Еда и разговор
За ужином в городе у подножия Собора группа понимает, что им нужно собрать сведения, но первой к ним обращается подозрительная женщина.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Аллен выдохнул, садясь среди шумной толпы. Его окружали люди самых разных рас, и при этом между ними не чувствовалось ни малейшей враждебности. Пропитываясь дружелюбной атмосферой, он понял, почему раньше мысли казались такими скованными: он начал торопиться. А когда запахи блюд на столе пробудили аппетит, он осознал, что наконец-то отвлёкся от нетерпеливого желания спасти Ризе и Ноэль и понемногу отпускает напряжение, накопившееся в теле. Он посмотрел на еду, разложенную перед ним, и вздохнул.
— Сначала поедим, — сказала Анриетта.
— Говорить можно и во время еды, — сказала Милен.
— Конечно, — сказал Аллен. — Всё равно мы зашли в тупик. Если ждать, пока что-нибудь придумаем, еда остынет до каменного состояния.
Благодаря дворянскому воспитанию Аллен знал, что говорить за едой не слишком вежливо, но достаточно было оглядеться, чтобы понять: здешних посетителей подобный этикет не заботит. Смысла только им одним его придерживаться не было. Он сложил ладони, жестом приглашая остальных начать, а затем поднёс ко рту ложку супа.
Ни солоноватый отвар, ни плавающие в нём овощи нельзя было назвать первоклассной едой. Это были крепкие простонародные вкусы. И всё же первый глоток словно напомнил телу Аллена, насколько оно голодно, а голод был лучшей приправой на свете.
Следом он взялся за хлеб и пареный картофель, потом посмотрел на Милен и Анриетту и увидел, что те тоже полностью сосредоточились на еде, хотя собирались говорить во время ужина. Он понял, что в путь на гору они отправились ещё до полудня и пропустили обед. Разговор начался только после того, как половина еды уже исчезла.
— Может, стоит спросить, не замечал ли кто-нибудь чего-то странного? — сказала Милен.
Аллен растерянно моргнул, а затем понимающе кивнул. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что имеет в виду Милен и почему она спрашивает об этом именно сейчас.
— Ты права. Если они были здесь, это многое меняет.
С исчезновения прошло десять дней. Если Ризе и Ноэль действительно находились внутри Собора, похитителям понадобилось бы немало еды, чтобы их кормить. Вряд ли демоны были полностью самодостаточны; припасы они должны были откуда-то получать. И пусть Аллен не знал, откуда именно, кто-то в окрестностях наверняка заметил какие-то изменения.
К тому же это был ближайший к Собору город, а значит — лучший источник сведений о Соборе. Если поспрашивать, они наверняка что-нибудь узнают.
— Нужно заранее согласовать нашу историю, чтобы не вызвать подозрений, — сказала Анриетта.
— Думаю, такие вопросы здесь вполне обычны, — сказала Милен.
— Наверное, зависит от того, скольких людей ты собираешься расспросить, — сказал Аллен. Он огляделся. — А людей, которых можно было бы спросить, тут много.
Обеденный зал — а может, скорее трактир — занимал большую часть первого этажа гостиницы. Учитывая размеры самой гостиницы, народу здесь было битком. Аллен предположил, что многие остановились в других гостиницах, где не было собственных трактиров. Похоже, большинство пришло сюда специально, чтобы пообщаться с другими последователями Церкви, с которыми иначе им не выпало бы встретиться.
Такие редкие места, куда стекались люди со всего мира, были чрезвычайно ценны для сбора информации. Аллен видел в зале немало людей, у которых явно были собственные дела. Попытка добыть сведения не обязательно вызовет подозрения, но внимание привлечёт наверняка. А если действовать необдуманно, легко вляпаться в новые неприятности.
— И всё же я не думаю, что идея плохая, — продолжил он.
— Согласна, — сказала Анриетта. — Даже если мы не найдём именно то, что ищем, у нас хотя бы появится за что зацепиться.
— Нам в любом случае не помешало бы узнать побольше, — сказала Милен.
— Тут ты права, — сказал Аллен.
Они действительно слишком торопились, понял он. Они рассчитывали получить результат, хотя так многого ещё не знали о Соборе. Осознав собственную неопытность, он вздохнул, но размышления о том, как можно было поступить лучше, пришлось отложить.
— Но, может, пока не будем никого расспрашивать? — сказал он.
— Да, сначала нужно решить, что именно мы будем спрашивать, — согласилась Анриетта.
— Наверное, — сказала Милен. — Мы даже не знаем, о чём безопасно спрашивать.
Не они одни внимательно следили за окружением. Поднимать здесь, в трактире, какие-то конкретные темы могло быть опасно. Сначала им следовало вернуться в комнату и обсудить всё там.
За разговором они доели оставшиеся блюда. Насытив голод, Аллен вздохнул.
— Тогда вернёмся в комнату?
— А позже здесь станет немного рискованно, да? — сказала Милен.
— Пока ещё всё в порядке, — сказала Анриетта.
Это всё-таки был трактир. Чем дальше шёл вечер, тем выше становилась вероятность неприятной стычки с пьяным посетителем. Аллен задумался, не стоит ли потом вернуться одному. Но решить это можно будет уже в комнате.
Он начал подниматься из-за стола, когда его окликнули.
— Прошу прощения, можно вас на минуту?
Аллен заметил, что кто-то смотрит на него, но взгляд этот ему не нравился — приторный, настойчивый, жаждущий привлечь его внимание. Он избегал даже мельком смотреть ей в лицо, но, судя по всему, пользы от этого не было. Он вздохнул и повернулся к ней.
Его глаза расширились: настолько поразили его каштановые глаза девушки и волосы того же цвета. Ей, должно быть, было чуть больше двадцати. Родинка у глаза придавала ей чарующий оттенок, но этим нельзя было объяснить холодок, который он почувствовал. Аллен всмотрелся в женщину, пожалев, что не проигнорировал её и просто не ушёл.
— Тебе что-то нужно? Как видишь, мы уже уходим.
— Именно поэтому я вас и окликнула, — ответила женщина. — Вы мне немного интересны. Нет, скажу прямо. Вы хотите узнать о Соборе, верно? А у меня как раз есть кое-какие любопытные сведения об этом месте.
Аллен ясно понимал, что не должен позволять любопытству победить осторожность. Никто из их группы ни разу не упомянул Собор в трактире. Конечно, в этом городе было не так уж странно заговорить о Соборе, но в зависимости от дальнейшего хода разговора это легко могло создать проблемы. Лучше не напрашиваться на неприятности. Странным было другое: внезапно поднимать эту тему перед группой людей, которые никак не показывали к ней интереса.
Но была проблема и серьёзнее. С этим человеком явно не стоило связываться. Аллен начал придумывать хоть какой-нибудь предлог, пусть даже слабый, чтобы немедленно уйти.
— Имена Ризе и Ноэль вам о чём-нибудь говорят? — спросила женщина.
А. Никакой предлог уже не подойдёт, понял Аллен. Он посмотрел на остальных; обе насторожились. Они кивнули, и он кивнул в ответ.
Аллен снова повернулся к женщине и смерил её суровым взглядом, но та ответила тёплым взглядом, улыбнулась и тихо рассмеялась.
— Какой взгляд. Но здесь слишком много людей. Может, зайдёте ко мне в комнату, чтобы мы могли познакомиться поближе?
У Аллена не было времени обдумывать ответ. Не сводя с женщины глаз и ни на мгновение не ослабляя настороженности, он кивнул.