Укротитель зверей и девушка с кошачьими ушами побеждают разбойниковУкротитель зверей, изгнанный из команды героя, встретил девочку-кошку из сильнейшей расыТом 1Глава 2Рейн и Канадэ спасают торговца от «Чёрных Клыков», раскрывают масштаб угрозы и получают первое серьёзное признание гильдии.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Собрав на равнинах почти все травы, я перебрался к дороге дальше за ними. Вдоль обочины тоже росли лекарственные растения, причём попадались разные виды.

Не стоит недооценивать сбор трав.

Чем больше соберёшь и чем больше видов принесёшь, тем выше будет награда. Конкретно это задание оплачивалось пропорционально количеству добытого.

Пока что будем двигаться спокойно и планомерно.

— Так, все за дело!

— Подожди, это же совсем неправильно, ня-а-а!

На этот раз я заключил временный контракт примерно с десятью дикими собаками и отправил их вперёд. Канадэ не выдержала и возмущённо вскрикнула.

— Я же тебе уже много раз говорил: для укротителя зверей это нормально. Самая обычная вещь.

— По-моему, представления Рейна об «обычном» совсем сбились… ня?

Вдруг Канадэ посмотрела вдаль.

Её уши дёрнулись, а хвост вытянулся стойко и прямо, будто она насторожилась.

— Рейн, там какая-то суматоха. Я слышу крики и вопли.

— Ссора между искателями приключений?.. Или что-то другое…

Я на миг заколебался, но быстро принял решение.

— Проверим.

— Ага!

На всякий случай я приказал собакам вернуться, сложить собранные травы и после этого отменил временный контракт.

— Знаешь, обычные люди не могут отдавать такие сложные приказы…

Канадэ пробормотала это так, словно уже устала удивляться.

Мы направились туда, куда указала Канадэ, и вскоре увидели повозку, окружённую несколькими мужчинами.

У повозки находились двое: один, судя по всему, возница, другой — вероятно, торговец.

А окружавших их мужчин было двенадцать.

Все вооружены, и с каждым из них совершенно не хотелось иметь дела.

Разбойники.

— Ха-ха-ха, вот не повезло так не повезло — охрану потерять.

— Эти типы драпанули, как только поняли, что перед ними «Чёрные Клыки».

— Ну и каково это, а? Когда тебя предали искатели приключений? Давай, расскажи. Потом за выпивкой отличная байка выйдет, ха-ха-ха!

Мужчины грубо заржали.

Окружённый разбойниками торговец мог только дрожать. Возница, побледнев до синевы, тоже трясся.

Мы наблюдали за происходящим из-за дерева.

— «Чёрные Клыки»?.. Это название разбойничьей шайки?

— Я о них слышала. Говорят, у них больше сотни человек. Они печально известны жестокостью и страшными преступлениями. За их головы даже назначена награда.

— Неплохо, ты многое знаешь.

— В путешествиях информация важнее всего.

— Информация-то у тебя есть, а еды к ней нет, да?

— Ня-а…

Канадэ притворно поникла.

— Рейн, давай позовём помощь.

— Нет, не успеем.

Разбойники выглядели так, будто в любой момент могли убить торговца и возницу.

Нужно было исходить из того, что у нас нет ни секунды лишней.

— Разберёмся сами.

— Ты уверен? Они из большой шайки, за которую назначена награда.

— Это неважно. Я не могу бросить этих людей.

— Ня-а♪ Вот это мой хозяин! Я именно это и хотела услышать!

— Канадэ, ты защищаешь торговца и возницу. Остальных беру на себя.

— Поняла!

— По моему сигналу. Три… два… один… сейчас!

Мы выскочили из тени.

— Какого?!

Разбойники отреагировали быстрее, чем я ожидал, но с Канадэ им было не сравниться.

Она бросилась вперёд, почти прижимаясь к земле, и в одно мгновение сократила дистанцию.

— Ня-а!

Молниеносным ударом Канадэ вырубила двух разбойников, окружавших торговца. Всё произошло так быстро, что закончилось в один миг.

Следом она мощным пинком отправила в полёт ещё одного разбойника, угрожавшего вознице.

— Рейн!

— Оставь мне!

Я тоже не мог уступать.

Я ворвался в схватку и вступил в бой с оставшимися разбойниками.

Сторона Канадэ

Если честно, я волновалась.

У Рейна есть таланты, которые переворачивают всё, что считается здравым смыслом для укротителей зверей. Вдобавок его физические способности усилились благодаря контракту с племенем нэкорэй.

А чтобы всё стало ещё абсурднее, он смог укротить сразу несколько животных.

Но…

Сумеет ли он справиться с силой, которую получил так внезапно? Я не то чтобы сомневаюсь в Рейне, но вопросы всё равно оставались.

Не захлестнёт ли его эта сила?

Не разрушит ли он сам себя?

Я переживала.

Пусть это и приказ моего хозяина, может, было бы лучше, если бы я сама уложила всех разбойников?

Одна я без труда справилась бы с ними и без лишних проблем. Может, безопаснее было оставить Рейна спокойно ждать в стороне?

Вот о чём я думала.

Но… все мои тревоги оказались напрасными.

— Ха!

Рейн легко уклонялся от мечей и топоров разбойников, не позволяя ни одному клинку даже задеть его кожу.

Он точно уходил от атак и в ответ наносил сокрушительные контрудары.

Хруст ломавшихся костей.

Крики.

Один за другим разбойники падали.

— Потрясающе, ня…

Я лишилась слов.

Рейн безупречно пользовался силой нэкорэй. Она не управляла им — наоборот, он овладевал ею: точно, уместно и легко.

Это было невероятное зрелище. Большинство людей такая огромная сила просто поглотила бы…

— Получай!

Кулак Рейна ударил очередного разбойника и сбил его с ног.

Повторю ещё раз: Рейн полностью контролировал свою силу, и это было по-настоящему невероятно.

Это врождённое?

Если да, насколько же огромен его потенциал?

Можно ли вообще описать это словом «гений»? Я не знала.

И к тому же…

(Он… почему-то выглядит таким классным.)

Я не могла отвести глаз от сражающегося Рейна.

— Почему… сердце так бьётся?..

Почувствовав, как жар поднимается к щекам, я невольно приложила руку к груди.

— Фух.

Я выдохнул, повалив последнего разбойника.

— На этом всё.

— У-у-у… что это за сила такая…?

— Больно… этот парень вообще человек?..

— Ч-чёрт…

Разбойники валялись на земле.

Они были живы, но ни один уже не мог встать. Всё, на что они были способны, — корчиться от боли и стонать.

— Канадэ, у тебя всё нормально?

— Д-да. Всё в порядке. Оба целы.

— Хорошо. Спасибо, Канадэ. Ты обезопасила заложников, и я смог драться не сдерживаясь.

— …Рейн, ты правда потрясающий. Даже если у тебя контракт со мной, не верится, что ты сам уложил столько разбойников.

— В рукопашном бою я в себе довольно уверен. Даже если я могу командовать животными, чтобы правильно с ними обращаться, нужна выносливость, так что я много тренировался.

— Понятно, ня. Тогда ясно.

Почему-то лицо Канадэ покраснело, и она сказала:

— Рейн, ты выглядел очень круто♪

Она произнесла что-то настолько смущающее, что я и сам слегка покраснел.

Сторона Ариоса

— Ха… ха… ха… Ч-что с преследователями?!

— Всё… как-то… нгх… кажется, мы оторвались.

Лианн и Мина, задыхаясь, снова и снова оглядывались через плечо.

Они посмотрели на звериную тропу, уходившую в сторону от большой дороги.

Ещё недавно за ними гнались несколько разбойников, но теперь их фигур нигде не было видно. Лианн на всякий случай проверила, нет ли рядом чужого присутствия, но ничего не почувствовала. Похоже, преследователи действительно исчезли.

— Фух… Кажется, мы в безопасности.

— Да, теперь проблем нет.

Лианн и Мина взялись за небольшую подработку — сопровождение торговца.

Ариоса и Аггуса с ними не было: они занимались подготовкой к предстоящему испытанию в Лесу иллюзий.

Лианн могла использовать больше тысячи заклинаний.

Мина, как говорили, владела исцеляющей магией, способной вернуть к жизни даже мёртвого.

Однако ни одна из них не была хороша в ближнем бою. Если враг сокращал дистанцию, всё было кончено. Такова реальность для тех, кто действует в тылу: они совершенно не подходят для рукопашных схваток.

С мелкими противниками они, может, и справились бы, но сражаться вблизи с опытными разбойниками вроде «Чёрных Клыков» было немыслимо.

Поэтому они наняли случайного искателя приключений на роль авангарда и отправились сопровождать торговца.

Задача должна была быть простой. Быстро, легко, а в конце — солидная награда.

Но вместо этого…

— О чём ты вообще думал?!

— И-и-и!

Лианн схватила нанятого искателя приключений за грудки и притянула к себе.

Искатель приключений полностью провалил свою работу. Как только появились разбойники, он сбежал, бросив роль передового охранника и поставив Лианн с Миной под удар.

Из-за него им пришлось спасаться бегством от разбойников. Это было унизительно; их гордость была растоптана.

Непростительно.

— Авангард должен защищать бойцов тыла! Как ты мог первым же вылететь из строя, сбежать и бросить нас?!

— П-пожалуйста, не требуйте невозможного! Я всего лишь укротитель зверей! Я не подхожу для авангарда! Я ведь сказал вам это заранее, правда? А вы ответили, что всё нормально… что проблем не будет, поэтому я…

— И всё равно как ты мог просто бросить нас и сбежать?! Ты понимаешь, какое огромное пятно это оставит на нашей репутации?!

— Даже будучи укротителем зверей, вы всё равно должны уметь сражаться, разве нет? Это были всего лишь разбойники, а не какие-то могущественные монстры. Пусть даже преступники с наградой за голову — вы могли хотя бы выиграть нам время. Хотите сказать, даже это было вам не под силу?

— Я уже много раз говорил! Укротители зверей не сражаются сами! В этом и смысл укрощения зверей — заставлять их сражаться вместо себя, потому что сам ты не можешь! Так работают укротители зверей! Поэтому эту профессию и называют слабейшей…

— А? Даже тот бесполезный жук Рейн как-то сражался, а ты тут жалкие оправдания лепечешь?

Лианн смерила искателя приключений презрительным взглядом.

Даже этот бездарный дурак Рейн сражался в бою собственными силами. Во время столкновения с одним из Четырёх Небесных Королей он даже стоял на передовой.

Да, пользы от него было немного… но по крайней мере щитом он послужить сумел.

А этот искатель приключений…

Он утверждал, что не обладает силой для боя, и, похоже, даже не стыдился этого.

Если так, разве он не был ещё бесполезнее Рейна?

И Лианн, и Мина смотрели на него как на мусор.

…Но ни одна из них этого не понимала.

То, что говорил искатель приключений, было совершенно разумной правдой.

Укротители зверей полагаются на животных именно потому, что сами не обладают силой для боя.

Для укротителя зверей стоять на передовой и драться — неслыханное дело.

Настоящей аномалией было то, что Рейн, будучи укротителем зверей, мог сражаться.

— И?

— Э… что?

— Ладно. Я поняла. Ты трусливый цыплёнок, которому не хватает духу нормально драться. Может, это отчасти и наша вина — наняли такого неудачника. Что до боя, хорошо, сделаю вид, что твои оправдания принимаются. Но…

— Почему ты пренебрёг разведкой местности?

— Я-я не пренебрегал…

— Нет? Ты не заметил разбойников, пока они не оказались в пределах видимости.

— Разве вы не укротитель зверей? Разве вы не должны были приручить местных животных и использовать их как разведчиков?

— Я-я так и сделал! Я укротил белку и приказал ей наблюдать. Но даже быстрая белка не может следить на все триста шестьдесят градусов. Разбойники окружили нас, поэтому я заметил их не сразу…

Раздражение Лианн вскипело, и она снова схватила искателя приключений за воротник, свирепо глядя ему в глаза.

— Правда? Тогда почему ты не укротил десять или двадцать белок, чтобы прикрыть все направления? Какое у тебя на это оправдание?

— Что значит «почему»?! Это невозможно! Укротитель зверей может управлять только одним животным за раз!

— Не лги. Думаешь, такое нелепое оправдание сработает?

— Я не лгу! Укротители зверей могут управлять только одним существом за раз. Не десятью, даже не двумя! Попытка контролировать больше удвоит нагрузку на нервы — мозги просто сгорят!

Лианн и Мина переглянулись; их лица выражали подозрение.

О таком ограничении они никогда не слышали.

Ведь Рейн постоянно управлял десятками животных для разведки и наблюдения.

Не может быть, чтобы то, что умел Рейн, было невозможно для всех остальных.

Значит, этот искатель приключений лжёт, пытаясь прикрыть свою некомпетентность. Несёт чепуху, чтобы переложить вину.

Лианн пришла к такому выводу и, подогретая всё большим раздражением, толкнула искателя приключений назад.

— Чёрт… похоже, нам достался худший вариант. Не думала, что встречу кого-то ещё бесполезнее того мусора.

— И правда. Я и представить не могла, что столкнусь с таким глупцом.

— Гх…

Искатель приключений открыл рот, будто собираясь возразить, но сдался.

Смысла не было. Он понял, что эти двое никогда его не выслушают. Это было всё равно что пытаться говорить с существами, которые разговаривают на совершенно другом языке.

— Что будем делать? Мы бросили клиента…

— Угх, да оставь его. Рисковать жизнью ради какого-то торговца — глупость.

— Это верно, но… если всё так оставить, это не ударит по нашей репутации? Мне-то всё равно, если моё имя запятнают, но если сюда приплетут Ариоса, могут начаться проблемы. Если из-за этого пострадает имя Героя…

— Верно… это будет плохо.

Лианн задумалась.

Именно Лианн нашла задание по сопровождению, но официально принял его искатель приключений.

Лианн и Мина входили в отряд героя, но не были искателями приключений. Их деятельность была похожей, однако они не могли брать задания так же свободно, как обычные искатели.

Чтобы все подряд не начали полагаться на отряд героя, обращаться к ним с просьбами могли только люди со значительной властью или влиянием. Это правило существовало, чтобы их услугами не злоупотребляли.

Поэтому Лианн не могла принять задание напрямую. Вместо этого она нашла искателя приключений, который взял его от их имени.

Но если эта ситуация запятнает имя Ариоса… ничем хорошим это не кончится.

Обдумав положение, Лианн нашла решение.

Она подошла к искателю приключений, всё ещё сидевшему на земле, и направила на него посох.

— А?..

Искатель приключений растерялся перед тем, что выглядело как объявление вражды. Лианн холодно вынесла свой ультиматум.

— Мы скажем, что это задание ты взял сам и сам же его провалил. Понял?

— Именно. Ты не должен упоминать нас. Даже намёком не показывай, что мы были замешаны.

Мина сразу поддержала план Лианн.

Проще говоря, они собирались свалить весь провал на искателя приключений и заявить, что сами не имели к делу никакого отношения.

Искатель приключений, понятное дело, пришёл в ярость.

— В-вы издеваетесь?! Вы хотите обвинить во всём меня?! Это задание провалилось из-за ваших нелепых требований! Я не стану брать всю вину на себя! Когда буду докладывать, расскажу о вас правду!

— О?

Глаза Лианн стали острыми.

— Попробуешь провернуть нечто подобное — умрёшь здесь и сейчас.

— Ч-что?!

— Моей силой я могу обратить тебя в пепел, не оставив ни косточки.

— Вы шутите, да?..

— Я похожа на шутницу?

— И не думай тайком донести на нас позже. Попытаешься — я найду тебя и убью. Куда бы ты ни сбежал, я отыщу.

— Н-нет… я…

— У тебя два варианта: подчиниться нам или умереть здесь. Что выбираешь?

На кончике посоха Лианн вспыхнуло пламя, разрослось и опалило лицо искателя приключений.

— Я-я понял! Сделаю, как вы сказали! Это всё моя вина! Я возьму вину на себя! Вы тут ни при чём!

— Умница.

— А теперь проваливай. Меня бесит один вид такого бесполезного ничтожества.

— Д-да!

Искатель приключений бросился прочь, в панике спотыкаясь снова и снова.

— Думаешь, он будет молчать?

— После такого — ещё бы. Бесполезный дурак вроде него всё равно ничего не сможет сделать.

— Верно. Такие, как он, ограничены в своих возможностях.

— Теперь ясно: полагаться на случайных людей нельзя.

— И правда. Надёжны только Ариос и Аггус. Больше никому доверять нельзя.

— Уф, я вымоталась. Возвращаемся. Всё это было пустой тратой времени — ни оплаты, только раздражение.

— Согласна.

Лианн и Мина так и не поняли, что искатель приключений говорил чистую правду.

И не осознали, насколько неразумными были их требования.

До этого понимания им предстояло дойти ещё не скоро.

Победив всех разбойников, я обратился к торговцу.

— Вы в порядке?

— Д-да… Большое спасибо, что спасли нас от такой опасности. Правда, спасибо!

Торговец, кажется, пришёл в себя и поспешно склонил голову. Возница последовал его примеру.

— Вы оба не ранены?

— Да, и я, и возница целы.

— Всё-таки ехать без надёжной охраны в таком месте — немного беспечно, вам не кажется? За городом опасны не только разбойники, но и монстры.

— Мы наняли охрану, но они сбежали, как только стало опасно…

— Паршивые люди вам попались.

— Это уже в прошлом. Куда важнее другое…

Торговец заговорил дрожащим голосом.

— Раньше один из этих людей упоминал «Чёрные Клыки»… Если это и правда те самые печально известные «Чёрные Клыки», нам нужно немедленно бежать… О нет, как такое могло случиться? Подумать только, мы привлекли их внимание…

— Они настолько неприятные противники?

Поскольку я состоял в отряде героя, обычные новости до меня доходили плохо. В отличие от рядовых искателей приключений, большую часть времени я занимался монстрами.

— Они беспощадны. Убивают всех жертв: сопротивляешься ты или сдаёшься — разницы нет. Они очень умелы, погубили многих искателей приключений, солдат и даже рыцарей…

— Понятно.

Ситуация была срочной, и я не раздумывал, прежде чем вступить в бой, но теперь стало ясно: мы столкнулись с опасной группой.

Я не жалел, что вмешался, но если оставить всё как есть, это может привести к неприятностям.

— Хе… хе-хе-хе…

Один из разбойников, лежавших на земле, оскалился, криво растянув губы.

— Вам конец… Я запомнил ваши лица… Ваши семьи, родню, друзей… Всех убью…

— Это угроза?

— Это обещание на будущее… Ха, так вам и надо.

Ни малейшего раскаяния в нём не было. Остальные держались так же вызывающе.

Судя по этому, можно было считать, что остальные члены «Чёрных Клыков», которых здесь не было, сделаны из того же теста.

— Что будем делать, Рейн?

— Захватим их всех.

— …Что?

Глаза торговца расширились.

Глаза Канадэ тоже изумлённо округлились.

— П-простите, что вы сейчас сказали?

— Нельзя оставлять таких опасных людей свободно разгуливать. Если они захотят отомстить или потом выйдут на нас, будет только лишняя морока. Лучше разобраться с ними сейчас.

— Эм… Рейн, это не слишком безрассудно?

Канадэ сказала это, явно растерявшись.

— Почему?

— Они ведь часть группы, где больше сотни человек. У меня, может, и не будет проблем, но ты всё-таки человек, Рейн… Даже с нашим контрактом справиться с таким количеством для тебя тяжеловато.

— Не обязательно.

— Ня?

— Не волнуйся, просто доверься мне.

Допросив захваченных разбойников, мы узнали, что логово «Чёрных Клыков» находится в пещере неподалёку от большой дороги.

Оставив пленённых разбойников на попечение торговца и возницы, мы направились к пещере.

— …Нашла. Вон там.

Полагаясь на обоняние Канадэ и другие её обострённые чувства, мы добрались до пещеры.

Как и раньше, наблюдали из-за деревьев.

У входа стояли двое часовых.

— Это та самая пещера?

— Ага. Говорят, «Чёрные Клыки» используют пещеру как убежище. И по голосам изнутри не похоже, что они куда-то ушли.

— Ты даже голоса слышишь? Впечатляет, Канадэ.

— Фуфун. У кошек отличный слух, знаешь ли.

Канадэ гордо выпятила грудь.

— Итак… какой план? Врываемся, как в прошлый раз? А, но теперь я пойду первой. Не обижайся, Рейн, но для тебя это может быть слишком.

— Ты права. Но бездумно врываться мы не будем.

Учитывая, что это логово разбойников с наградой за головы, пещера наверняка полна ловушек и, возможно, устроена как лабиринт.

Я не собирался слепо туда заходить.

— В таком лесу… где-то должна быть… вот.

Я заметил летевшую неподалёку пчелу и заключил с ней временный контракт.

— Подожди, ты заключил контракт с пчелой? Но… пчёлы ведь не звери, а насекомые.

— Слышала об укротителях насекомых?

— А? Ну да. Это вроде разновидности укротителей зверей, которые могут заключать контракты с насекомыми. Стой, только не говори…

— Я какое-то время тренировался как укротитель насекомых. Поэтому насекомыми тоже могу управлять.

— Что? Что? Что-о-о?! Так можно? Назвать тебя потрясающим уже как будто недостаточно…

На лице Канадэ смешались изумление и неверие.

— Овладеть сразу двумя профессиями — это неслыханно…

— Ну, полностью укрощение насекомых я не освоил. Многое мне всё ещё не под силу. Обычное управление — примерно всё, что я могу. В любом случае, я только что заключил контракты ещё с несколькими.

— Даже так это невероятно! Рейн, ты правда потрясающий… У меня будто ломается представление о возможном. Я начинаю задумываться о твоём прошлом…

С помощью пчелы под моим управлением я собрал её сородичей из улья и в итоге заключил контракт с сотнями пчёл.

— Контракт с таким количеством пчёл… по-моему, это уже не «обычное управление».

— Думаешь?

— Ня-а… С тобой каждый раз новый сюрприз, Рейн.

— Зато не скучно, правда?

— …Хе-хе. Правда.

Хотя мы собирались выступить против большой разбойничьей шайки, всё вокруг казалось странно спокойным.

…Наверное, потому что рядом со мной Канадэ.

Одна её улыбка заставляла меня чувствовать, что я справлюсь с чем угодно.

— И что ты собираешься делать с этими пчёлами?

— Это особый вид, арби-пчёлы. У них парализующий яд. Ужаленная добыча цепенеет, и её утаскивают в улей как пищу.

— О, понятно. Значит, ты натравишь арби-пчёл на разбойников?

— Именно.

Яд у них достаточно сильный: одного укуса хватает, чтобы обездвижить цель на полдня.

— Я буду управлять пчёлами отсюда. Канадэ, возвращайся в город и приведи подкрепление — искателей приключений, солдат и, если получится, рыцарей. В одиночку я всех не захвачу.

— Поняла!

Канадэ кивнула с яркой улыбкой, а потом посерьёзнела.

— Но будь осторожен, ладно? Я знаю, ты не провалишься, но не теряй бдительность.

— Знаю. Если станет плохо, я сразу отступлю. Обещаю.

— Хорошо.

Канадэ несколько раз оглянулась на меня; в её глазах была тревога. Но когда я уверенно кивнул, она наконец, похоже, успокоилась.

Одним прыжком она исчезла за облаками.

Физические способности племени нэкорэй, одной из сильнейших рас, и правда поразительны.

Если это Канадэ, она наверняка быстро приведёт подкрепление.

А пока я сделаю то, что могу.

— Ладно. Начинаем.

Я отдал приказ рою арби-пчёл.

Прошёл час с тех пор, как я отправил рой из сотен арби-пчёл в убежище разбойников.

Времени должно было хватить.

— Угх… га…

— Моё тело…!

— Ч-чёрт… почему это происходит?..

Разбойники валялись по всему убежищу.

Похоже, все они поддались яду арби-пчёл. Их трясло, и нормально подняться они не могли.

Я обыскал каждый угол убежища, чтобы убедиться, что все разбойники выведены из строя.

Теперь захватить их должно быть безопасно и просто.

Остаётся только надеяться, что Канадэ успешно приведёт искателей приключений или солдат…

— А?

Снаружи пещеры стало шумнее.

— Эй-эй, Рейн! Я привела их!!!

Громкий голос Канадэ разнёсся эхом.

Похоже, на своём участке Канадэ тоже справилась.

Я вышел наружу и объяснил ситуацию подкреплению, которое привела Канадэ.

Сначала они сомневались, но, увидев лежащих в пещере разбойников, поверили мне.

Собравшиеся искатели приключений и солдаты начали одного за другим задерживать разбойников.

Мы с Канадэ наблюдали за этим у входа в пещеру.

— Няфу~. Я так спешила, что теперь немного устала.

— Хорошая работа.

— Рейн, Рейн! Я помогла?

— Да, ты появилась как раз вовремя. Спасибо.

— Ня~♪ Рейн меня похвалил!

Я погладил Канадэ по голове, и её уши радостно встрепенулись. Она выглядела довольной.

— Теперь происшествие решено.

— …Ня?!

Внезапно выражение Канадэ обострилось.

Её лицо напряглось, будто она почуяла серьёзную опасность.

— Что случилось?

— Это присутствие… дело плохо, Рейн!

— А? — пробормотал я, и в тот же миг изнутри пещеры донеслись крик и оглушительный рёв.

— Что за…?!

Я бросился внутрь.

И там…

— ХиссшаААААААА!!!

Огромная ящерица, легко выше десяти метров, нападала на искателей приключений и солдат.

Я помнил это существо по обучению укротителя зверей.

Королевский ящер.

Монстр C-ранга, печально известный неудержимыми буйствами и свирепостью.

— Почему здесь Королевский ящер?!

— Похоже, «Чёрные Клыки» его укротили… Проклятье! Никто ничего такого не говорил!

Один из ближайших искателей приключений раздражённо объяснил ситуацию.

— Рейн!

— Да!

Старый я ничего не смог бы сделать против Королевского ящера. Даже будь здесь Ариос и остальные, я счёл бы положение безнадёжным.

Но теперь я другой. У меня есть Канадэ.

И неважно, что она из племени нэкорэй.

Пока Канадэ рядом, мне кажется, что мы можем сделать что угодно.

Поэтому встретим его вместе!

— Вперёд, Канадэ!

— Ня!

Мы бросились в атаку.

Вжух!

Мы увернулись от мощного взмаха хвоста и ударили по одной из ног, державших его тело.

Я со всей силы выбросил кулак вперёд — удар!

Твёрдая отдача прошла по руке, и Королевский ящер взревел от боли.

— Ч-что за чёрт?!

Искатели приключений и солдаты оцепенели.

— Они правда ранили Королевского ящера?!

— Да ещё голыми руками… Этот искатель приключений, может, на самом деле невероятно силён?

— Продолжаем!

Канадэ подпрыгнула, закручиваясь в воздухе.

Использовав вращение, она нанесла мощный удар по голове Королевского ящера!

— ГРРАААА!!!

Как и ожидалось от Канадэ.

Её сокрушительный удар заставил Королевского ящера сильно пошатнуться.

— Поспи… немного!

Я воспользовался открывшейся возможностью и резко ударил его ногой по шее.

Удар был рассчитан на то, чтобы вырубить противника. Не выдержав, Королевский ящер рухнул на месте.

— Фух.

— Рейн, мы справились!

— Ага.

Мы с Канадэ хлопнули друг друга ладонями.

Однако искатели приключений и солдаты побледнели, их лица лишились цвета, будто они вот-вот упадут.

— Что случилось?

— П-посмотри… туда…

Искатель приключений указал дрожащим пальцем.

— ХиссшаААААААА!!!

Появился ещё один Королевский ящер.

И не один — их было несколько.

— Да вы издеваетесь. Сколько этих тварей у них было?

— Ня-а… Это будет хлопотно.

— Но всего лишь хлопотно, верно? Справимся?

— Рейн?

— Я в порядке.

— Э-эй… Вы двое, о чём вы вообще говорите?! Если сейчас не сбежите, умрёте!

Искатель приключений, отчаянный и охваченный паникой, стал умолять нас.

Потрясённые неожиданным поворотом, они не могли трезво оценить ситуацию.

— Эти твари быстрые. Думаешь, сейчас получится уйти без потерь?

— Угх, э-это…

— Всё нормально. Мы разберёмся с Королевскими ящерами. Пока мы их сдерживаем, выведите остальных. И, если возможно, заберите захваченных разбойников. Если они сбегут, всё это будет напрасно.

— Но… ты ведь просто человек? И даже если девушка-нэкорэй сильна, против такого количества…

— Не недооценивай меня. Я из сильнейшей расы, знаешь ли. Кучка ящериц — не проблема.

Канадэ ухмыльнулась.

Я тоже улыбнулся.

— Со мной всё будет хорошо. Не волнуйтесь.

— Н-но…

— Просто доверьте это нам. Мы справимся.

Другая сторона

Искатели приключений и солдаты отчаянно бежали из пещеры, таща за собой захваченных разбойников.

По правде говоря, им хотелось бросить разбойников и спасать собственные жизни.

Однако двое людей рискнули жизнью, чтобы защитить их. По крайней мере, они чувствовали, что должны выполнить свою часть.

Дрожа от страха, они всё же вывели пленённых разбойников из пещеры и сумели выбраться сами.

— Ха… ха… ха… Ч-что с теми двумя?..

Один из искателей приключений посмотрел в сторону пещеры.

Оттуда всё ещё доносились глухие звуки схватки. Бой продолжался.

Они всё ещё живы.

Это понимание на миг принесло искателю приключений облегчение, но проверить их он не решался.

Против таких монстров они ничего не могли сделать.

Оставалось только молиться за безопасность двоих, которые остались внутри.

— Пожалуйста… выживите… хоть как-нибудь…!

Искатель приключений уже много лет занимался этим ремеслом.

Ни разу он не молился богу. Но сейчас, от всего сердца, молился за безопасность тех двоих.

А затем…

Звуки боя, эхом доносившиеся из глубины пещеры, внезапно оборвались. Похоже, схватка закончилась.

Кто победил?

Если рассуждать логически, это должны быть Королевские ящеры.

Обычный человек никак не смог бы встретиться в честном бою с несколькими Королевскими ящерами. Его бы беспощадно задавили.

Даже с представительницей племени нэкорэй исход не изменился бы. Против такого количества монстров устоять невозможно. Даже сильнейшая раса не выдержит окружения и давления числом. Наверняка всё случилось именно так.

…Страх тяжёлым грузом лёг на сердце искателя приключений, заставляя думать только о худшем.

Прошло несколько минут, но из пещеры никто не вышел.

И когда отчаяние уже начало подкрадываться к нему…

— А!

Кто-то вскрикнул.

Послышались шаги. Две пары шагов.

А затем…

— О-О-О-О!!!

Двое, оставшиеся защищать их, появились из пещеры.

Увидев их, все присутствующие взорвались криками и аплодисментами; облегчение и благодарность вылились наружу оглушительным рёвом.

— Поздравляю, господин Шрауд.

Весь день у меня ушёл на разбирательства после происшествия с разбойничьей шайкой.

И вот на следующий день.

Когда меня вызвали в Гильдию искателей приключений, Натали-сан, приёмщица, встретила меня с радостной улыбкой и этими словами.

— Поздравляете? С чем?

— Ваш ранг искателя приключений повышен, господин Шрауд.

— А?

Застигнутый врасплох, я ответил совсем глупо.

Мой ранг повысили?

— Господин Шрауд, вас повысили с F-ранга до E-ранга.

— Вот как?

— Ура! Здорово, Рейн♪ Поздравляю! — невинно обрадовалась Канадэ, но я никак не мог осмыслить происходящее.

Единственное, что я сделал после регистрации искателем приключений, — собирал лекарственные травы.

Заметив моё замешательство, Натали-сан любезно объяснила.

— Чтобы подняться с F до E-ранга, нужно выполнить определённое количество заданий. Формально вы ещё не достигли нормы, но в вашем случае сделано исключение.

— Почему?

— Вы забыли, что сделали? Конечно же, дело «Чёрных Клыков».

— А.

Теперь я понял.

— «Чёрные Клыки» были группой, которая доставляла неприятности не только другим искателям приключений, но и самому государству. Их уничтожение во многом стало вашей заслугой, господин Шрауд. Точнее, полностью вашей заслугой.

— Нет, я всего лишь парализовал их. Ничего особенного.

— Ваша скромность достойна уважения. Я слышала, что, когда появился Королевский ящер, вы с Канадэ удерживали его, чтобы все успели бежать. Даже парализовать всю разбойничью шайку — невероятное достижение. Никто другой такого ещё не делал.

— Ну, эм…

Когда на это так прямо указывают, становится немного неловко. В то же время, вспомнив бой с Королевскими ящерами, я снова почувствовал усталость.

Одновременно противостоять нескольким монстрам C-ранга мне довелось впервые. Даже когда я был с Ариосом и остальными, ничего подобного не случалось.

Удивительно, что я вообще выбрался живым. Если бы меня попросили сделать это снова, я, пожалуй, отказался бы.

Вот насколько тяжёлым был тот бой.

— Гильдия решила, что вклад господина Шрауда в уничтожение «Чёрных Клыков» был значительным. В знак признания ваших достижений ваш ранг повышен.

— Понятно… Спасибо.

— Вам не за что благодарить нас. Напротив, это мы должны извиниться.

— Извиниться? За что?

— «Чёрные Клыки» проходили как задание C-ранга. Судя по вашему успеху, ясно, что ваши способности соответствуют C-рангу.

— Ня? Тогда разве странно, что тебя повысили только до E-ранга? Разве не до C-ранга должны были? — вмешалась Канадэ, озвучив ту же мысль, что возникла у меня.

— Вот в этом и проблема… — виновато сказала Натали-сан.

— Есть правило: повышение ранга искателя приключений должно происходить по одной ступени. Для этого повышения мы смогли сделать исключение, но перескакивать сразу через несколько рангов — не то, что можно позволить легко. Мне правда очень жаль, но это лучшее, что мы смогли сделать.

Какой бы силой ни обладал человек, чтобы стать искателем приключений высокого ранга, ему нужна основа в виде опыта. От высокоранговых искателей ждут соответствия строгим требованиям.

Именно поэтому перескакивать через несколько рангов запрещено. Если разрешить такое, искатели лишатся необходимого роста и опыта.

Таково было объяснение.

— Лично я считала, что D-ранг ещё можно было бы принять, даже если C — слишком много, но… повторю, мне очень жаль.

— Всё в порядке. Вам не нужно извиняться. Я не расстроен.

— Спасибо, что так говорите.

— Честно говоря, я рад, что вообще смог поднять ранг.

— …

— Что-то не так?

— Хе-хе, вы очень добрый, господин Шрауд. Вы говорите это, чтобы мне стало легче, правда? Чтобы я не чувствовала вины.

— …Это не так.

— Если вы так говорите, оставим на этом.

Нежная улыбка Натали-сан была такой красивой, что я невольно залюбовался.

— Ай!

— Ня-а…

Почему-то Канадэ наступила мне на ногу.

Так или иначе, я сумел повысить ранг и получить награду.

— Ого, сколько денег! — сказала Канадэ, и её глаза засияли.

— Они не смогли повысить меня сильнее, но вместо этого подготовили особую награду.

Три золотые монеты. Такой была награда за разрешение происшествия.

Если учесть, что одна золотая монета стоит сто серебряных, это было целое состояние.

Канадэ выглядела счастливой, но вдруг замерла, словно что-то вспомнила. Её хвост поник.

— Ню-у…

— Что такое?

— Я голодная…

— Ха-ха.

Её обычные выходки заставили меня рассмеяться.

— Ня! Смеяться надо мной жестоко! Я ведь очень старалась!

— Прости, ты права. Ты отлично справилась, Канадэ. Пойдём поедим.

— Ура, еда♪ Я съем много-много еды♪!

Лицо Канадэ озарилось сияющей улыбкой, хотя из уголка рта уже немного тянулась слюна.

Какая прямолинейная девушка.

И всё же это часть очарования Канадэ — её светлый, жизнерадостный характер.

— Рейн, Рейн! Я хочу рыбу♪ Сочную, нежную рыбу… От одной мысли уже слюнки текут♪

— У тебя они уже текут.

— Ой… Эхе-хе, попалась. Пойдём домой, Рейн! Сегодня на ужин рыба~♪

— …Ня-а…

Канадэ, сидевшая напротив меня за столом, мрачно вздохнула с таким выражением лица, будто мир вот-вот рухнет.

Из-за происшествия с разбойниками я забыл, но задание по сбору лекарственных трав мы тоже выполнили.

Вспомнив об этом, я чуть раньше доложил в гильдию.

Поскольку мы собрали большое количество трав, награду утроили. Я заработал одну серебряную монету.

По сравнению с наградой за поимку разбойников сумма была маленькой, но для простого задания по сбору трав — исключительной.

Вместе с тремя золотыми монетами за разбойников у нас теперь было более чем достаточно денег на еду и ночлег на ближайшее время.

И всё же, если мы хотели жить стабильно, путь ещё был долгим.

Если бы я был один, меня не волновало бы, как именно жить… В конце концов, поначалу я так и собирался. Но теперь со мной Канадэ. Позволить ей жить в неудобствах было бы непростительно. Я хотел добиться хоть сколько-то стабильной жизни.

Но пока, в честь первой награды, я подумал, что мы отпразднуем хорошей едой и поднимем настроение…

— …Рыбы нет… рыбы нет… няу…

В этом и заключалась проблема.

Город Хорайзон находился глубоко внутри страны, далеко от моря, поэтому морепродуктов здесь не было.

Иногда торговцы из прибрежных краёв привозили рыбу, но случалось это редко.

В Хорайзоне рыба считалась роскошью. Её почти не видели, а если она и появлялась на рынках, знать тут же всё скупала.

О рыбном блюде в таверне, куда ходили обычные искатели приключений, можно было и не мечтать.

Канадэ, всем сердцем настроившаяся на рыбу, была совершенно раздавлена.

— Моя рыба… моя рыба…

— Эм… мясо ведь тоже выглядит вкусно, правда? Вот, в меню курица, запечённая с травами. От одного названия уже есть хочется, нет?

— Я хочу рыбу… У меня нет настроения на мясо…

Дело было серьёзное.

Я хотел как-то помочь, но… хм.

— Стой, я вспомнил.

Мне вдруг кое-что пришло в голову, и я принялся рыться в сумке.

Когда я ещё был с отрядом героя, мы однажды ездили к побережью. Если я правильно помню…

— Вот.

— Ня?

— Жареной рыбы предложить не могу, но… смотри, сушёная рыбная закуска.

— Ня-а-а!!!

Канадэ взметнулась и с невероятной скоростью выхватила сушёную рыбную закуску у меня из рук.

— О-о-о… пахнет рыбой… М-можно? Можно мне это съесть?

— Конечно. Для того и достал.

— Угх… с-спасибо… Рейн, ты мой рыбный спаситель!

— Странное выражение. В любом случае, подожди минуту, прежде чем есть. Закажем ещё что-нибудь. Невежливо просто занимать стол.

— Поняла♪

Когда мы закончили ужинать, солнце уже зашло.

Не желая перегружать себя в первый же день, я решил отправиться на постоялый двор.

Я снял комнату на неделю.

— Ура! Кровать♪ Давно я не спала ни на чём, кроме земли. Вот это здорово!

Канадэ, делившая комнату со мной, тут же запрыгнула на кровать и захихикала, как ребёнок.

— …Как до этого дошло?

А я тем временем хотел схватиться за голову.

План был такой: мы с Канадэ снимем на неделю отдельные комнаты.

Да, две комнаты стоили бы дороже, но это были необходимые расходы.

В конце концов, пусть Канадэ и из племени нэкорэй, она всё равно молодая женщина. Делить с ней комнату было явно неуместно.

Однако других свободных комнат не оказалось, и нам с Канадэ пришлось взять двухместную.

— Ты не будешь спать, Рейн? Кровать такая мягкая и удобная♪

— Эм… нет, пожалуй, воздержусь. Сегодня переночую снаружи.

— Что? Почему?!

— Неправильно парню делить комнату с девушкой.

— Э-э…

Почему-то она выглядела разочарованной.

— Я не против, если ты останешься, Рейн.

— А должна быть против. Я парень, знаешь ли.

Значит, она вообще не видит во мне мужчину? Эта мысль… почему-то неприятно задела.

— Ня, это я понимаю. Рейн — мальчик, а я — девочка.

— Тогда ты понимаешь, почему делить комнату плохо, да?

— Понимаю… но на самом деле не понимаю.

Ответ был таким противоречивым, что я растерялся.

— Конечно, это немного смущает. Ладно, может, очень смущает. Делить комнату с таким мальчиком, как Рейн… ня-а, у меня лицо краснеет.

— Тогда…

— Но! Я доверяю тебе, Рейн.

— …

— Рейн никогда не сделает ничего странного♪ Я это знаю, поэтому всё нормально. Если бы я тебе не доверяла, я бы с самого начала не стала делить с тобой комнату.

Она слишком наивна? Или просто чрезмерно доверчива? Я вздохнул. Убедить Канадэ будет непросто.

— Послушай, нельзя так легко доверять людям. Мы встретились только сегодня. Как можно доверять тому, с кем ты едва познакомилась?

— Хмф! Звучит так, будто ты называешь меня глупой.

— Я не об этом. Я говорю, что тебе стоит быть осторожнее. Ты ведь симпатичная девушка.

— Ня-а… ты назвал меня симпатичной♪

— Пожалуйста, не красней. Я пытаюсь говорить серьёзно.

— Прости, ня-ха-ха.

— Слушай, я не говорю, что сделал бы с тобой что-нибудь, но я парень. Даже если я не собирался, могут случиться случайности.

— Всё нормально♪

— Почему ты так уверена?

— Потому что я доверяю тебе, Рейн.

Так мы никуда не продвинемся.

— Почему тебе так легко доверять человеку?

— Я доверяю не «человеку». Я доверяю тебе, Рейн.

— Не вижу разницы.

— Если бы это был кто-то другой, я бы не стала доверять. Но ты другой. Потому что… мы товарищи, верно?

— …

Её слова глубоко меня задели.

Товарищи…

Я вспомнил время, проведённое в отряде героя.

Люди, которых я считал своими спутниками, вовсе не были спутниками. Это было лишь моё наивное заблуждение.

Но Канадэ?

Разве я мог не доверять ей? Разве я мог не видеть в ней товарища?

…Нет, это было не так.

Канадэ — мой товарищ.

Пусть мы только познакомились и ещё почти не знали друг друга, пусть её поведение часто сбивало меня с толку… она всё равно была моим товарищем.

Моим важным товарищем.

— Рейн — мой товарищ. Поэтому я доверяю тебе♪

— Понятно…

Я вздохнул, признавая поражение.

Я собирался убедить Канадэ, а в итоге она почему-то убедила меня.

— Ладно. Спать снаружи я не буду. Останусь здесь.

— Ня-а♪ Лучший выбор!

К Канадэ вернулась яркая улыбка.

Наверное, я тоже улыбался.

— Ах, но, но! Когда я буду переодеваться, ты обязан отвернуться, ясно? Это будет суперсмущающе… ня-а.

— Я-я понимаю! Не стесняйся говорить, когда тебе нужно уединение.

— Хорошо!

Канадэ просияла улыбкой, яркой, как солнце.

Глядя на неё, я чувствовал непонятное тепло.

Если возможно, я хотел оставаться рядом с ней всегда.

Мысль была смущающей, но это, без сомнения, были мои настоящие чувства.

Канадэ стала моим первым настоящим другом.

И я ни за что не хотел её отпускать.