Имперский городИзгнанный бывший герой живёт как ему вздумаетсяТом 3Глава 6В оживлённом Лаурусе Ноэль сталкивается с кузнечным упрямством, а Аллен неожиданно встречает Анриетту Линквист.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Лаурус был самым восточным оплотом империи — городом, защищённым великолепными стенами и расположенным на территории Линквист Викторской империи, граничившей с королевством Адастера. Однако история его была короткой: его построили как передовой рубеж в войне с королевством. Поскольку строили город гномы, в его прочности сомневаться не приходилось, и военные укрепления сохранились до сих пор. Но с окончания войны прошли десятилетия. То, как Лаурус процветал сейчас, в те времена невозможно было бы представить.

— Хм. Знаешь, если смотреть на это, наше королевство кажется не таким уж впечатляющим, — сказал Аллен.

Открывавшийся перед ними вид выдерживал сравнение с королевской столицей, если не превосходил её целиком. Здесь было столько жизни, движения, людей и вещей, за которыми хотелось следить. И это был всего лишь провинциальный город; имперская столица, гордость империи, находилась далеко отсюда. Каково же должно быть там, если уже этот город настолько оживлён?

— Говорят, несмотря на расположение, именно он и есть настоящая гордость империи, — заметила Ризе. — Поэтому неудивительно, что он выглядит так.

— Пожалуй, ты права, — ответил Аллен.

Город процветал не просто потому, что империя была огромной по сравнению с Адастерой. Лаурус находился на выступе имперской территории, который, кроме Адастеры, граничил ещё с четырьмя странами. Совпадение обстоятельств превратило его в место встречи этих государств — точнее, их купцов, которые постоянно приезжали и уезжали, ведя торговлю.

В империи жило необычайно много зверолюдей, эльфов и особенно гномов. По меркам других стран, в Лаурусе обосновалось немыслимо большое число гномов, и многие путешественники приезжали сюда только ради этого. На самом деле группа Аллена как раз недавно пришла в одно такое заведение, и одна из таких путешественниц сейчас раздражённо ворчала.

— Чёрт, — сказала Ноэль. — Вот придурки! Ничего же особенного не было.

Аллен понимал её досаду из-за того, что их выгнали, но всё равно смотрел на неё с усталой досадой.

— Может, и не было, но от этого всё равно не становится нормально.

Ризе тоже не впечатлилась.

— А что бы ты почувствовала, если бы кто-нибудь сказал такое тебе, Ноэль?

Ноэль выглядела так, будто сам вопрос её поразил.

— А? Да я, конечно, вышвырнула бы их к чёртовой матери!

— Это мы должны смотреть на тебя таким взглядом, — сказал Аллен.

Первое, что сорвалось с языка Ноэль после их прихода, было: «Дай попробовать твои инструменты!» Именно поэтому их и выгнали. Аллен не был ремесленником ни в каком смысле, но знал, что такие кузнецы ценят свои инструменты, иногда даже больше собственной жизни. Предугадать такой исход было нетрудно. Ещё абсурднее было то, что Ноэль признала: сама поступила бы точно так же.

— Разве недостаточно было посмотреть, как он работает? — спросил Аллен. — Я думал, ты за этим сюда пришла.

— Я тоже так полагала, — согласилась Ризе.

Аллен пошёл с ней лишь из любопытства. Он никуда не спешил, а в этой жизни ещё ни разу не видел, как у горна работает кто-то, кроме Ноэль. Он никак не ожидал, что она сделает такую необдуманную вещь, — не думал, что кто-то в их положении вообще мог бы так поступить.

— Просто смотреть бессмысленно! — возразила Ноэль. — Я и так бесчисленное количество часов видела за работой величайшую кузнечиху. Это скорее мешает, чем помогает.

— Хотел бы я, чтобы там ты тоже оставила это при себе, — сказал Аллен.

— Совершенно верно, — согласилась Ризе. — Если бы ты ушла тихо, я, возможно, даже пожалела бы тебя.

— Да забудьте, — сказала Ноэль. — После того, что этот тип мне сказал, он заслужил услышать, что я о нём думаю. Глупо так взвинчиваться из-за правды.

— А если бы кто-то сказал такое тебе? — спросила Ризе.

— Хм… ну, я как раз собиралась испытать меч, который подогнала под себя, — ответила Ноэль.

Она вела себя неразумно. Но ремесленники, как правило, были упрямыми и неразумными людьми.

— Тогда был ли вообще смысл сюда приходить? — спросил Аллен.

— Что? Я ведь говорила, что хочу посмотреть их инструменты, разве нет? Я уже видела, как работает величайшая кузнечиха, но у меня нет доступа к тем инструментам, которые были у неё. Я не говорю, что уже сравнялась с ней в мастерстве, но, чтобы продолжать расти, мне нужно знать больше о лучших инструментах.

— В таком случае ты и правда слишком многого просила у бедняги, — сказала Ризе и вздохнула.

Ноэль, однако, не смягчилась. Она была решительно настроена действовать по-своему. Аллен потерял всякое желание сопровождать её, но и она, похоже, не слишком стремилась идти к следующему месту. Значит, вместо этого они отправятся туда, куда нужно Ризе.

— Знаешь, я этого ожидал, но жить здесь я бы точно не смог, — сказал Аллен.

— Слишком шумно? — спросила Милен.

Он ответил кривой улыбкой и обречённым пожатием плеч. Она почти угадала. Не то чтобы он вообще не мог наслаждаться мирной жизнью в оживлённом месте — просто не здесь. Война между империей и королевством не была исключена, а передовой рубеж казался не слишком привлекательным местом для жизни.

— И всё равно меня поражает, насколько здесь оживлённо, — сказал Аллен. — Я наполовину ожидал, что все будут напряжены.

— Да, — сказала Ризе. — Совсем не похоже на город, которому грозит война.

Многонациональная бурлящая экономика города не остановила бы империю от войны, если бы она действительно к ней стремилась, но наверняка появились бы какие-то ранние признаки. Даже если не официальное объявление, то хотя бы осознанная перемена в атмосфере, способная вызвать рост напряжения среди жителей. Но ничего подобного видно не было. И всё же…

— На войну это не похоже, но в воздухе есть странное ощущение, не думаете?

— Странное ощущение? — сказала Ноэль. — Думаешь, это связано с тем?

Аллен пожал плечами. Он не мог уверенно сказать, что это не связано с демоном, которого они встретили. Всё, что он знал, — над городом висело смутное беспокойство.

— Наверное, это скорее похоже на… повышенную тревогу?

— Правда? — спросила Ризе. — Не могу сказать, что заметила.

— Я не знаю, как здесь обычно, но охраны в патрулях много. Кажется, будто они чрезмерно осторожничают.

— Не знаю, — сказала Ноэль. — Я просто решила, что у них строгий порядок.

— Учитывая, где мы находимся, это ведь не так уж странно? — спросила Милен.

— Ну, если так сказать…

Аллен мог признать, что, возможно, ему мерещится. Может, он просто слишком боялся что-то упустить. Затем, пока его взгляд обшаривал толпу, он пропустил то, что было прямо перед ним.

— Ай!

Голос сопровождался ударом. Он столкнулся с кем-то и отправил этого человека в полёт. Рефлекторно Аллен протянул руку, чтобы помочь подняться.

— Простите!!! Я не смотрел, куда иду.

— О… нет, это целиком мо—

В тот миг, когда Аллен увидел, кто это, — девушку, — она оборвала извинение на полуслове. Её рот приоткрылся от потрясения, и выражение её лица отразило собственное лицо Аллена. Он знал её. Она была человеком, которого здесь быть не должно.

— Анриетта?!

— Аллен?!

Это была Анриетта Линквист, первая дочь маркиза Линквиста — дома, правившего этим городом и окружающей его территорией.