв намерение Лутца, Дональдо обнажил катану и провёл восходящий удар. Деревяшка раскололась надвое без малейшего сопротивления и упала прямо к ногам Дональдо.
Дональдо в полном неверии уставился на клинок. Он был пугающе острым. В руках у него была поистине великолепная катана.
— Господин Лутц, как называется этот клинок?
— Ей дали имя «Безымянная».
— Безымянная? Вы хотите сказать, у неё нет имени?
— Да, я подумал, что сначала ты решишь именно так. Имя этой катаны — «Безымянная», и я выгравировал это имя на накаго. А ещё у меня есть послание от жены: считай, что ты родился заново и начинаешь с чистого листа.
Оставив после себя только эти слова, Лутц пошёл прочь.
Дональдо не отрывал глаз от спины Лутца, надеясь, что тот ещё раз обернётся, но Лутц шёл дальше без колебаний и сожаления.
Лучшего способа мужчине проститься и быть не могло. Дональдо воспринял это как последний урок своего мастера и, когда Лутц исчез вдали, глубоко склонил голову в сторону дороги, по которой тот ушёл.
— Я навеки благодарен! Поистине, поистине…
Он спрятал слёзы за маской хання. Какая же удобная это была вещь.
