Молитва мятежниковЗачарованные клинки кузнецаТом 3Глава 2Спасательный отряд находит принцессу Листилл и сталкивается с отчаянной волей бывших солдат.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Когда Лутц и остальные участники спасательного отряда добрались до места похищения принцессы, перед ними предстала разорванная карета и разбросанные по земле остатки её свиты.

— Не припомню, чтобы королевские рыцари одевались так легко, — сказал Лутц, прищурившись при виде тел.

Все рыцари лежали голыми: похоже, жители ближайшей деревни сняли с них всё, что имело хоть какую-то ценность. У кареты не осталось колёс, внутри всё было перевёрнуто. Тела лошадей нигде не виднелись — значит, их, скорее всего, унесли на мясо. Судя по окровавленной земле, крестьяне разделали лошадей прямо на месте, чтобы легче было забрать.

— Грязные простолюдины… Как они посмели надругаться над телами рыцарей, которые так доблестно сражались! — выкрикнул Джосер, отмахиваясь от мух. Доблестные, достойные рыцари, отдавшие жизнь за защиту принцессы, даже после смерти лишились одежды. Этого Джосер простить не мог. Разве в глазах народа они не заслужили достойного погребения?

— Мы идём, Джосер, — бесстрастно сказал Герхард. Казалось, простые мертвецы его не интересовали. — Если с принцессой что-нибудь случится, вот это по-настоящему опозорит их смерть.

Джосер глухо зарычал, затем перекрестился перед телами павших товарищей.

— Простите меня. Обещаю, я вернусь, похороню вас как положено и дам вам упокоиться. Позову священника и устрою вам отпевание. Подождите ещё немного! — горячо крикнул Джосер.

Мотивации покарать разбойников у него теперь было более чем достаточно.

Клаудия, напротив, стояла и смотрела на всё это без своей обычной улыбки. Похоже, её что-то мучило.

— Лутци, помнишь, как Рикардо заходил к нам домой, и мы говорили обо всех этих вернувшихся солдатах?

— Да, помню.

— Думаю, эти разбойники, скорее всего, они и есть. Если учитывать время, я не могу представить никого другого, кто стал бы требовать аудиенции у короля.

— Значит, поэтому ты так не хотела, чтобы я шёл…

Клаудия бросилась Лутцу на грудь, обвила его руками и крепко прижалась к нему. Лутц мягко провёл пальцами по её нежным волосам.

Клаудия знала, что Лутц неплохо владеет катаной. Герхард и Рикардо тоже были грозными авантюристами. И всё же спокойной она не была. Если им придётся столкнуться с закалёнными в боях солдатами, никто не мог сказать, чем всё обернётся.

— Обещаю, выжить для меня будет важнее всего остального. Не волнуйся, я вернусь раньше, чем ты успеешь соскучиться, — тихо сказал Лутц.

Клаудия слегка кивнула. После этого она вместе с Джузеппе снова села в карету, и они отправились в ближайшую деревню, где собирались ждать возвращения остальных.

Герхард пошёл впереди, взяв на себя роль проводника. Джосер, Рикардо и Лутц последовали за ним.

— Такое чувство, оставь мы вас двоих там одних, вы бы уже сейчас этим занялись. — Рикардо растянул губы в многозначительной ухмылке.

— Эй, даже мы не смогли бы слишком разойтись в таком месте.

Одно дело — цветочное поле, вокруг порхают бабочки, и всё такое, но мухи и трупы вокруг не особенно располагали к романтике.

— Тут не поспоришь. — Рикардо рассмеялся.

— Кстати, Герхард, ты уже понял, где у разбойников логово? — Лутцу было странно, с какой уверенностью Герхард шёл вперёд.

— О чём ты? Они оставили столько следов, что там будто огромные стрелки нарисованы. У движения большой группой есть свои недостатки, полагаю. — Герхард самодовольно усмехнулся.

Рикардо поддержал Герхарда:

— Именно так, Лутц. Такое выслеживание — это прямо основы основ для авантюриста. Придётся тебе вернуться на курс новичков и заново учиться азам.

— Что значит вернуться на курс новичков? Я вообще-то с самого начала не авантюрист.

Лутц покосился на Джосера, но тот лишь покачал головой. Похоже, он тоже не понимал, по каким следам они идут. Даже если здесь прошло тридцать человек, случилось это несколько дней назад.

Лутцу стало немного спокойнее. Двое авантюристов впереди, вне всякого сомнения, были странными.

Примерно через полчаса ходьбы они добрались до края леса и увидели впереди подозрительную пещеру. У входа виднелись силуэты нескольких мужчин. Скорее всего, их поставили караулить на случай сигнальных огней.

— Рикардо, твой выход. — Джосер хлопнул Рикардо по плечу.

— Мы правда пойдём по этому плану? — Рикардо предстояло в одиночку выступить против отряда опытных солдат, играя роль приманки. Такой план едва ли можно было назвать здравым.

— Поздно жаловаться. Клаудия убедила графа раскошелиться для тебя на триста золотых, так что потом как следует её поблагодари.

— Обязательно… если доживу, конечно. — Рикардо проверил, крепко ли его любимая катана Цубаки держится у бедра, и пошёл к входу в пещеру.

Заметив приближение незваного гостя, двое разбойников выбежали наружу.

— Ты ещё кто, чёрт тебя дери? Посланник короля? Или графа?

Они никому не называли местоположение своего убежища. Оба подозрительно уставились на Рикардо.

— Я посланник из ада.

Рикардо без колебаний обнажил катану.

Увидев это, двое мужчин отпрыгнули назад и выставили мечи. Реакция у них была именно такой быстрой, какую Рикардо и ожидал от ветеранов. Однако истинную природу Цубаки они, похоже, разглядеть не сумели.

— Значит, вот твой ответ?! — крикнул один из них.

Они и не думали, что король действительно просто позволит им войти во дворец и поболтать с ним. Жаль, конечно, но ничего неожиданного.

— Я превращу тебя и вашу драгоценную принцессу в фарш, а потом отправлю вас королю подарком.

Мужчина поднял меч, готовясь рассечь Рикардо череп надвое. Затем, держа рукоять меча обеими руками, вонзил клинок себе прямо в живот.

— А?

Он и сам не понимал, зачем это сделал. Что ещё страннее, боли не было. Наоборот, даже как будто… приятно. Он обернулся к напарнику и увидел, что тот держит лезвие своего меча во рту и сосёт его так, словно это самая вкусная вещь на свете.

— Лизь, лизь, лизь…

Глаза напарника закатились, а язык всё продолжал скользить по лезвию. Но страшнее всего было другое: мужчина заметил, что кончик меча торчит у того из затылка.

Сладкий запах в воздухе притуплял чувства. Из раскрытой раны в животе расходилось невыносимое наслаждение, от которого все тревоги становились совершенно неважными. Неестественная смерть напарника, даже его собственная жизнь — всё это больше не имело значения.

Двое мужчин рухнули на землю, и на их лицах застыло удовольствие.

Чарующая катана Цубаки могла заставить цель покончить с собой, превращая боль в наслаждение. Это был проклятый клинок.

— Абсолютно жуткая штука… — выплюнул Герхард, наблюдавший издалека под прикрытием леса. Ему рассказывали о безжалостной свирепости Цубаки, но её силу он видел собственными глазами впервые. На поле боя не бывает чистой или грязной схватки, но имела ли право существовать катана, способная довести человека до такой позорной смерти?

— Если церковь узнает об этом, его сожгут на костре, — сказал Джосер, чьи представления о допустимом в бою были ещё строже, чем у Герхарда. Он смотрел на адскую сцену с отвращением.

— Если этот парень когда-нибудь попробует нас предать, сдадим его церкви.

— Герхард, ты понимаешь, что нас сожгут рядом с ним? — напомнил Лутц, не очень понимая, шутит Герхард или нет.

Пока они сидели в стороне и называли это ужасным и жутким, катану выковал Лутц, а зачаровал её Герхард. Как ни посмотри, они были соучастниками. Возможно, даже добровольными партнёрами по преступлению. По крайней мере, со стороны всё выглядело бы именно так.

Почувствовав, что что-то не так, из пещеры выбежал третий мужчина. Он обнажил меч и бросился к Рикардо, но, едва войдя в радиус действия Цубаки — примерно шестнадцать футов, — глубоко рассёк себе сонную артерию и вскоре рухнул на землю.

Кровь хлестала из шеи врага, пачкая носки сапог Рикардо, а сам он на миг задумался.

Такими темпами я ведь, может, и правда перебью их всех один…

Он услышал, как что-то рассекает воздух. Рефлекторно прогнулся назад, и стрела пролетела в считаных дюймах от лица. Задержись он в мечтаниях ещё на секунду — она пронзила бы ему мозг, как шпажка.

За первой стрелой полетела вторая, потом третья. Рикардо отбил их катаной и бросился в лес. Если он по-настоящему сосредотачивался, то мог расширить область проклятия Цубаки и атаковать конкретную цель в поле зрения. Однако лучники, похоже, прятались за каким-то щитом, когда стреляли по нему.

Они отличались от всех безрассудных разбойников, с которыми он сталкивался раньше, и были куда умнее. К тому же вокруг, судя по всему, стояло несколько лучников.

— Нельзя парню даже помечтать?! Чёрт побери!

Враг, видимо, решил, что отпускать Рикардо будет опасно, и солдаты один за другим начали высыпать из пещеры. Примерно половина несла короткие луки. Они всё ещё не понимали, что именно происходит, но уже заметили: подходить к нему слишком близко опасно.

Рикардо продолжал бежать, держа между собой и преследователями как можно больше деревьев, чтобы у тех не было чистого выстрела. За спиной он чувствовал убийственные взгляды врагов. Это была их территория. Долго ли он сможет убегать и отбиваться одновременно?

Я силён. С Цубаки рядом — непобедим. Но даже если так, пожалуйста, поскорее помогите мне!

Рикардо бросил взгляд туда, где раньше прятались Герхард и остальные, но там уже никого не было. Похоже, они уже начали действовать.

Звук шагов приближался. Рикардо на мгновение высунулся из-за дерева, и в него тут же полетела стрела. Даже в такой опасной ситуации он обнаружил, что на лице у него сама собой появилась улыбка.

Есть у вас оружие, которому вы готовы доверить жизнь? У меня есть.

Рикардо сжал цуку Цубаки. Сказал бы, что не боится, — солгал бы. Но в нём всё ещё оставалась храбрость, способная уравновесить страх. И он чувствовал, как эта храбрость переполняет его сердце.


С безопасного расстояния Герхард и остальные посмотрели, как Рикардо уводит врагов за собой, а затем пробрались в пещеру. Рикардо удалось выманить из логова примерно пятнадцать разбойников, так что внутри осталась лишь около половины. К сожалению, у них хватило ума не бросать пещеру совсем без охраны, но и это было лучше, чем ничего. Требовать большего было бы неразумно.

— Ого… — Пройдя чуть глубже в пещеру, Герхард широко раскрыл глаза. Внутри оказалось куда просторнее, чем он представлял. Прямо перед ними лежало подземное озеро. Воду оттуда, скорее всего, нельзя было пить сразу, но такой большой запас делал это место идеальным убежищем.

— О, вот это славно!

— Все любят хорошее тайное логово.

Джосер равнодушно смотрел, как Герхард и Лутц согласно кивают друг другу.

— Кто вообще захочет жить в таком тёмном, заплесневелом месте? — сказал он со вздохом.

Герхард покачал головой.

— Ничего ты не понимаешь. Разве это не будоражит душу? Разве не наполняет тебя мальчишеской романтикой?

— Романтика не поможет есть в какой-то затхлой пещере.

— В еде в таком месте тоже есть своя романтика!

Они обошли подземное озеро, продолжая свой, будем честны, глупый спор, и заглянули в один из множества узких ходов, уходивших глубже в пещеру. Внезапно из темноты показался кончик меча. Герхард увернулся от атаки и ударил врага ногой в живот, отбросив его назад.

Похоже, они наткнулись на спальные помещения солдат. Те один за другим просыпались, поднимались с импровизированных лежанок из высушенной листвы и хватались за мечи.

Всего солдат было пятеро. Герхард обнажил любимую катану Иттэцу и атаковал их в лоб. Он не стал спрашивать, кто они такие. С этим можно будет разобраться после их смерти.

Лутц и Джосер заняли левый и правый фланги. Они оставили Герхарду достаточно места, чтобы не мешать, но при этом не позволяли врагу окружить его. Такой баланс они и держали.

Герхард обрушил катану на ближайшего врага. Солдат поднял меч горизонтально и принял удар. Вернее, собирался принять.

Великолепная катана Иттэцу, выкованная другом Герхарда, отточенная его товарищем и зачарованная его собственными руками, рассекла видавший виды меч солдата надвое. Меч не раскололся — он был чисто перерезан. Клинок Герхарда продолжил путь через голову солдата, и тот упал на холодную землю.

Солдат был умелым ветераном. Он наверняка большую часть жизни ходил по грани между жизнью и смертью. Он не колебался, когда нужно было лишить жизни, и не сомневался, бросаясь навстречу собственной смерти. К несчастью для него, его оружие было всего лишь массовым хламом.

Если бы королевство как следует оценило талант этого солдата и вручило ему оружие, достойное героя, Герхарду наверняка пришлось бы тяжело. Но действительность была иной.

Пока Герхард сражался с одним солдатом, Джосер успел зарубить ещё двоих, а Лутц вонзил катану прямо в горло ещё одному. Всё произошло в мгновение ока.

Солдат, которого Герхард первым отбросил ударом ноги, попытался подняться, но прежде чем смог это сделать, Герхард наступил ему сапогом на грудь. Видимо, у Герхарда был какой-то приём: он давил прямо на сердце, ограничивая ток крови в теле солдата и почти лишая его возможности двигаться.

— Где принцесса? — свирепо спросил Герхард, направив кончик катаны к горлу мужчины.

Тот открывал и закрывал рот, но слова не выходили. Не имея особого выбора, Герхард перенёс часть веса с правой ноги, которой прижимал его к земле.

— Сраный ублюдок!

В тот же миг, как слова сорвались с губ солдата, Герхард перерезал ему горло. Свежая кровь хлынула из раны в шее, раскрывшейся словно второй рот. В конце концов солдат захлебнулся морем собственной крови.

— Не стоило мне так делать… — прошептал Герхард, и голос его был тяжёл от сожаления. Он жалел не об убийстве и не о том, что попросил гордого солдата выдать товарищей. Его мучило то, что он опустился до такого дешёвого трюка. Нужно было просто убить его прямо.

— Эй, что там, чёрт возьми, происходит?!

Уловив в воздухе запах крови, в комнату ворвался ещё один солдат с обнажённым мечом наготове.

Лутц бросился прямо на него и, выхватывая катану, рубанул снизу вверх. В тёмной пещере посыпались искры, когда солдат попытался парировать его клинок.

Солдат потерял равновесие и внезапно почувствовал, как кто-то сзади зажал ему рот рукой. Относительно короткий, но толстый клинок перерезал ему горло. Не успев даже издать последний вопль сожаления, мужчина рухнул на землю. Позади него стоял Джосер с недовольным видом.

— Что не так, Джосер? По-моему, вышла вполне неплохая командная работа. Тебя что-то смутило? — спросил Герхард.

Джосер виновато опустил глаза.

— Мне просто показалось, что такая атака не очень рыцарская… — Это было далеко от рыцарства и куда ближе к методам убийцы. Меч Джосера, Убийца рыцарей, созданный для ближнего боя в помещениях, всё удобнее ложился ему в руки. Его тело бессознательно понимало: удар в спину позволит использовать этот клинок наиболее эффективно, — и он тут же поддался этому порыву.

— Делать всё, чтобы выжить, вложить всего себя в одну эту цель — вот главное правило приличия на поле боя. Кто бы что ни говорил, это была великолепная атака.

— К тому же нас четверо против тридцати. Вряд ли враги вправе жаловаться, если мы дерёмся не совсем один на один, верно?

Герхард и Лутц изо всех сил старались его поддержать, и Джосер не мог продолжать хмуриться из-за этого. Однако семя сомнения всё равно было посеяно в его сердце.

Герхард не мог больше задерживать выполнение задания ради сентиментальности ученика и двинулся к следующей камере пещеры. Она тоже напоминала спальню, но никого там не было. Вероятно, это было место, где спали те, кто выбежал преследовать Рикардо.

Следующая камера тоже оказалась пустой. После этого они нашли кладовую. Там были запасы еды и вина, причём вряд ли всё это добыли законным способом. В следующей камере они заметили, что на стенах установлено больше факелов, чем раньше.

Осторожно продвинувшись глубже, они наткнулись на грубую, но, по виду, прочную деревянную конструкцию. Заглянув внутрь, они увидели маленький человеческий силуэт.

Герхард поднял факел, освещая внутренность деревянной клетки.

— Принцесса, мы пришли спасти вас, — прошептал он.

Сидевшая посреди клетки маленькая фигура подняла голову и посмотрела на них. В свете факела стало ясно, что это и в самом деле лицо принцессы Листилл, с которой они уже коротко встречались. Несколько дней, проведённых в подземной камере, покрыли её грязью с головы до ног, но она не утратила ни крупицы своей изящности.

— Мастер Герхард, я высоко ценю, что вы добрались так далеко, чтобы спасти меня. — Девочка кивнула Герхарду.

Лутц и Джосер тепло ей улыбнулись. Её спокойная реакция напомнила Лутцу: она и правда человек королевской крови. Это впечатляло, но в то же время вызывало жалость. В такой момент ей наверняка хотелось вскочить от радости или разрыдаться от облегчения. По крайней мере, сам Лутц, скорее всего, поступил бы именно так.

Нельзя смеяться, когда хочется, нельзя плакать, когда нужно… Должность, требующая постоянно сохранять изящество и достоинство, должно быть, невыносимо тяжела. Лутц даже представить такого не мог.

— Принцесса, отойдите на шаг назад.

Герхард обнажил любимую катану и рассёк прутья деревянной тюремной клетки. Он махал снова и снова, и при каждом ударе катана испускала слабую вспышку света. Прутья один за другим падали на землю, и к тому времени, как Герхард вложил катану в ножны, в клетке появилось отверстие, достаточно большое, чтобы через него прошёл взрослый мужчина.

— Ему правда нужно было делать это так показно?

— Наверное, хотел выглядеть круто перед принцессой, — ответил Джосер на вопрос Лутца с усмешкой. У его учителя всё-таки была такая детская сторона.

Лутц, правда, задумался, не только ли в этом дело, и у него мелькнула мысль. Возможно, Герхард устроил такое эффектное представление, чтобы успокоить принцессу, дать ей понять: теперь всё будет хорошо, она в надёжных руках. Истинных причин Герхарда Лутц не знал. А даже если бы спросил, сомневался, что тот ответит прямо.

— Значит, и такая сторона в нём есть… — пробормотал Лутц с лёгкой улыбкой.

Когда принцесса Листилл уже собиралась выйти из клетки, по спине Герхарда пробежал холодок.

— Принцесса, боюсь, мне придётся попросить вас задержаться в клетке ещё ненадолго.

— Что?

Герхард услышал, как сзади приближаются шаги нескольких мужчин. Шаги были медленными, даже спокойными, что казалось неуместным на поле боя, пропахшем кровью и внутренностями. Впрочем, если подумать, это было естественно. Герхард и остальные сами забрели в их дом, в самое брюхо зверя.

На виду появился высокий мужчина с острым взглядом, а за ним — ещё восемь человек. Они полностью отрезали любой путь к отступлению.

— Нельзя позволить вам забрать нашу заложницу. Не так-то просто было наложить на неё руки, знаете ли. — Высокий мужчина, похоже их предводитель, говорил таким глубоким и властным голосом, что, казалось, от него задрожит сама земля. Запавшие глаза, впалые щёки, будто плоть из них вырезали, — он был вылитым жнецом смерти.

Даже оказавшись окружёнными в логове врага, трое мужчин из владений Шандера не дрогнули.

Вот где мужчина проверяет, чего он стоит.

Лутц оскалился в улыбке.

— Извини, что расстраиваю, но принцесса первой договорилась провести время с нами.

Он всего лишь хотел, чтобы эта маленькая девочка смогла улыбнуться. Мужчине не нужна была другая причина, чтобы поставить жизнь на кон.


За несколько минут до этого несколько солдат собрались в том, что они называли комнатой совещаний, хотя обсуждать, по сути, было уже почти нечего. Думать о будущем было занятием, от которого в груди сжималась тревога. Если рядом не было других людей, казалось, что они не смогут удержать всё внутри, поэтому они старались держаться вместе как можно чаще.

Комнатой совещаний они это называли, но на деле это была всего лишь ещё одна камера пещеры. Стол соорудили из случайных досок, а сидели вокруг на бочках и деревянных ящиках. Пока все бездельничали, внутрь ворвался самый младший в отряде, Эйр.

— Капитан, враг начал атаку!

— Сколько их?

Лица всех солдат, ещё мгновение назад расслабленных, резко стали серьёзными, и несколько человек тут же потянулись к оружию.

— Эм, понимаете, похоже, он всего один…

Какого чёрта?

Услышав такой антиклиматический ответ Эйра, все снова сели.

— Проблема в том, что больше десяти человек вышли из пещеры за ним в погоню…

Услышав это, капитан Килл Код нахмурился, а ветеран Дрос громко рассмеялся.

— Молодость полна энергии. Или, может, лучше сказать — переполнена желанием действовать. К тому же мы отпустили всех тех женщин, так что парни немного изнывают от неудовлетворённости.

— Думаю, все здесь собрались, потому что у нас общая цель, разве нет? — Килл Код метнул в него острый взгляд.

Дрос в ответ пожал плечами.

— Конечно. Все это понимают. Именно поэтому никто из них и не предложил разграбить ближайшую деревню и утащить оттуда всех молодых женщин, верно?

— Если бы кто-то предложил, я бы зарубил его на месте.

— Все как следует слушают ваши приказы, капитан. Именно поэтому им и стоит дать выпустить немного пара на охоте. Нельзя держать взаперти столько мужчин в самом расцвете сил. Время от времени нужно позволять им куда-нибудь выплеснуть энергию.

— Само по себе это нормально, но… — Что-то было не так. Килл Код задумчиво погладил подбородок. — Может, это отвлекающий манёвр?

Такой вариант нельзя было исключать. Для одного человека роль приманки выглядела немного странно, но осторожность не повредит.

— Идём к камере принцессы. За мной.

— А что с ребятами, которые стояли в ночном карауле? — спросил один из солдат.

Солдаты, охранявшие пещеру ночью, к тому времени, вероятно, спали так крепко, что уже слились с землёй.

— Разбудите их и приведите к её камере. Сколько бы их на самом деле ни было и каков бы ни был их план, конечная цель от этого не меняется: принцесса.

Один из солдат побежал к спальным помещениям, а оставшиеся девятеро направились к камере принцессы. Они двигались медленно, внимательно оглядываясь по сторонам. В конце концов, если бы они позволили врагу застать себя врасплох в собственном логове, они бы себе этого не простили.

Когда они подошли к камере, то услышали странные звуки и увидели тени, шевелящиеся в мерцающем свете факелов.

— Похоже, кто-то успел раньше нас. Возможно, принцесса уже у них, — прошептал Дрос Килл Коду.

— Неважно. Теперь они попали в нашу ловушку. Те, кто ушёл на охоту, тоже скоро вернутся.

Килл Код решил, что человека, служившего приманкой, отправили на самоубийственное задание: враг послал его отвлечь их внимание, прекрасно понимая, что тот умрёт. Килл Код ничего не знал о странной силе чарующей катаны Цубаки, так что такой вывод был вполне естественным.

Люди, ушедшие на охоту, и ночные караульные уже никогда не придут им на помощь. В этом Килл Код просчитался дважды, но это не меняло того факта, что положение у них было выгодным.

Так девять мужчин вошли в камеру принцессы, готовые столкнуться со спасательным отрядом.


Герхард встал спиной к клетке принцессы. В том, что ему приходилось закрывать сделанный им же проём, была некоторая ирония, но изначальный план заключался в том, чтобы вывести принцессу как можно тише; ничего не поделаешь.

Кроме того, если враг в нынешней ситуации снова доберётся до принцессы, всё будет кончено. Это будет их поражение. Сейчас разумнее всего было, чтобы Герхард, самый сильный боец из троих, держал заднюю линию.

— Простите, но особой помощи я оказать не смогу, — сказал Герхард.

Лутц уверенно улыбнулся.

— То есть вы готовы поделиться славой с молодёжью? Сегодня вы необычайно щедры.

Герхард фыркнул.

— Только не зазнавайся.

Джосер проигнорировал туповатый обмен репликами между ними и, несколько раз размеренно вдохнув, уставился на предводителя врага. Его спокойная сосредоточенность тоже придавала уверенности.

Дрос постучал обухом топорика по плечу и неприятно усмехнулся.

— Капитан, похоже, этот парень зовёт меня.

— Хорошо, займись этим молодым, Дрос. Остальные — сосредоточьтесь на том, чтобы добраться до принцессы.

Килл Код обнажил рапиру, давая сигнал к началу боя.

Джосер направил кончик Убийцы рыцарей прямо на Килл Кода.

— Я Джосер, высокопоставленный рыцарь на службе дома Шандер. Требую поединка.

Килл Код не назвался. Он лишь смотрел на Джосера мёртвыми глазами.

— Боюсь, у меня нет имени, достойного того, чтобы его провозглашать.

— Ублюдок, ты отбросил гордость воина?!

— Гордость, говоришь? Её у меня украли давным-давно.

В резком контрасте с ленивой манерой речи, кончик его рапиры излучал ненависть и жажду убийства.

Словом «рапира» называли довольно широкую группу мечей. Некоторые рапиры были тонки как иглы, а некоторые — настолько толсты, что больше напоминали дубинки, чем мечи. У рапиры Килл Кода клинок был толще обычного, и хотя она явно создавалась прежде всего для уколов, по виду ею можно было и рубить, и использовать её как ударное оружие.

Колющее оружие имело преимущество в бою внутри помещений: при атаке было меньше риска за что-нибудь зацепиться. Кроме того, одноручные мечи позволяли бойцу уменьшить площадь тела, открытую для врага, и тем самым затрудняли поиск бреши.

Кончик рапиры Килл Кода оказался в считаных дюймах от глаз Джосера. Тот развернул корпус в сторону и как-то увернулся. Джосер попытался контратаковать, но не увидел в стойке Килл Кода ни единой бреши.

Атака словно просто возникла. Иными словами, Джосер не видел никаких подготовительных движений, по которым можно было бы предугадать траекторию удара. Вместо линии атаки кончик рапиры будто почти мгновенно перескакивал из одной точки в другую. Стоило отвести от него взгляд хоть на секунду — и тебя тут же пронзят.

Если меня заставят уйти в оборону, всё кончено.

Джосер рубанул Убийцей рыцарей сверху вниз, но Килл Код отступил назад, уклонившись самым минимальным движением, и сразу снова перешёл в атаку. Он, казалось, идеально понимал досягаемость Джосера и тщательно контролировал расстояние между ними.

Килл Код обрушил на него град выпадов, кончик клинка двигался словно молния. Джосеру пришлось отступать, отчаянно размахивая Убийцей рыцарей в попытке парировать удары. Это было возможно только благодаря универсальности Убийцы рыцарей. Будь клинок хоть на несколько дюймов длиннее, он стал бы куда менее послушным и привёл бы Джосера прямо к смерти.

Джосеру пришлось признать: он сражается с человеком, который превосходит его. В чистом мастерстве он проигрывал. Этот мужчина был экспертом в управлении дистанцией. К тому же, похоже, он уже умел сражаться в такой тёмной обстановке, а для Джосера это был совершенно новый опыт.

Неужели ничего нет? Неужели у меня нет ни преимущества, ни сильной стороны, на которую можно опереться?

Кончик рапиры продолжал лететь к нему. Джосер так отчаянно отбивал каждый удар, что у него не оставалось времени думать.

Острая боль полоснула по щеке Джосера, словно клеймо раскалённым железом. Похоже, он всё-таки не успел уклониться от рапиры. Возможно, его движения начали притупляться от усталости, а может, Килл Код просто привык к его привычкам. Так или иначе, долго держаться в обороне Джосер уже не мог.

Боль немного прояснила мысли, и в голове всплыл бой его учителя несколькими минутами раньше. Одно преимущество у Джосера всё же было. Он крепко поставил обе ноги на землю. Больше он не отступит. Убегать с этого места было незачем.

Кончик рапиры выстрелил прямо ему в горло, но он отбил удар Убийцей рыцарей. Килл Код быстро поправил стойку и продолжил атаку рубящим ударом сверху. Рапира распорола кожу на руке Джосера, и его кровь закапала на землю.

Но это ещё не так плохо.

Джосер начал решительную контратаку. Убийца рыцарей не мог достать до тела противника, но его длины с избытком хватало, чтобы ударить по рапире. Джосер полностью сосредоточился на том, чтобы изо всех сил сбить вражеский меч. Искры от столкновения клинков освещали тёмную пещеру, и звон металла эхом разносился по ней.

Порой сознание Джосера начинало мутнеть от потери крови, но боль тут же вытаскивала его обратно. Он уже превысил свой предел. Чтобы оставаться на ногах, ему требовалось всё, что у него было.

Решив, что всё кончено, Килл Код нанёс последний яростный удар. Джосер прикрыл лицо левой рукой. Кончик рапиры опустился ниже и устремился прямо в оставленное без защиты сердце Джосера.

По крайней мере, так должно было случиться. Килл Код был уверен, что его рапира способна пробить железный нагрудник. Партнёр, с которым он прошёл бесчисленные сражения, предал его самым худшим образом. Рапира переломилась пополам в середине клинка. В мыслях он уже видел, как лезвие пронзает сердце Джосера. Видел, как тот кашляет кровью и падает на землю. Всё это оказалось лишь желанной иллюзией.

Почему это происходит?

Сознание Килл Кода от потрясения стало пустым. Он понял, что Джосер пытается повредить его рапиру, однако предсказал, что она должна выдержать. Он неверно прочёл ситуацию. Не сумев установить настоящую связь со своей любимой рапирой, он не смог точно оценить нанесённый ей урон.

— Похоже, это я тебя предал…

У Килл Кода больше не было гордости воина. Поэтому он и проиграл.

Джосер опустил меч. В следующий миг правая кисть Килл Кода упала на землю, всё ещё крепко сжимая рукоять рапиры.

Килл Код не закричал от боли и не стал осыпать Джосера руганью. Он лишь скорбно посмотрел на свою правую руку. Из обрубленного запястья лилась кровь, но он спокойно прижал его левой рукой, замедляя кровотечение.

— Прости… — прошептал Килл Код рапире на земле. Он понимал, что больше не достоин держать её.


Пока Джосер сражался с капитаном врага, Лутц сошёлся с мужчиной, который, похоже, был вторым в отряде. Этот мужчина, Дрос, позволял руке с топориком свободно свисать вниз. Лутц точно не назвал бы такую позу боевой готовностью.

У самого Лутца у бедра висела полноразмерная катана и меньшая катана, называемая вакидзаси. Ношение двух катан таким образом называлось нихондзаси, но обе катаны всё ещё оставались в ножнах.

— Ты уверен, что с тобой всё в порядке вот так? — насмешливо спросил Дрос.

— Я готов в любой момент, — ответил Лутц.

В голосе Лутца звучала ясная уверенность. Он вовсе не выглядел человеком, который хочет умереть. Но он не просто оставлял себя открытым — он даже не вынул оружие. И всё же Дрос почему-то не мог начать атаку. От противника исходила странная энергия.

Молчаливо пялиться на другого мужчину Дросу было не по душе, так что он перехватил рукоять топорика. Что бы ни замышлял противник, всё это станет бесполезным, если расколоть ему голову надвое. Дрос оттолкнулся от пола пещеры и быстро сократил дистанцию. С боевым кличем он обрушил топорик прямо на Лутца.

В отличие от своего капитана, Дрос в бою во многом полагался на грубую силу. На поле боя он зарубил таким способом десятки мужчин. Простая, но эффективная атака.

Лутц перенёс вес на кончики пальцев ног. Одним движением он выхватил клинок и парировал топорик Дроса на середине замаха.

— Что?!

Топорик, высекая искры при скольжении по катане, ушёл в сторону по диагонали и задел плечо Лутца.

Отбить, а затем контратаковать. Катаны были эффективны и в нападении, и в защите, причём могли выполнить и то и другое на одном дыхании. Используя остаточный импульс от отведения топорика, Лутц обрушил катану прямо на макушку Дроса.

Клинок треснул по черепу Дроса и вошёл в голову. Атака, которую тот сам собирался нанести Лутцу, отразилась обратно на него. Свежая кровь брызнула из раскрытой раны, пачкая лезвие катаны Лутца.

Лутц был уверен, что победил. А может, это была не уверенность, а заносчивость.

Сквозь сочащуюся тёмно-красную кровь, залившую лицо Дроса, Лутц увидел что-то белое. Глаза Дроса были устремлены на него. Он ещё не умер.

Дрос схватился левой рукой за лезвие катаны, глубоко разрезав пальцы так, что они едва держались, но ему, похоже, было всё равно.

Такого не может быть! Почему он ещё двигается?!

Катана рассекла череп, но не дошла до мозга. И всё же было невероятно странно, что у него ещё оставались силы двигаться и пытаться контратаковать.

Дрос собрал всю силу и отбросил катану в сторону; несколько его толстых, похожих на личинок пальцев упали на землю. С жестокой и беспощадной улыбкой на лице Дрос поднял топорик.

Плохо. Так меня убьют.

Лутц прекрасно это понимал, но от Дроса исходило такое чудовищное давление, что он почти не мог пошевелить ни мускулом.

Я правда умру здесь? Нет, мне ещё нельзя умирать.

Клаудия снова и снова говорила ему не вздумать умереть на ней, верно? Единственное, чего Лутц никак не мог себе позволить, — предать её доверие.

— А-а-а-а! — Лутц издал рёв, подстёгивая свой дух. Он отпустил катану в руке и выхватил вакидзаси, тут же вонзив его в шею Дроса. Лутц почувствовал, как клинок прорезает кожу и глубоко входит к задней стенке горла.

Лицо Дроса, ещё миг назад напоминавшее разгневанного демона, начало расслабляться в мирной улыбке. Через несколько секунд он неподвижно рухнул на пол пещеры. Может быть, он был рад, что смог умереть в бою, а не бесславно сдохнуть от голода. Может, просто хотел убедить себя, что счастлив в последнюю секунду. Никто никогда не узнает, что он чувствовал на самом деле.

Всё тело Лутца дрожало от истощения и страха. Последний удар ему удалось нанести лишь потому, что Дрос потерял кровь и получил рану головы. Не будь Дрос скован ранениями, свирепый взмах его топорика расколол бы Лутцу голову надвое. И первая атака Лутца, возможно, попала только потому, что у Дроса почти не было опыта в бою против противника с катаной.

В чистом мастерстве он, возможно, превосходил меня…

Лутц и раньше зарубил несколько разбойников. Однако впервые он сражался с настоящим воином — нет, убил настоящего воина.

Лутц поднял катану и посмотрел на её лезвие. На нём появился скол. Когда Лутц парировал топорик Дроса, катана получила серьёзное повреждение. Поэтому он и не смог рассечь голову Дроса до конца.

Ну и идиот же я…

Лутц тяжело вздохнул. Он так долго откладывал создание по-настоящему великой катаны для себя самого, и в итоге едва не лишился жизни. Делать всё возможное, чтобы выжить, — разве не главный принцип боя? Лутц выковал уже несколько невероятных катан, но всё ещё не до конца понимал, какую силу даёт человеку владение такой катаной.

Когда вернусь, сразу возьмусь за собственную катану. За катану, которой смогу доверить жизнь.

Лутц обрёл новую решимость и убеждённость. Посмотрев себе под ноги, он увидел топорик Дроса, наполовину утонувший в луже крови.

— Я заберу это с собой, Дрос.

Лутц вынул топорик из тёплой лужи и пристегнул к поясу.

В тот день Лутц понял, что значит по-настоящему сражаться с кем-то, и почувствовал, будто сделал шаг вперёд как кузнец катан. Наверняка он не забудет этот бой. И не забудет Дроса до конца жизни.

— Простите, ребята! Боюсь, мы проиграли.

Лутц обернулся на голос и увидел вражеского капитана, стоявшего безоружным. Присмотревшись, он понял, что тот полностью лишился правой кисти. Похоже, там тоже всё закончилось. Правда, по мучительному выражению на лице Джосера было трудно сказать, кто именно победил.

Мужчины, сражавшиеся с Герхардом за возможность добраться до принцессы, один за другим бросили оружие. Их капитан был повержен, и они понимали: надежды больше нет.

— Мы правда просто… сдаёмся? — спросил Эйр, расслабляя стойку, но всё ещё крепко держась за меч.

Остальные солдаты только устало улыбнулись ему.

— Боюсь, всё. Наша мечта заканчивается здесь.

Конец их мечты. При звуке этих слов вся сила ушла из руки Эйра, и меч выпал из его пальцев. Звон металла разнёсся по пещере. Звук был пустым — почти как сам Эйр в этот миг.

— Лутц, Джосер, подберите их оружие и соберите всех, кто ещё жив, в одном месте.

Они выполнили указания Герхарда, убедились, что всё безопасно, и только после этого освободили принцессу Листилл из клетки.

Листилл спокойно сидела на деревянном ящике. Лутц и Джосер стояли по обе стороны от неё. Хотя они были ослаблены, покрыты кровью и грязью, вся сцена выглядела так, будто принцесса восседает на троне, окружённая королевскими рыцарями.

Перед ними как преступники сидели Килл Код, Эйр и ещё четверо выживших членов отряда Килл Кода. Лутц расправился с их заместителем, а Герхард зарубил ещё двоих солдат.

— Ваше Высочество, что прикажете сделать с этими мятежниками? — спросил Герхард.

В таких официальных вопросах, как знал Лутц, на Герхарда можно было положиться.

Тех, кто замышлял убийство или похищение королевской особы, обычно доставляли в столицу, где подвергали неописуемым пыткам, но у них не было людей, чтобы вести с собой столько пленников. В нынешнем положении разумнее было казнить солдат прямо на месте и забрать с собой только капитана.

Просить тринадцатилетнюю девочку решать их судьбу было жестоко. Если бы это было возможно, Герхард хотел, чтобы она просто сказала: оставляю это на ваше усмотрение.

Но Листилл ничего подобного не сказала. Она некоторое время думала и наконец открыла рот.

— Расскажете нам вашу сторону этой истории?

— Что? — Килл Код поднял голову. Его лицо было уже не просто бледным — оно приобрело цвет самой земли. Джосер наложил жгут на его руку, чтобы остановить кровь, но было очевидно, что жить ему осталось недолго.

— Чего вы хотели добиться? О чём желали говорить с моим отцом? Расскажете мне? Я не хочу, чтобы всё закончилось, а я так и не узнала, почему это вообще произошло.

— Это немного…

— Я понимаю, что бессильна, — продолжила Листилл. — Но я по крайней мере могу передать сообщение отцу.

За всё это время Килл Код ни разу не заговорил с Листилл. С самого начала он решил, что говорить с ней об этом нет смысла. Он видел в ней только заложницу.

Сдаться и принять безнадёжность их положения было бы просто, но ради всех мужчин, которые пошли за Килл Кодом к смерти, ради всех его товарищей-солдат, всё ещё страдавших в безвестности по всему королевству, он не мог позволить себе сдаться сейчас.

Пусть это было безнадёжно, пусть означало постыдно умолять маленькую девочку — ничего. Как человек, начавший эту битву, он должен был взять за неё ответственность. Килл Код ухватился за последнюю крупицу надежды. После похищения, после боя насмерть, развернувшегося у неё на глазах, после собственного спасения, первое, что она сказала, — что хочет услышать слова своих похитителей. На такое способен не каждый ребёнок.

Килл Код рассказал Листилл о тяжёлых бедах, с которыми сталкивались вернувшиеся солдаты; о том, как они рисковали жизнями ради королевства, а взамен получили лишь несколько серебряных монет. Он рассказал, что даже вернувшись домой, многие не нашли там места, и что множество людей до сих пор страдают от оставленных войной травм. Рассказал, как на всех этих гордых солдат с ненавистью и отвращением смотрели те самые люди, которых они защищали, и после конца войны видели в них только шайку убийц. Это сводило с ума сильнее всего. Это было непростительно. Они просто хотели, чтобы люди увидели их такими, какие они есть. Хотели хотя бы, чтобы с ними обращались как с людьми.

Килл Код продолжал говорить, тяжело дыша. В какой-то момент один из его людей предложил рассказать их историю вместо него, но Килл Код отказался.

Донести их жалобы до королевской семьи — это будет его последний поступок как капитана.

Листилл тихо слушала каждое слово Килл Кода. Когда он закончил, она торжественно кивнула.

— Я понимаю положение. Клянусь, я передам отцу историю ваших бед и лишений, и мы предпримем меры, чтобы улучшить условия для вернувшихся солдат.

— Меры? Что именно вы имеете в виду? — Килл Код понимал, что отвечать королевской особе напрямую неуважительно, но не мог позволить всему закончиться таким туманным ответом.

— Мы законодательно защитим вернувшихся солдат и предоставим тем, кому некуда идти, жильё и землю для обработки. Также мы гарантируем поставки продовольствия, пока они не смогут обеспечивать себя самостоятельно.

В тот момент Листилл этого не знала, но почти точно так же федерация решила ту же проблему.

— Благо… дарю… — Хотя даже шевелить головой было больно, Килл Код низко поклонился принцессе. У них не было ничего на бумаге — только простое обещание. И всё же им удалось добиться слова члена королевской семьи. Это было всё, что Килл Код мог для них сделать.

— Однако… — продолжила Листилл.

Килл Код понимал, что она скажет. Оставалось ещё одно, что ей нужно было ясно обозначить. Килл Код молча принял свою судьбу.

— Боюсь, все вы должны умереть здесь. — В глазах Листилл собрались слёзы, блестевшие словно чёрные драгоценности. Но она не дрогнула. — Вы все умрёте как безымянные разбойники. Так должно быть.

Слова выходили так, будто она выплёвывала кровь.

Если бы она простила их преступления, это стало бы прецедентом: каждый, у кого есть требование к королевству, мог бы попытаться схватить члена королевской семьи и взять его в заложники. Такой пример мог повредить власти государства и пошатнуть основы порядка в королевстве.

Кроме того, если станет известно, что принцессу похитили вернувшиеся солдаты, это может только ухудшить жизнь другим вернувшимся солдатам, которые просто пытаются выжить. Килл Код и его отряд должны будут лишиться не только жизни, но и имён, чести. Никто не узнает, как они отдали жизни ради будущего товарищей. Их казнят как диких разбойников.

У отряда Килл Кода не было возражений. Они с самого начала знали, что всё закончится именно так.

— У меня есть ещё одна просьба, — хриплым голосом сказал Килл Код.

— Какая?

— Ваше Высочество, мы бесконечно благодарны за вашу щедрость и понимание. Однако у нас нет способа убедиться, что что-то действительно будет сделано, что вы сдержите своё обещание.

Килл Код имел в виду, что они больше не могут просто доверять словам королевской семьи. Она сказала, что защитит других вернувшихся солдат, но вполне может забыть обо всём в тот самый миг, когда выйдет из этой пещеры. Если уж на то пошло, большинство королевских особ или дворян именно так бы и поступили.

— Неблагодарный… — Джосер положил руку на рукоять меча. После чудовищного преступления — похищения члена королевской семьи — у того хватило наглости ответить на милость и доброту принцессы новым неуважением. Дело было уже не только в том, что перед ним стояла королевская особа. Такое поведение было бы непростительно по отношению к кому угодно.

Джосер был полон ярости, но Листилл протянула руку и остановила его. Долго ли она собиралась слушать слова этого таракана?

— Какую гарантию я могу дать людям, которые вот-вот умрут?

— Мы хотим оставить свидетеля. Самого младшего среди нас, Эйра… Прошу, сделайте так, будто его здесь никогда не было!

Эйр был потрясён внезапным предложением, но остальные солдаты кивнули с улыбками.

— Отличная мысль.

— Всяко лучше, чем умереть и не оставить после себя ничего.

— Если память обо мне сможет жить в виде одной молодой жизни, не худший способ уйти.

Они все были согласны.

Килл Код продолжил, едва держась в сознании.

— Я понимаю, что мы просим одно за другим, не зная меры. Но в обмен на мои десять лет честной и верной службы — умоляю вас!

Килл Код увидел, как что-то блеснуло в луже крови. Это был обломок клинка его рапиры. Он взял клинок в руки и вонзил острие себе в живот.

— Килл Код?!

Это было так внезапно, что произошло словно в одно мгновение.

— Умоляю вас…

— Хорошо. Если один разбойник из тридцати сбежит, мы не станем его преследовать.

— Благодарю… за вашу добро… — На полуслове изо рта Килл Кода хлынула кровь. Они уже не могли разобрать, что он пытался сказать.

— Герхард, даруй ему покой.

— Да, Ваше Высочество.

Их обмен репликами звучал так, будто Герхард с рождения был её вассалом, но никто этого не отметил: при данных обстоятельствах всё выглядело совершенно естественно.

Герхард встал позади Килл Кода и поднял любимую катану Иттэцу. Катана, способная резать железо и даже валуны. Наверняка она могла одним ударом даровать Килл Коду безболезненную смерть.

На лице Килл Кода расплылась улыбка. Для человека, которого когда-то называли жнецом смерти, это была очень добрая и мягкая улыбка.

Я ни о чём не жалею. Я сделал всё, что должен был сделать. Нет, пожалуй, одно сожаление всё-таки есть. Теперь я знаю, что посвятил долгие годы службы не тому господину. Оставить человеку сожаление в самый конец его жизни — какая же жестокая юная леди…

Герхард взмахнул катаной, и голова Килл Кода упала на землю.

Джосер предельно осторожно поднял его голову.

— Я пойду и посоветую остальным сдаться, — сказал он, оставив остальных позади. Рикардо, скорее всего, всё ещё сражался снаружи.

— Следующей руби мою голову, дед. Только быстро и чисто, — сказал один из солдат голосом непривычно бодрым для настолько мрачного случая.

Эйр подался вперёд и издал мучительный крик.

— Подождите, дайте мне умереть вместе с ними! Не делайте вид, будто я не был членом этого отряда!

— Прости, Эйр. Похоже, в аду сегодня все места заняты.

— Я полноценный член отряда Килл Кода!

— Именно поэтому мы хотим, чтобы ты стал нашим свидетелем.

Товарищи Эйра отказались принять его мольбу. Всё, что Эйр мог, — смотреть, как его сослуживцам одному за другим отрубают головы, и как даже в смерти на их лицах остаются печальные улыбки. Казни скоро закончились. Шумная кучка гордых воинов больше никогда не произнесёт ни слова.

Листилл обратила к Эйру бесстрастное лицо.

— Иди. Тебя здесь никогда не было. Таково желание твоих товарищей.

— Мне даже не позволено скорбеть? Умереть?

— Как ты истолкуешь их последнюю волю — решать только тебе. Это не то, во что я должна вмешиваться. Однако…

Эйр затаил дыхание, ожидая следующих слов Листилл.

— Когда ты примиришься со всем, что случилось сегодня, наше королевство с гордостью примет тебя как вернувшегося солдата.

— А… — Только этот звук и смог выйти изо рта Эйра. Он поднял меч и выбежал из пещеры.

Просьба жить дальше порой бывает проклятием. Даже если Эйр хотел плакать, он не мог. Его здесь никогда не было. У него не было причины плакать о смерти нескольких безымянных разбойников.

— Молодёжь нынче… Можно было бы хоть спасибо выдавить, — проворчал Герхард.

— Вряд ли это была ситуация, где он смог бы искренне поблагодарить. Он ещё молод. Ему предстоит многое обдумать о смысле жизни, — сказал Лутц, позволяя плечам расслабиться.

— Лутц, ты звучишь старше меня. Ты ведь ещё практически младенец.

— Позвольте заметить, между началом двадцатых и концом двадцатых есть приличная разница.

— В моих глазах всё одно. Жизнь мужчины по-настоящему начинается только в шестьдесят.

— Ага, и уверен, когда вам исполнится восемьдесят, вы начнёте говорить, что она начинается с семидесяти, верно?

Пытаясь вернуться к обычной перепалке, они рассмеялись. Однако в их голосах всё ещё ощущалось напряжение. Оба просто хотели хоть немного разрядить атмосферу.

Словно поменявшись местами с Эйром, в камеру вошли Джосер и Рикардо, ведя за собой ещё четверых солдат.

— Что случилось с остальными? — спросил Герхард.

— Из пятнадцати Рикардо уложил семерых, я зарубил ещё троих, отказавшихся сдаться, а одному удалось сбежать, — ответил Джосер.

— Думаю, можно сказать, что работа выполнена хорошо.

То, что кроме Эйра сумел уйти ещё один солдат, вызывало некоторое беспокойство, но сейчас они мало что могли с этим поделать. Отряд всего из четырёх человек атаковал их логово и вышел победителем. Чего ещё можно было требовать?

— Трое, напавшие после отказа сдаться, выглядели так, будто тоже были полностью готовы умереть.

— Да, уверен, так и было.

Четверых мужчин, позволивших взять себя в плен, усадили перед принцессой Листилл, и она рассказала им обо всём, что произошло. Узнав об обещании принцессы, они просияли от радости. Их битва, их борьба не закончится бессмысленно. Их товарищи-солдаты будут спасены. Их воля продолжит жить в Эйре, даже если он один увидит завтрашний день.

Обычно за свои преступления они подверглись бы кошмарным пыткам, но теперь им позволят умереть без боли и с достоинством. Они умрут как безымянные разбойники, а значит, их семьям тоже не причинят вреда. Многие из них уже не были приняты своими семьями, но они не ненавидели близких настолько, чтобы желать им сгореть на костре.

Им повезло. Даже когда им сказали, что они обречены умереть здесь и сейчас, они искренне чувствовали, что им повезло.

Герхард снова поднял катану над головой.

— Мы оставляем наших товарищей-солдат на ваше попечение.

Оставив после себя только эти слова, они испустили последний вздох. Зрелище было странным. В камере пещеры лежал ряд обезглавленных тел. Головы были сложены рядом с трупами, и каждое лицо выглядело совершенно умиротворённым. Словно они всё ещё молились.

— Ваше Высочество. Я закончил казни, — сказал Герхард, вытирая кровь с катаны.

— Всё… кончено. Так?

— Да, теперь всё кончено.

Услышав эти слова, Листилл закрыла лицо руками, и её плечи задрожали. Страх, который она проглотила; тот факт, что именно королевская семья довела этих мужчин до отчаяния; и больше всего — то, что, независимо от её чувств, она была вынуждена предать этих людей смерти… Всё это легло на крохотные плечи юной девочки. Когда всё закончилось, она наконец позволила себе заплакать.

Четверо мужчин вокруг неё не сказали ни слова. Они могли лишь молча стоять рядом и смотреть, как она плачет.