ВестфельдтИзгнанный бывший герой живёт как ему вздумаетсяТом 6Глава 2Аллен отправляется во владения Вестфельдт и видит Бретта в роли герцога, которого искренне уважают жители.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Бретт не был мёртв. Его должны были приговорить к смерти, но, чтобы полностью раскрыть правду об инциденте, человека, обладавшего ключевой информацией, нужно было сохранить в живых. Поэтому благодаря своего рода судебной сделке ему сохранили жизнь. Правда, означало это лишь то, что он всё ещё дышал. Свободы у него практически не осталось.

Разумеется, о том, что он мог унаследовать владения Вестфельдта и стать герцогом, не могло быть и речи. Именно поэтому на короткий миг Аллен решил, что просто ослышался. Последние несколько лет Бретт не появлялся на публике, так что его имя, скорее всего, не было широко известно среди горожан. Не было бы слишком удивительно, если бы кто-то, услышав, что герцог сменился, просто решил, будто речь о Бретте.

Но Аллен быстро отбросил эту версию. Пусть лишь номинально, но титул дома Вестфельдт унаследовала Ризе. Бывшая принцесса, принявшая такую роль, неизбежно привлекла бы внимание. Подобное недоразумение не могло бы держаться долго. А если так… что всё это значило?

— О? У тебя лицо стало очень серьёзным. Ха, только не говори! У тебя есть кто-то знакомый в Вестфельдте?

— Да, вроде того…

— Понимаю, понимаю. Ну, тогда ясно, почему ты забеспокоился. Но я бы на твоём месте сильно не переживал. Говорят, ничего серьёзного не случилось. А главное, Его Светлость, как говорят, мудрый и справедливый правитель.

— Вот как?

— О да. Унаследовал владение таким молодым, а управляется с ним с зрелостью не по годам… Говорят, справляется прекрасно. Несправедливых решений не выносит, а если в землях что-нибудь случается, сам берёт всё на себя. Все говорят, что Вестфельдт в надёжных руках.

Аллен понятия не имел, какое выражение было у него на лице, пока он слушал. Но одно он понял совершенно ясно: ему нужно немедленно отправиться в Вестфельдт.

Путь от королевской столицы до Вестфельдта закончился в одно мгновение. В обычных обстоятельствах пришлось бы несколько дней трястись в карете. Но у Аллена не было времени, поэтому он перенёс себя туда. С учётом срочности проверки происходящего это был единственный разумный выбор.

И всё же, несмотря на спешку, едва прибыв, он остановился и, глядя на открывшийся перед ним вид, прищурился.

— Хм. Честно говоря, не ожидал такого, — тихо пробормотал он, застигнутый врасплох внезапной волной ностальгии.

Не то чтобы в пейзаже было что-то необычное. Перед ним лежал совершенно обычный город — ничего странного, ничего не на своём месте. Учитывая, что он вернулся в родной город после долгого отсутствия, неудивительно было что-то почувствовать.

И всё же… Аллен думал, что не почувствует вообще ничего. Не то чтобы у него были здесь какие-то дурные воспоминания, но это не означало, что были и особенно хорошие. Даже в те дни, когда люди называли его вундеркиндом, по-настоящему тёплых воспоминаний почти не было.

Впрочем, если учесть, что он всегда хотел лишь тихой и мирной жизни, наверное, это было естественно. И именно поэтому он считал, что возвращение в родной город спустя столько времени ничего в нём не всколыхнёт. Но, похоже, он ошибался.

Наверное, сказать, что здесь нет никаких воспоминаний, было бы ложью. Или, может… изменился я сам.

С этой мыслью Аллен глубоко вдохнул, стараясь снова сосредоточиться. Он пришёл сюда не предаваться воспоминаниям. Это была не прогулка ради отдыха. Он пришёл выяснить, что происходит в Вестфельдте. Стоять без дела было некогда.

И всё же атмосфера города, возможно, отчасти и заставила его замереть на месте. Он ожидал признаков потрясения, какого-нибудь намёка на беспорядки, но вместо этого город был мирным — почти подозрительно мирным, словно ничего и не случалось. Войти в город не составило никакого труда. Люди на улицах улыбались спокойно и жизнерадостно. Воздух был наполнен шумом повседневной жизни и оживлёнными разговорами.

Всё было настолько спокойно, что Аллену было бы легче поверить, скажи кто-нибудь, что прежние слухи оказались ложью.

— Да, сомневаюсь, что всё действительно так, но, честно говоря, если бы мне сейчас сказали, что это была ошибка, я бы поверил, — сказал он себе.

Вестфельдт находился довольно далеко от столицы, так что задержки в распространении сведений были нормальным делом. И всё же расхождение между тем, что он услышал, и тем, что видел сейчас, казалось слишком значительным, чтобы его игнорировать. С другой стороны, распространять в столице ложные слухи о каких-то событиях в Вестфельдте не имело особого смысла. Что от этого можно было получить? Разве что… целью было заманить его сюда?

Нет, скорее всего, он просто перемудрил. В столице он не выбирал каких-то конкретных людей для расспросов. Всё было случайно. И что важнее, он не почувствовал от них ничего подозрительного. Предположить, что кто-то солгал только ради того, чтобы выманить его из столицы, — это уже чересчур.

Ну, нет смысла ходить по кругу. Придётся спросить кого-нибудь напрямую.

К счастью, вокруг вроде бы хватало людей, с которыми можно было поговорить. Не то чтобы подошёл любой. И всё же…

Хм… Ну, пожалуй, тот парень сойдёт.

Его взгляд остановился на мужчине, торговавшем жареными шашлычками. Тот выглядел почти идеальным вариантом: человек открытый, располагающий, а раз у него была здесь лавка, можно было предположить, что он прибыл в город не вчера. Если Аллен купит что-нибудь, пока будет задавать вопросы, мужчина, скорее всего, не отмахнётся от него. В целом он казался отличным источником информации.

А если говорить честно, сами шашлычки тоже немного притягивали Аллена. С тех пор как он проснулся, прошло уже несколько часов. Всё утро он без остановки собирал сведения, завтрака так и не было, и голод начинал напоминать о себе.

Наполовину увлечённый аппетитным запахом, плывущим по воздуху, Аллен направился к лавке. Когда он приблизился, мужчина за прилавком заметил его и с приветливой улыбкой окликнул:

— Эй, добро пожаловать! Как насчёт шашлычка, молодой человек? Дёшево и вкусно, гарантирую!

— Хорошо. Тогда один, пожалуйста.

— Понял! Сейчас будет!

Широко улыбнувшись, мужчина повернулся и начал жарить шашлык. Видимо, он не продавал заранее готовое, а готовил свежую порцию после заказа. Аппетитный аромат, поднимавшийся от огня, ещё сильнее разжёг просыпающийся голод Аллена.

Притворяясь, будто просто завёл непринуждённую беседу, Аллен чуть подался вперёд.

— Простите. Можно спросить кое-что, пока я жду?

— Хм? Ну, готовиться будет несколько минут, так что я не против. Только, как видишь, я простой торговец шашлычками. Что бы тебя ни интересовало, вряд ли я сильно помогу.

— Ничего страшного. Вопрос несложный. Я просто слышал, что здесь, в Вестфельдте, случилось что-то немного необычное, но так и не понял, что именно. Подумал, что тот, кто живёт здесь, может знать.

— Что-то необычное, значит? Хм…

Мужчина склонил голову набок. Он явно не притворялся, что не знает; похоже, он действительно ничего не мог вспомнить. Так, может, ничего значительного всё-таки не произошло? Аллен предполагал, что случилось нечто серьёзное, особенно из-за невозможного заявления о том, что герцогом стал Бретт. Уже одно это казалось признаком крупного события.

— А, ну, если так подумать, был тот небольшой случай, когда империя совала нос куда не надо. Может, ты об этом?

— Империя? — Аллен моргнул. Это было для него новостью. И, честно говоря, совсем не звучало как «небольшой случай». Скорее как крупное событие. Имперское вторжение, даже малое, могло перерасти в открытую войну между королевством и империей. У последней сейчас не должно было быть на это ресурсов — или, по крайней мере, когда Аллен слышал о ней в последний раз, она всё ещё увязала во внутренних конфликтах. С другой стороны, он не слишком хорошо знал последние дела империи. Утверждать, что это невозможно, он не мог, но…

— А, не переживай. Похоже, ничего серьёзного не было. Просто небольшая стычка с какими-то солдатами, которые полезли не в своё дело. Герцог Бретт прогнал их в два счёта.

— Бретт это сделал?

— Ага. Его Светлости только благодарны быть можно. Благодаря ему мы каждый день живём вот так спокойно. Крейг, прежний герцог, не то чтобы был плох или что-то такое, но, должен сказать, Вестфельдт никогда не был лучше, чем сейчас.

Аллен нахмурился, услышав небрежное замечание мужчины. Допустим, ради спора, что Бретт каким-то образом может быть герцогом Вестфельдт. Не может, но хорошо, если случились какие-то чрезвычайные обстоятельства, возможно, это можно было бы объяснить. Но даже в таком случае «прежней правительницей» должны были бы назвать Ризе. Почему этот человек говорил о Крейге, а не о ней?

Аллен уставился на него, пытаясь во всём разобраться. Торговец, возможно решив, что его молчание вызвано тревогой, ободряюще улыбнулся.

— О чём бы ты ни беспокоился, не стоит. Как видишь, город у нас мирный и счастливый. Переживать тут не о чем.

— Понятно…

В словах мужчины не чувствовалось ни тени лжи. По крайней мере, сам он, похоже, искренне верил в то, что говорил. И именно это, больше всего прочего, делало сказанное таким трудным для принятия. Ясно, Аллену придётся выслушать и других.

Он как раз подумал об этом, когда…

— О, лёгок на помине. Эй, молодой человек, посмотри-ка туда.

— А? Куда? О чём вы?

Аллен повернулся в указанную мужчиной сторону, и слова застряли у него в горле. Там стоял молодой человек. На вид он был как раз в возрасте совершеннолетия, возможно, немного младше, и в его чертах ещё оставалась мальчишеская мягкость. И всё же улыбка, которую он носил, излучала тихую силу, будто одним своим видом успокаивала окружающих.

На мгновение Аллен не поверил своим глазам. Настолько разительной была перемена. Но ошибки быть не могло. Он знал это лицо. Это был Бретт, нынешний глава дома Вестфельдт.

— Это Бретт, наш новый герцог. Впечатляет, правда? Он вот так каждый день лично обходит город и проверяет, всё ли в порядке. Если что-то случается, действует первым. Даже когда те имперские солдаты сунулись сюда разнюхивать, Его Светлость сам с ними разобрался. И глазом моргнуть не успели. Видишь? Волноваться не о чем.

Аллен почти не слышал слов мужчины. Всё его внимание было приковано к Бретту. Он слышал слухи, но увидеть собственными глазами, что Бретт действительно стал герцогом Вестфельдт, — это было потрясение, не похожее ни на что другое.

Но ещё сильнее его ошеломило то, как Бретт держался… и как люди реагировали на него. Тон торговца уже ясно дал понять, но теперь Аллен видел всё сам: Бретта искренне уважали как герцога. Люди не облепляли его толпой, но приветствовали тёплыми, доверчивыми улыбками. А Бретт в ответ улыбался им мягко и тепло. Время от времени какой-нибудь ребёнок махал ему рукой, и он без колебаний махал в ответ. Он выглядел воплощением идеального правителя.

Аллен отвёл взгляд, не в силах смотреть дальше. Бретт перед ним был совершенно не похож на Бретта, которого он помнил. Охваченный чувством, которое он не мог толком назвать, Аллен медленно, неровно выдохнул.